Lost children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lost in thought - погруженный в размышления
lost and found box - коробка для потерянных вещей
lost things - потерянные вещи
lost confidence - потерянное доверие
you lost - ты проиграла
lost me - потерял меня
kinda lost - любопытное потерял
lost an average of - потеряли в среднем
lost in the shuffle - потерял в случайном порядке
lost my phone - потерял свой телефон
Синонимы к lost: missing, mislaid, misplaced, vanished, disappeared, gone missing, gone astray, forgotten, nowhere to be found, absent
Антонимы к lost: existent, living, found, winning, aware, alive, cognizant, attentive, existing, accomplishing
Значение lost: simple past tense and past participle of lose.
children from previous marriages - дети от предыдущих браков
empower children - Расширение прав и возможностей детей
children's future - будущие дети
affected children - пострадавшие дети
supervise children - контролировать детей
children foundation - фонд детей
in the lives of children - в жизни детей
the united nations children fund - дети Организации Объединенных Наций фонд
up to two children - до двух детей
children from the illicit - дети от незаконного
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
I could argue that his contact with his two young children will be severely curtailed if he cannot drive and that his career in aluminium extrusions could be lost. |
Я могу заявить, что его общение с двумя маленькими детьми будет сильно ограничено, если он не сможет водить машину, и что его карьера в обработке алюминия может рухнуть. |
I don't care how many children you've lost in childbirth. |
Меня не волнует, сколько детей ты потеряла при рождении. |
Many Greenlandic children grew up in boarding schools in southern Denmark, and a number lost their cultural ties to Greenland. |
Многие гренландские дети выросли в школах-интернатах на юге Дании, и многие потеряли свои культурные связи с Гренландией. |
Once upon a time... there was a house near the beach... where the lost children lived... |
Давным-давно... стоял дом... рядом с пляжем... где жили дети-потеряшки... |
In 1904, Galtier lost four of his eight children and his wife, and was strongly discouraged. |
В 1904 году Гальтье потерял четырех из восьми своих детей и жену и был сильно обескуражен. |
More than 400 children lost their parents or their guardians through the disaster. |
В результате катастрофы более 400 детей потеряли своих родителей или опекунов. |
The tribes lost federal support for their schools, and the states were expected to assume the role of educating the Indian children. |
Племена потеряли федеральную поддержку своих школ, и от Штатов ожидалось, что они возьмут на себя роль воспитателей индейских детей. |
As for more general preparation, the children delighted in making music together, something they never lost. |
Что же касается более общей подготовки, то дети с удовольствием занимались музыкой вместе, чего они никогда не теряли. |
What do they do in the next world, all the lost children? |
Что они делают в том, ином мире... все утраченные дети? |
Кто-то сказал нам про убежище для потерянных детей. |
|
Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. |
Сюда поступает много детей, потерявших связь с родителями. |
His wife, Ursula, and several of his children also lost their lives by the pestilence. |
Его жена Урсула и несколько детей тоже погибли от чумы. |
In 2013, Thompson appeared in a video promoting McSweeney's children's book Lost Sloth. |
В 2013 году Томпсон появился в ролике, рекламирующем детскую книгу Максуини потерянный Ленивец. |
In 2011, infectious diarrhea resulted in about 0.7 million deaths in children under five years old and 250 million lost school days. |
В 2011 году инфекционная диарея привела к примерно 0,7 миллиона смертей среди детей в возрасте до пяти лет и 250 миллионам потерянных школьных дней. |
However, Disturbed's cover was not used, and a rerecorded version would later make an appearance on the compilation album, The Lost Children. |
Тем не менее, обложка Disturbed не была использована, и переписанная версия позже появится в сборнике потерянные дети. |
She had three children, one tragically lost to cot death. |
У нее было трое детей, один из которых трагически погиб. |
Magic healed people, found lost children, produced beautiful creations of art that inspired and brought joy. |
Магия излечивала, находила пропавших детей, создавала прекрасные произведения искусства, которые воодушевляли и доставляли удовольствие. |
