Lose sight of the fact that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lose sight of the fact that - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
упускать из виду тот факт, что
Translate

- lose [verb]

verb: терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, забывать, заблудиться, пропасть, отставать, лишать

  • lose limbs - потерять конечности

  • fearing to lose - опасаясь потерять

  • to lose the day - потерять день

  • do not lose hope - не теряй надежду

  • lose someone - потерять кого-то

  • lose jurisdiction - потерять юрисдикции

  • how to lose weight - как потерять вес

  • to lose your way - потерять свой путь

  • i would lose you - я бы тебя потерять

  • if they lose - если они теряют

  • Синонимы к lose: misplace, mislay, be unable to find, leave (behind), lose track of, fail to keep sight of, fail to keep/retain, be deprived of, no longer have, suffer the loss of

    Антонимы к lose: win, save, find, catch, overcome, lay, acquire, obtain, victory, place

    Значение lose: be deprived of or cease to have or retain (something).

- sight [noun]

noun: взгляд, зрение, вид, зрелище, прицел, поле зрения, достопримечательности, мнение, точка зрения, очки

verb: увидеть, наблюдать, разглядеть, заметить, прицеливаться, обнаруживать, производить наблюдения, наводить

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- fact [noun]

noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные

- that [conjunction]

conjunction: что, чтобы

pronoun: то, тот, который, та

adverb: так, до такой степени



Don't lose that car out of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не теряйте из виду ту машину.

Core EU governments shouldn't lose sight of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому правительствам стран Евросоюза не стоит терять ее из виду.

It ate it while it was going along so as not to lose sight of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жрал на ходу, чтобы не терять меня из виду.

The sledge was still visible, nor did I again lose sight of it except at the moments when for a short time some ice-rock concealed it with its intervening crags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сани были еще видны, и я лишь на мгновение терял их из виду, когда их заслоняла какая-нибудь ледяная глыба.

Lose your sense of smell and sight, and get dirty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты теряешь свой нюх и зрение, становишься грязным.

Ken and the others, still doing bodyguard duty, follow but lose sight of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кен и остальные, все еще исполняя обязанности телохранителей, следуют за ними, но теряют их из виду.

Rollins goes downstairs, I lose sight of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роллинс идет вниз. Я теряю их из виду.

In our striving for improvement, we lose sight of something just as important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем стремлении к улучшению, мы теряем из виду нечто очень важное.

Now, I don't want us to lose sight of the other major event in court today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но давайте не будем упускать из виду другие сегодняшние события в суде.

While the course is heavy on grappling, it does not lose sight of the fact that it is a course designed for soldiers going into combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как курс тяжел на захват, он не упускает из виду тот факт, что это курс, предназначенный для солдат, идущих в бой.

He tends to lose sight of the big picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, как правило, упускает из виду общую картину.

In these new circumstances, trade and finance cannot lose sight of human beings and their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих новых обстоятельствах в сфере торговли и финансов не следует упускать из виду человека и его потребности.

Don't want to lose sight of her in this forest, which is very dark and dense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы не хотелось её упустить в этом темном, дремучем лесу.

You lose sight of your opponent, but protect your eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты теряешь из виду противника, но защищаешь глаза.

I've been around too long to lose sight of what's mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже слишком давно в этом деле, чтобы терять то, что принадлежит мне.

But when they lose sight of it, they continue searching individually before meeting in Nambu's house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда они теряют его из виду, они продолжают искать индивидуально, прежде чем встретиться в доме Намбу.

Whatever happens, I won't lose sight of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.

The danger with typology is to lose sight of the individual's uniqueness and to gaze reductively, acts that Adler opposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасность типологии состоит в том, что она упускает из виду уникальность индивида и смотрит на него редуктивно, то есть на действия, против которых выступал Адлер.

Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель.

Lindow further states that it may be easy to lose sight of the central role Sif plays in the creation of these objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линдов далее утверждает, что, возможно, легко упустить из виду центральную роль Sif в создании этих объектов.

Don't lose sight of this, Tommy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не теряй его из виду, Томми.

In pressing this objective, however, we have tended to lose sight of why we were driving the enemy back and destroying his combat capability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, преследуя эту цель, мы, как правило, упускали из виду, почему мы оттесняли врага и разрушали его боеспособность.

I talked to her for a while in the train and I made up my mind then and there not to lose sight of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разговорились, и я окончательно решил не упускать ее из виду.

If I should lose sight of her, she'd be in trouble to a certainty!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я потеряю ее из виду, наверняка случится беда.

This truth, which I do not lose sight of, would be alone a sufficient reason to listen to you no longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна эта правда, о которой я забыть не могу, сама по себе была бы достаточно веской причиной для того, чтобы отказываться вас слушать.

