Lived on the border - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lived on the border - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жили на границе
Translate

- lived [adjective]

adjective: живший

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- border [noun]

noun: граница, бордюр, край, кайма, ободок, фриз

verb: граничить, походить, окаймлять, обшивать, быть похожим



During the Tang dynasty, the Salur tribe dwelt within China's borders and lived since then in the Qinghai-Gansu border region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена династии Тан племя Салур жило в пределах границ Китая и с тех пор жило в Пограничном районе Цинхай-Ганьсу.

Before the Anschluss, I lived in Villach, very near the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До переезда сюда я жила на вилле на границе.

However it has been suggested that wives and children of centurions lived with them at border and provincial forts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако было высказано предположение, что жены и дети центурионов жили вместе с ними в пограничных и провинциальных фортах.

We used to go to Maryland all the time, we lived just across the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы постоянно туда ездили. Мы жили прямо у границы.

The Tohono O'odham also lived in the region, but largely to the south and all the way to the Mexican border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тохоно о'одам также жили в этом регионе, но в основном на юге и вплоть до мексиканской границы.

Several Germanic tribes lived under Roman rule south and west of the border, as described in Tacitus's Germania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько германских племен жили под римским владычеством к югу и западу от границы, как описано в книге Тацита Германия.

He lived in a sanatorium, then later in Khabarovsk near the Chinese border, where he was treated well and allowed to keep some of his servants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жил в санатории, потом в Хабаровске, недалеко от китайской границы, где к нему хорошо относились и разрешали держать часть прислуги.

In 992, he went on a campaign against the Croats, most likely the White Croats that lived on the border of modern Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 992 году он отправился в поход против хорватов, скорее всего белых хорватов, которые жили на границе современной Украины.

Fly a simulated low-level border penetration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имитация прохождения границы на низкой высоте.

I lived in the kitchen with Tsetso's mum, granny, or great-granny - I don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спала на кухне с матерью Цецо, или это была бабка, прабабка, не знаю.

Here I was born and here I lived all my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь я родился, и здесь я жил всей моей жизнью.

The only item is very difficult to be arranged. This is transportation of the dead body from the China border to Katmandu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что оказалось трудно организовать - это транспортировка тела от китайской границы в Катманду.

He must have lived with somebody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был жить с кем-то.

The leaders of four African countries have launched a cross-border military purge of their enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководители четырех африканских стран предприняли военные операции по трансграничной чистке своих врагов.

Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев.

Numerous other countries that border Russia, and numerous other counties in post-Communist Eastern Europe, have long-term demographic outlooks that are at least as harrowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих граничащих с Россией государств, а также у многих из прочих государств посткоммунистической Восточной Европы демографические перспективы ничуть не лучше.

And you can see already it occupies most of what we now know as Eastern China, which is where the vast majority of Chinese lived then and live now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны.

This, coupled with the continued deployment of UNAMSIL in the Eastern Province, has contributed to an improvement in security in the border areas of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обстоятельство, наряду с продолжающимся развертыванием сил МООНСЛ в Восточной провинции, способствовало улучшению обстановки с точки зрения безопасности в пограничных районах страны.

He has lived here for one week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жил здесь неделю.

They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры...

In the factory they know, of course, that he lived in this house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фабрике, конечное дело, известно, что он жил в этом доме.

We are quite close to the Iranian border, and of course the historic relationship between Iraq and Iran is not good, and this is quite literally bandit territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы очень близко к Иранской границе, а исторически сложилось так, что отношения между Ираком и Ираном, совсем не хорошие, и это в буквальном смысле бандитская территория.

She lived on the corner, she was very friendly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она жила на углу и была очень доброжелательной.

And posted it to the boy who lived in a village called Wall, so named, the boy had said, for the wall that ran alongside it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И отправил ответ парнишке в деревню под названием Стена, названную так, по словам парнишки, в честь опоясывавшей ее стены.

It was evening when they came to the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К границе подъехали вечером.

They made further arrangements, and then found themselves at the corner of the road in which she lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они договорились, где встретиться, и тут заметили, что подошли к ее углу.

You know, the whole monster-hands thing - starting To border on mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, вся эта шутка с руками монстра... становится довольно злой.

You lived in Milan for a little while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты жила некоторое время в Милане.

I've lived in fear of that my entire life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жила с этим страхом всю свою жизнь.

Well, we sent their photos to border patrol, so if they try to leave, we'll catch 'em.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, мы послали их фотографии пограничникам, так что если они попытаются выехать, мы их сцапаем.

We're gonna join us a border patrol and shoot us some wetbacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собираемся к пограничникам. Будем стрелять по нелегалам.

Yeah, I've been in half of 'em. But only here on the wrong side of the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в полушаге от тебя, но по другую сторону границы.