We have an excellent track record at placing lost children in loving homes. |
У нас прекрасная репутация по размещению беспризорных детей в любящие семьи. |
They were adopted by the Mothers of the Plaza de Mayo, the famous human-rights crusaders who lost their children in the last military dictatorship. |
Они были приняты Матери Плаза де Майо, известной правозащитной организацией, кто потерял своих детей во время последней военной диктатуры. |
she lost three children as babies, then her husband died too, leaving young sons, and no money. |
Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег. |
Following the 2008 Sichuan earthquake, a new exception to the regulations was announced in Sichuan for parents who had lost children in the earthquake. |
После землетрясения 2008 года в провинции Сычуань было объявлено новое исключение из правил для родителей, потерявших детей в результате землетрясения. |
When their father suddenly lost his job, the family moved to New York City in January 1905 to launch the show business career of the children. |
Когда их отец внезапно потерял работу, семья переехала в Нью-Йорк в январе 1905 года, чтобы начать карьеру шоу-бизнеса детей. |
We want it preserved for the children we hope Ian will have, not lost in some pricey divorce. |
Мы хотим, чтобы оно досталось детям Йена. а не стало жертвой развода. |
Another tale of this type is the French fairy tale The Lost Children. |
Еще одна сказка такого типа-французская сказка потерянные дети. |
Asie affected to have lost all her illusions, five lovers, and some children, and to have submitted to be robbed by everybody in spite of her experience. |
Азия выдавала себя за женщину, которая разочаровалась в жизни, потеряла детей и пятерых любовников и давала, несмотря на свою опытность, обкрадывать себя всему свету. |
It's heartening to know that you're glad to raise the children, but you must understand, the children lost their Aunt Josephine. They're rather upset. |
Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить детей, но вы должны понять – дети расстроены из-за смерти Тёти Жозефины. |
I lost my wife and children to Leviathan. |
Я потерял мою жену и детей из Левиафана. |
They wore white headscarves embroidered with the names and dates of births of their lost children. |
Они носили белые платки с вышитыми именами и датами рождения своих потерянных детей. |
During 1867, Colt's widow, Elizabeth, had an Episcopal church designed by Edward Tuckerman Potter built as a memorial to him and the three children they lost. |
В 1867 году вдова Колта, Элизабет, построила Епископальную церковь, спроектированную Эдвардом Такерманом Поттером, как памятник ему и трем детям, которых они потеряли. |
Our search for your manuscripts has been a little lost sight of, and they both laughed like children. |
Мы несколько отвлеклись от поисков твоих рукописей! Оба засмеялись милым, невинным смехом. |
Musu has learned over 30 medical skills, from screening children for malnutrition, to assessing the cause of a child's cough with a smartphone, to supporting people with HIV and providing follow-up care to patients who've lost their limbs. |
Мусу изучила более 30 медицинских навыков, начиная с обследования детей на недоедание, распознавания причин детского кашля с помощью смартфона до поддержки пациентов с ВИЧ и обслуживания пациентов, переживших ампутацию конечности. |
I lost custody over my children. A son of ten, and a daughter of four. |
В прошлом году судебным путём у меня отобрали детей, десятилетнего сына и четырёхлетнюю дочку. |
Two helpless children, lost and alone, the family torn asunder. |
Два беззащитных ребёнка, потерявшиеся и одинокие, у которых распалась семья. |
Until I came to rest at a home for lost children. |
В конце концов я прикатился в приют для бездомных детей. |
Listen to you? A married man with four children takes advantage of a woman who just lost her only child, and you want me to listen to you, you sick fuck? |
Женатого мужика с четырьмя детьми, который воспользовался женщиной, которая недавно потеряла единственного ребёнка? |
And so in memory of the children lost to the silence, the traitor is delivered to the arms of those she betrayed. |
И в память о детях, погибших в тишине, предательница будет отдана тем, кого предала. |
He was denounced in 1985 and he lost the case along with 75 others claiming to be Elvis Presley's illegitimate children. |
Его разоблачили в 1985 и он проиграл дела вместе с 75 претендентами на звание незаконных детей Элвиса Пресли. |
