Lost homes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all is not lost - не все потеряно
spy kids 2: island of lost dreams - Дети шпионов 2
a lost - потерянное
wandering lost - скитаний потерял
i lost the information - я потерял информацию
almost lost - почти потерял
lost equipment - потерянное оборудование
lost decades - потерянные десятилетия
are already lost - уже потеряли
an occasion lost cannot be redeemed - повод потерянное не может быть погашен
Синонимы к lost: missing, mislaid, misplaced, vanished, disappeared, gone missing, gone astray, forgotten, nowhere to be found, absent
Антонимы к lost: existent, living, found, winning, aware, alive, cognizant, attentive, existing, accomplishing
Значение lost: simple past tense and past participle of lose.
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
robert brooks homes - Роберт-Брукс-Хоумс
we know homes - мы знаем, дома
council homes - дома совета
destroyed homes - разрушенные дома
provide homes - обеспечить дома
local homes - местные дома
the demolition of homes - снос домов
list of holiday homes - Список домов отдыха
homes and hearts - дома и сердца
scores of homes - десятки домов
Синонимы к homes: a roof over one’s head, nest, rooms, apartment, flat, place, pad, dwelling, quarters, abode
Антонимы к homes: distant lands, alien lands, alien nations, alien territories, distant countries, distant nations, distant states, distant territories, far countries, far lands
Значение homes: the place where one lives permanently, especially as a member of a family or household.
The disaster killed an estimated 171,000 people and 11 million people lost their homes. |
В результате стихийного бедствия погибло около 171 000 человек, а 11 миллионов человек остались без крова. |
Evidence shows that with the establishment of protected areas local people have illegally lost their homes, and mostly with no compensation. |
Факты свидетельствуют о том, что с созданием охраняемых территорий местные жители незаконно лишились своих домов, причем в основном без какой-либо компенсации. |
But they lost; and one of the results was the displacement of 700,000 of them from their homes. |
Но они проиграли, и одним из результатов этого стало изгнание 700 000 из них из своих домов. |
Poor people, wandering the roads, lost and alone, because their homes have been destroyed in battle! |
Бедняки, скитающиеся по дорогам, заблудшие и одинокие, потому что их дома уничтожили в ходе боя! |
Множество людей лишились своего дома. |
|
We have an excellent track record at placing lost children in loving homes. |
У нас прекрасная репутация по размещению беспризорных детей в любящие семьи. |
Fourteen homes were lost on one street in Bobin. |
На одной из улиц Бобина было потеряно четырнадцать домов. |
The welfare of the wounded and the war-sufferers, and of those who have lost their homes and livelihood, are the objects of our profound solicitude. |
Благополучие раненых и страдающих от войны, а также тех, кто потерял свои дома и средства к существованию, является предметом нашей глубокой заботы. |
Villages have lost young men and women, as they flee their homes to escape Maoist atrocities and conscription. |
Деревни потеряли молодых мужчин и женщин, которые покидали свои дома, чтобы избежать зверств маоистов и набора в армию. |
They conquered the land, we lost our homes, our sacred sites, our agricultural areas, our hunting fields, our fishing waters. |
Эти люди захватили наши земли, и мы оставили свои дома, свои святыни, поля, которые мы обрабатывали, места, где мы охотились, воды, где мы ловили рыбу. |
About 20,000 people lost their homes and became refugees as a result of urban warfare. |
Около 20 000 человек потеряли свои дома и стали беженцами в результате городских войн. |
People who have lost their jobs, their pensions, their homes, their self-respect. |
Это люди, потерявшие работу, пособия, дома, самоуважение. |
The Tudor authorities were extremely nervous about how the villagers who had lost their homes would react. |
Тюдоровские власти были крайне обеспокоены тем, как отреагируют жители деревни, потерявшие свои дома. |
On March 22, 2013, 200,000 homes in the Greater Belfast area lost power as the result of a fault with the high-voltage transmission network during a snow storm. |
22 марта 2013 года 200 000 домов в районе Большого Белфаста потеряли электроэнергию в результате сбоя в высоковольтной сети электропередачи во время снежной бури. |
Most Karisoke trackers lost their homes and possessions in the war, and some saw family members murdered. |
Большинство следопытов Карисока потеряли свои дома и имущество во время войны, а некоторые видели, как убивали членов их семей. |
Having lost their homes and parents, they sleep in alleys, sell cigarettes or newspapers, and beg. |
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. |
Most of the site is now a storm water pond; the homes on the south-west corner of Lost Pond Crescent are also on the village site. |
Большая часть участка теперь представляет собой пруд с ливневой водой; дома на юго-западном углу Lost Pond Crescent также находятся на территории деревни. |
Since 1990, the average annual number of homes lost to wildfires has increased by 300%. |
С 1990 года среднегодовое число домов, погибших в результате лесных пожаров, увеличилось на 300%. |
The return of 1.7 million refugees to their homes in Afghanistan is a strong sign indicating the hope that the Afghans continue to harbour. |
Возвращение 1,7 миллиона беженцев в свои дома в Афганистане наглядно свидетельствует о надежде, которая не покидает афганцев. |
So you lost both your cheaters. |
Так ты растеряла вообще все свои очки. |
This coral lost half of its skin. |
Этот коралл потерял половину своих оболочек. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Korea became independent and we lost the war |
Корея получила независимость, а Япония проиграла войну |
He put your father in the fund that lost him all of his money. |
Он вложил деньги вашего отца в фонд, в котором тот все потерял. |
Your house just burned down and you lost all your money in the stock market. |
Твой дом только что сгорел и ты потерял все свои биржевые вложения. |
Heavy rains also caused extensive damage to homes and social infrastructure in the southern region of Sierra Leone. |