None who have the prosperity and well-being of future generations in mind and in sight can allow themselves to lose their hope for peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто, кто думает и радеет о благосостоянии и благополучии будущих поколений, не может позволить себе утратить надежду на мир.

It's easy to lose sight of the need for quality of life, not just quantity of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легко потерять качество жизни, когда пытаешься продлить её любыми средствами.

Near the end of his life, Mercury began to lose his sight, and declined so that he was unable to leave his bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближе к концу своей жизни Меркурий начал терять зрение и так ослабел, что не мог встать с постели.

Now, were I to lose my sight, which is a 12% chance, my blind exercises perfectly prepare me for my new pitch-black world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И такие упражнения могут на 12% подготовить меня к жизни в кромешной темноте.

The unhappy girl seemed to lose her sight and her consciousness in the obscure interior of the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастная девушка, охваченная страхом, словно затерялась взором и мыслью в темных глубинах храма.

My enthusiasm for my endeavour has caused me to lose sight of my obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увлёкся своей затеей и забыл о своём долге.

I just don't want to lose sight of the bigger goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы потерять из виду главную цель.

He made a sign to Ali not to lose sight of the man in the street, and turned to the one in the dressing-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дал знак Али не спускать глаз с человека на улице и вернулся к тому, который забрался в будуар.

Point it at my face until my eyeballs dry out and I lose my sense of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направишь фен мне в лицо, пока мои глазные яблоки не высохнут и я не потеряю зрение.

His blood is infected, and objects lose their natural aspects in his sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь у Рика отравлена, и он уже не может видеть вещи такими, каковы они в действительности.

When did you lose sight of Miles?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы потеряли Майлза?

I don't know, lose sight of the rest of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, забываешь обо всем на свете.

We won't lose sight of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вас не потеряем.

But I warn you, you will lose a very curious sight, returned the count.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но должен вас предупредить, что вы лишаете себя очень любопытного зрелища, - отвечал граф.

You love a person so desperately... you perhaps lose sight of reason... and you begin to act unreasonably, perhaps out of control even.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любишь человека так отчаянно, что, возможно, теряешь голову и начинаешь действовать вопреки здравому смыслу и не можешь себя контролировать.

And in the trifles never lose sight of the great adventure, Territorial Kantorek!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И никогда не забывайте за мелочами, что вы -участник великих событий, ополченец Канторек!

Don't lose sight of what you want, who you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не упусти то, что ты хочешь, то, кем ты являешься.

Suddenly, as he was about to lose sight of her, he put his hand to his mouth and threw a kiss towards her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй.

And that's where the cameras lose sight of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут камеры потеряли его из виду.

Do not lose sight of primary mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не терять цель из вида.

What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого - большое мучение?

My guardian had made up his mind not to lose sight of me until I was safe in Mr. Boythorn's house, so he accompanied us, and we were two days upon the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун, решив не спускать с меня глаз, пока я не прибуду здравой и невредимой в дом мистера Бойторна, поехал нас провожать, и мы два дня пробыли в дороге.

In the grandiosity of his plan, he'll lose sight of the simplest details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за всей грандиозности его плана, он упустит из виду самые банальные мелочи.

So just make sure you don't lose sight of that when you're writing the screenplay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что просто убедитесь, что Вы не упустите это из виду, пока будите писать сценарий.

Back to the ship! Don't lose sight of them!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назад на корабль , не терять их из виду.

Is it your husband you want? called Madame Boche, on catching sight of Gervaise looking very glum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ищете мужа? - закричала г-жа Бош, увидев ее искаженное лицо.

You're just gonna tell me I'm too fat and I need to lose some weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы мне просто скажете, что я толстый, и мне надо похудеть.

When the starting horn blows, just stay out of sight and let the others thin out the competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда прозвучит сигнальный рог, уходи. Пусть остальные расчистят тебе дорогу.

Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.

Well, in all fairness, is keeping her little coat buttoned up more important than giving someone the precious gift of sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, по правде говоря, держа её кофту полностью застёгнутой, более важно, чем давать кому-то такое бесценное ощущение видимости?

You don't have to fall in love at first sight, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обязательно ведь влюбляться с первого взгляда, понимаешь.

It had existed since the creation of the world, and without it the world would lose its cohesion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она существовала с момента сотворения мира, и без нее мир потерял бы свою целостность.

Doctors resorted to leeches in a last-ditch effort to save his sight, but they were unsuccessful and he remained blind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи прибегли к пиявкам в последней отчаянной попытке спасти его зрение, но они были безуспешны, и он остался слепым.

When they notice their followers, Crescent Coral is already in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они замечают своих последователей, серповидный Коралл уже в поле зрения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lose sight of the fact that». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lose sight of the fact that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lose, sight, of, the, fact, that , а также произношение и транскрипцию к «lose sight of the fact that». Также, к фразе «lose sight of the fact that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information