Nature of the subject matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nature and animal - природа и животные
disparate nature - несоизмеримы природа
potentially sensitive nature - потенциально чувствительный характер
occasional nature - случайный характер
final nature - окончательность
bright nature - яркая природа
nomadic nature - кочевая природа
shifting nature - сдвигая природа
subjective in nature - субъективный характер
nature and nurture - Природа и воспитание
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
church of the virgin mary of good health - базилика девы Марии в добром здравии
curtailment of term of office - сокращение срока пребывания на посту
law of conflict of laws - коллизионное право
deposit of instruments of ratification - депонирование ратификационных грамот
permanent secretary of the ministry of foreign - постоянный секретарь министерства иностранных
the institute of chartered accountants of india - Институт дипломированных бухгалтеров Индии
president of the republic of djibouti - президент Республики Джибути
institute of chartered accountants of india - Институт дипломированных бухгалтеров Индии
ministry of the environment of finland - Министерство окружающей среды финляндии
provision of the bill of rights - положение законопроекта о правах
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
irrespective of the reason for the change - независимо от причины изменения
achieving the objectives of the united nations - достижение целей Организации Объединенных Наций по
me in the back of the head - мне в затылок
on the other side of the moon - на другой стороне Луны
because at the end of the day - потому что в конце дня
by the end of the calendar year - К концу календарного года
makes all the sense in the world - делает все чувства в мире
on the other side of the pool - на другой стороне бассейна
the left side of the body - левая сторона тела
at the beginning of the quarter - в начале квартала
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
intangible subject matter - нематериальный предмет
subject to change - для изменения
a subject which - предмет, который
subject to shareholder - при условии акционера
subject of liability - предметом ответственности
become subject - стать предметом
subject to slight adjustments - с учетом небольших изменений
such a subject - такой предмет
subject to search - при условии поиска
subject to attachment - при условии вложения
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
subject matter of the agreement - Предмет соглашения
matter yield - выход независимо от того,
no matter for what reason - независимо от того, по какой причине
as matter of priority - в приоритетном порядке
a matter of love - вопрос любви
in printed matter - в печатной продукции
matter exists - материя существует
said that the matter - говорит, что этот вопрос
does not matter what - не имеет значения, что
are also a matter - также вопрос
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
Colours are used to express Kandinsky's experience of subject matter, not to describe objective nature. |
Цвета используются для выражения опыта Кандинского в предметной области, а не для описания объективной природы. |
The delusions often involve the individual being the subject of persecution, although they can also be erotic, hypochondriacal, or grandiose in nature. |
Бред часто включает в себя индивидуум, являющийся объектом преследования, хотя они также могут быть эротическими, ипохондрическими или грандиозными по своей природе. |
The nature and extent of the damage remain a subject of dispute. |
Характер и размер ущерба остаются предметом спора. |
Nothing is small, in fact; any one who is subject to the profound and penetrating influence of nature knows this. |
В природе нет ничего незначительного; кто наделен даром глубокого проникновения в нее, тот знает это. |
Science, and the nature of scientific knowledge have also become the subject of philosophy. |
Наука и природа научного знания также стали предметом философии. |
Sloterdijk rejects the existence of dualisms—body and soul, subject and object, culture and nature, etc. |
Слотердайк отвергает существование дуализмов-тела и души, субъекта и объекта, культуры и природы и т. д. |
The actual subject material of the canons is not just doctrinal or moral in nature, but all-encompassing of the human condition. |
Фактический предметный материал канонов носит не только доктринальный или нравственный характер, но и всеохватывающий характер человеческого состояния. |
These creatures are subject to nature's laws like any creature. |
Эти существа живут по законам природы, как сдача живых организмов. |
The nature of the subject matter appears to be based upon liberal activist reports. |
Характер этого предмета, по-видимому, основан на сообщениях либеральных активистов. |
By the nature of their subject matter, anti-SLAPP statutes require meticulous drafting. |
По характеру своей тематики законы о борьбе с пощечинами требуют тщательной проработки. |
Due to the controversial nature of this subject it should be removed from this article. |
В связи с противоречивым характером этой темы ее следует исключить из данной статьи. |
The sensitive nature of this subject, and its tendency to attract those with extremist agendas may make finding truly useful data difficult. |
Деликатный характер этой темы и ее тенденция привлекать тех, кто преследует экстремистские цели, могут затруднить поиск действительно полезных данных. |
Resnais and Cayrol found the film very difficult to make due to its graphic nature and subject matter. |
Резне и Кайрол обнаружили, что фильм очень трудно сделать из-за его графической природы и тематики. |
Voter turnout is around 40% to 50%, unless there is an election or the subject of a referendum is of a critical nature. |
Явка избирателей составляет от 40% до 50%, если только речь не идет о выборах или референдуме критического характера. |
Everything by its very nature is subject to the process of infinite transformation - this is its Buddha- or Dharma-nature. |