Сильные дожди также причинили значительный ущерб жилым постройкам и объектам социальной инфраструктуры в южной части Сьерра-Леоне. |
Я похудела даже не стараясь. |
|
Madame says you have lost weight. |
Мадам говорит, что вы похудели. |
But here the room was cluttered with so much suggestive and random crap that Kremlin watchers nearly lost their heads trying to dissect the innuendo of it all. |
Но там комната была забита таким множеством наводящего на размышления случайного хлама, что наблюдатели за Кремлем чуть головы не сломали, пытаясь разобраться во всех этих намеках. |
And what I did for the first war, after we have lost everything, I have to save something, even myself, my life and life of the staff. |
И что мне приходилось делать во время первой войны, после того как мы потеряли всё, я должен был спасти хоть что-нибудь. Даже себя самого, свою жизнь и жизнь моих людей. |
“It’s a demonstration to the world that America can project soft power while Russia has lost the last vestiges of whatever soft power it once had.” |
— Оно демонстрирует миру, что Америка может использовать мягкую силу, в то время как Россия утратила последние остатки даже той мягкой силы, которая у нее была». |
Having lost track of the Dolphin helicopter that was supposed to be in the area, they feared an accident. |
Потеряв связь с вертолетом дельфин, который должен был доставить людей в этот район, наблюдатели опасались, что произошел несчастный случай. |
in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion. |
В надежде на то, что он её... снасилует. В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению. |
How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body. |
Как вы двое трагически потеряли память при виде ее разорванного трупика. |
But Paradise Lost excited different and far deeper emotions. |
Потерянный Рай вызвал во мне иное к гораздо более глубокое волнение. |
A partner? No. I planned to do this alone. But of course now that I've lost my money... |
— Партнера? Но я собирался проделать все это один. Но сейчас, когда я потерял все свои деньги… |
Meantime, the afternoon advanced, while I thus wandered about like a lost and starving dog. |
Между тем день клонился к вечеру, а я все еще бродила, как бездомная, голодная собака. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Police reports indicated that all the burglarized homes had a security system and hidden safes. |
В полицейских отчетах говорится, что во всех взломанных домах были установлены охранные системы и скрытые сейфы. |
Я потерял направление Духа времени в наши дни. |
|
Вы потеряли еще одну лодку? |
|
This game is probably a no-no in the Better Homes and Gardens. |
Не думаю, что в приличных домах в почёте эта игра. |
Last time this got together with the motor homes, to be honest, it all degenerated into a bit of a demolition derby. |
Честно говоря, в прошлый раз когда мы встретились на домах на колесах, всё это деградировало во что-то, немного похожее на разрушительное дерби. |
Yuri Andreevich was gradually preparing for departure, went to homes and offices where he had to say good-bye to someone, and obtained the necessary papers. |
Постепенно Юрий Андреевич стал готовиться к отъезду, обходил дома и учреждения, где надо было с кем-нибудь проститься, и выправлял необходимые бумаги. |
Зачем они крушат наши дома? |
|
Up to 20 workers at the plant were exposed as were 70 nearby homes in Stockton. |
До 20 рабочих на заводе были выставлены, как и 70 близлежащих домов в Стоктоне. |
Many homeowners erect bird feeders near their homes to attract various species. |
Многие домовладельцы устанавливают кормушки для птиц возле своих домов, чтобы привлечь различные виды. |
Many homes had a sack made of deerskin filled with bear oil for cooking, while solidified bear fat resembled shortening. |
Во многих домах имелся мешок из оленьей кожи, наполненный медвежьим жиром для приготовления пищи,а затвердевший медвежий жир напоминал укороченный. |
The Tunisian government pledged financial assistance to residents whose homes were damaged. |
Правительство Туниса обещало оказать финансовую помощь жителям, чьи дома были повреждены. |
Once the degree is obtained, geriatric psychologists will usually work in hospitals, mental health clinics, rehab centers, nursing homes, and research centers. |
После получения диплома гериатрические психологи обычно работают в больницах, психиатрических клиниках, реабилитационных центрах, домах престарелых и исследовательских центрах. |
It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes. |
Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома. |
One explanation states that the tradition derived from the Pagans who thought that trees were the homes of fairies, spirits, dryads and many other mystical creatures. |
Одно из объяснений гласит, что традиция произошла от язычников, которые думали, что деревья были домами фей, духов, дриад и многих других мистических существ. |
They lack telescreens in their own homes and often jeer at the telescreens that they see. |
Им не хватает телескопов в их собственных домах, и они часто насмехаются над телескопами, которые они видят. |
Antechambers are often found in large buildings, homes, or mansions. |
Вестибюли часто встречаются в больших зданиях, домах или особняках. |
Wireless cameras are also ideal for people renting homes or apartments. |
Для более сложных целей могут быть задействованы целые биосинтетические пути, включающие несколько генов. |
Jewish homes were ransacked throughout Germany. |
Еврейские дома были разграблены по всей Германии. |
Один за другим они покидают свои дома и отправляются в путь вместе. |
|
Jamaicans make ginger beer both as a carbonated beverage and also fresh in their homes. |
Ямайцы делают имбирное пиво как в качестве газированного напитка, так и в свежем виде в своих домах. |
Founded in 2001 as a spin-off of the Clown Care program, the Vaudeville Caravan brings clowns to nursing homes. |
Основанный в 2001 году как спин-офф программы ухода за клоунами, водевильный Караван привозит клоунов в дома престарелых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lost homes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lost homes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lost, homes , а также произношение и транскрипцию к «lost homes». Также, к фразе «lost homes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.