Aron lived in a furnished room in Palo Alto, and he walked the mile to and from the campus every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арон снимал комнату в Пало-Альто, и каждый день ему приходилось идти целую милю пешком до университетского городка и потом столько же обратно.

After he lost me, he went back across the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как он проиграл меня, он вернулся обратно за границу.

Tripp will have to double back, and there's only two other ways across the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трипу придется идти по своим следам, и есть еще только два других пути через границу.

They lived in the most distant region, the least inhabited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они жили в наиболее отдалённом регионе, наименее обитаемом.

She used to agree willingly, and thus we lived all the summer and far into the autumn, gathering herbs, berries, mushrooms, and nuts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она охотно соглашалась, и так мы прожили все лето, до поздней осени, собирая травы, ягоды, грибы и орехи.

Because of the open-border policy the kidnappers might get away as far a Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за открытой границы с Сирией, похитители могли уже достичь Европы.

But Detective Morales sent his report to the El Paso police department in case there were any similar victims on the American side of the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но детектив Моралес отправлял рапорт в полицейское управление Эль-Пасо на случай, если будут похожие жертвы с нашей стороны границы.

Jan evidently lived in chaos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ян по-видимому жил в хаосе.

That hermit idle and despondent Yet recently in winter lived

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отшельник праздный и унылый, Еще недавно жил зимой

One of the most accomplished women who ever lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из самых одарённых женщин истории.

We lived on a sailboat... for a couple of months, and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ару Месяцев МЫ ЖИЛИ на лодке, а ПОТОМ...

He came from the Enchanted Forest just like us, and he lived here for many years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ушел из Зачарованного Леса, как и мы, и жил здесь долгое время.

In London, many Jews lived in Spitalfields and Whitechapel, close to the docks, and hence the East End became known as a Jewish neighbourhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лондоне многие евреи жили в Спиталфилдсе и Уайтчепеле, недалеко от доков, и поэтому Ист-Энд стал известен как еврейский район.

Gurley's prominence and wealth were short lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известность и богатство Гарли были недолговечны.

Combined with their chickens, cows and goats as well as the abundance of seafood and mangrove vegetation, they lived very self-sufficiently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сочетании со своими курами, коровами и козами, а также обилием морепродуктов и мангровой растительностью, они жили очень самодостаточно.

I started to think of how the Klingons lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начал думать о том, как жили клингоны.

In 1948–1952 and 1969–1972 he lived in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1948-1952 и 1969-1972 годах жил в Париже.

Vladislav lived in Thuringia in the lands of his second wife, where he died in January 1174.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владислав жил в Тюрингии на землях своей второй жены, где и умер в январе 1174 года.

' Her mother raised under the constant reminder that goodness and happiness lived within the same heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Ее мать росла под постоянным напоминанием о том, что добро и счастье живут в одном сердце.

Bedford's traverse was marked with wooden mile posts for the 147 miles to the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Траверс Бедфорда был отмечен деревянными столбами на протяжении 147 миль до границы.

On the other hand, dentin is produced continuously throughout life by odontoblasts, which reside at the border between the pulp and dentin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, дентин непрерывно вырабатывается в течение всей жизни одонтобластами, которые находятся на границе между пульпой и дентином.

Situated in the Nile, Meinarti was just north of the 2nd Cataract, a few kilometers upstream of the Sudanese border town of Wadi Halfa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расположенный в Ниле, Мейнарти находился к северу от 2-го водопада, в нескольких километрах вверх по течению от пограничного суданского города Вади-Халфа.

Following the war, Jackson remained in command of troops on the southern border of the U.S. He conducted business from the Hermitage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны Джексон остался командовать войсками на южной границе США он вел дела из Эрмитажа.

On 31 March, Pik Botha complained to the JMMC that PLAN troops had advanced south of the 16th parallel and were massing less than eight kilometres from the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 марта пик бота пожаловался в ДМС, что войска плана продвинулись к югу от 16-й параллели и сосредоточились менее чем в восьми километрах от границы.

Once DoS traffic clogs the access line going to the internet, there is nothing a border firewall can do to help the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только трафик DoS забивает линию доступа, идущую в интернет, пограничный брандмауэр ничего не может сделать, чтобы помочь этой ситуации.

At the Nevada–Utah border, the highway passes by Border, Nevada, with a gas station and restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На границе Невады и Юты шоссе проходит мимо города бордер, штат Невада, с заправочной станцией и рестораном.

Late at night at Imperial East Border Temporary Camp 21, the 203rd and other Imperial soldiers celebrate their successes and become drunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздно ночью в Имперском Восточном пограничном временном лагере № 21 203-й и другие имперские солдаты празднуют свои успехи и напиваются.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lived on the border». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lived on the border» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lived, on, the, border , а также произношение и транскрипцию к «lived on the border». Также, к фразе «lived on the border» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information