In October 2007, Spears lost physical custody of her children to Federline. |
В октябре 2007 года Спирс передала физическую опеку над своими детьми Федерлайну. |
It stars Howard Keel, Jane Greer, Patricia Medina and Keenan Wynn in a drama revolving around two lost children in the Canadian north. |
Это звезды Говарда Киля, Джейн Грир, Патрисии Медины и Кинана Винна в драме, вращающейся вокруг двух потерянных детей на канадском севере. |
In fact, 56% of mothers who had lost a parent by death before they completed high school subsequently had children with disorganized attachments. |
Более того, 56% матерей, потерявших родителей в результате смерти до окончания средней школы, впоследствии имели детей с дезорганизованными привязанностями. |
Relatives or neighbors usually raised children who had lost parents. |
Родственники или соседи обычно растили детей, потерявших родителей. |
Stunted children may never regain the height lost as a result of stunting, and most children will never gain the corresponding body weight. |
Низкорослые дети могут никогда не восстановить рост, потерянный в результате задержки роста, и большинство детей никогда не наберут соответствующую массу тела. |
Under the influence of that music we all became melancholy, and the oldest present felt themselves to be no more than children. We sat perfectly still lost in a dreamy silence. |
Под эту музыку становилось жалко всех и себя самого, большие казались тоже маленькими, и все сидели неподвижно, притаясь в задумчивом молчании. |
Each year, millions of children are lost to disease and hunger, which are often readily preventable. |
Каждый год миллионы детей умирают от болезней и голода, которые зачастую можно предотвратить. |
He also wrote many articles about families who lost their children. |
Он также написал много статей о семьях, потерявших своих детей. |
United Kingdom based personalized books publisher, Lost My Name, was one of the first to innovate children's books in this way. |
Британский Издательский дом personalized books publisher, Lost My Name, был одним из первых, кто ввел инновации в детские книги таким образом. |
And every stop we made we'd pick up one or two of God's lost children. You know what we found more often than not? |
или два заблудших божьих дитя знаешь что мы чаще находили чем нет? |
In the lonely, sordid world of lost children, there were no heroes to be found. |
В печальном и убогом мире потерянных детей героям не было места. |
There is also a station for lost & found children, a lost property office, a security point for women and other public services. |
Здесь также есть станция для поиска пропавших детей, бюро находок, пункт охраны для женщин и другие общественные службы. |
After the Iran–Iraq War, Iran encouraged married couples to produce as many children as possible to replace population lost to the war. |
Первоначально постановка была организована так, чтобы сниматься в нескольких местах, потому что Крулл изначально планировался как фильм в средневековом стиле. |
Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one. |
Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
With zero or, later, negative interest rates, those savers lost out. |
При размере процентных ставок от нулевой до в последнее время отрицательной владельцы сбережений понесли убытки. |
One doesn't care of what he has, but he cries when it is lost. |
Что имеем, не храним, потерявши - плачем. |
Although the decision has led to some violence, it looks more like an opportunity lost than a crisis created. |
Хотя данное решение и привело к некоторому всплеску насилия, оно выглядит, скорее, как упущенный шанс, а не повод для кризиса. |
Поскольку ты ни на минуту не утрачивал их. |
|
Геркулес сказал мне, что его жук еще ни разу не проигрывал в гонке. |
|
he was on his way to debase himself in an MRI machine when he ran into a son with whom he'd lost touch. |
он отправился унижаться в аппарате МРТ, когда встретил давно потерянного сына. |
The mother, having lost her boy, imagined a grandson, and wished in a double sense to reclaim her daughter. |
Похоронив единственного сына, миссис Данкирк подумала, что, быть может, у нее есть внук, и это удвоило ее желание примириться с дочерью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lost children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lost children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lost, children , а также произношение и транскрипцию к «lost children». Также, к фразе «lost children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.