Все по самой своей природе подвержено процессу бесконечного преображения - такова его природа Будды или Дхармы. |
Unlike the usual no-win situation, the subject has difficulty in defining the exact nature of the paradoxical situation in which he or she is caught. |
В отличие от обычной беспроигрышной ситуации, субъект испытывает трудности в определении точной природы парадоксальной ситуации, в которой он оказался. |
The hallucinations can last from seconds to minutes; all the while, the subject usually remains aware of the true nature of the images. |
Галлюцинации могут длиться от нескольких секунд до нескольких минут; все это время субъект обычно остается в курсе истинной природы образов. |
That kind of nature was the subject to my thesis. |
Эта природа была темой моей диссертации. |
During the Revolutions of 1848 artists gathered at Barbizon to follow Constable's ideas, making nature the subject of their paintings. |
Во время революций 1848 года художники собирались в Барбизоне, чтобы следовать идеям констебля, делая природу предметом своих картин. |
Because of his high self-regard and his eccentric subject matter and delivery, Pratt was often subjected to mockery, sometimes of a cruel nature. |
Из-за своего высокого самоуважения и эксцентричного характера речи Пратт часто подвергался насмешкам, иногда жестоким. |
Everything in nature follows a pattern. And is therefore subject to prediction. |
Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать. |
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature. |
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы. |
We are now truly subject to Mother Nature. |
Мы сейчас и впрямь дети матери-природы. |
I should add, because of the nature of the subject, I think the page has necessarily to be written in a discussive form. |
Я должен добавить, что из-за характера предмета, я думаю, что страница обязательно должна быть написана в дискуссионной форме. |
Marx further argues that by moulding nature in desired ways the subject takes the object as its own and thus permits the individual to be actualised as fully human. |
Маркс далее утверждает, что, формируя природу желательным образом, субъект принимает объект как свой собственный и таким образом позволяет индивиду быть актуализированным как полностью человек. |
The precise nature of the procedural self-concretization that drives Hegel's Logic is still the subject of controversy. |
Точная природа процедурной самоконкретизации, которая движет логикой Гегеля, все еще остается предметом споров. |
Funny, the subject of kids not playing outside in nature comes up all the time where i work. |
Забавно, но тема детей, не играющих на природе, постоянно всплывает там, где я работаю. |
Both styles are characterized by exuberant decoration, asymmetry, a focus on materials, and stylized nature and subject matter that focuses on leisure and pleasure. |
Оба стиля характеризуются буйным декором, асимметрией, акцентом на материалы, а также стилизованной природой и тематикой, которая фокусируется на отдыхе и удовольствии. |
I would support explicitly permitting indirect speech with copyrighted content subject to some restraints of a fair-use nature. |
Я бы поддержал прямое разрешение косвенной речи с защищенным авторским правом контентом при условии соблюдения некоторых ограничений добросовестного использования. |
The nature and progression of the Anglo-Saxon settlement of Britain is consequently subject to considerable disagreement. |
Характер и развитие англосаксонского урегулирования в Британии, следовательно, являются предметом значительных разногласий. |
He believes that transhumanism will make people “less subject to the whims of nature, such as illness or climate extremes”. |
Он считает, что трансгуманизм сделает людей “менее подверженными капризам природы, таким как болезни или климатические экстремумы”. |
Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law. |
В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений. |
The scope and nature of environmental threats to national security and strategies to engage them are a subject of debate. |
Масштабы и характер экологических угроз национальной безопасности и стратегии их устранения являются предметом дискуссий. |
The physiological nature of stretching and theories about the effect of various techniques are therefore subject to heavy inquiry. |
Физиологическая природа растяжки и теории о влиянии различных техник, таким образом, являются предметом серьезного исследования. |
I have no problem with the arguably tangential nature of the subject matter. |
У меня нет никаких проблем с возможно касательной природой предмета исследования. |
The Atman is unknowable in its essential nature; it is unknowable in its essential nature because it is the eternal subject who knows about everything including itself. |
Атман непознаваем в своей сущностной природе; он непознаваем в своей сущностной природе, потому что это вечный субъект, который знает обо всем, включая самого себя. |
Everything is subject to the laws of Fate, for the Universe acts according to its own nature, and the nature of the passive matter it governs. |
Все подчинено законам судьбы, ибо Вселенная действует согласно своей собственной природе и природе пассивной материи, которой она управляет. |
There is an infinite power above them all, and manifested in different bodies, subject to the will of the Law giver of Nature. |
Существует бесконечная сила над ними всеми, проявляющаяся в различных телах, подчиненных воле законодателя природы. |
Thus nature, the subject of this page, benefits from being broken down into human and non-human or, if you will, natural and not natural. |
Таким образом, природа, о которой идет речь на этой странице, выигрывает от того, что ее делят на человеческую и нечеловеческую или, если угодно, естественную и неестественную. |
The nature of cause and effect is a concern of the subject known as metaphysics. |
Природа причины и следствия относится к предмету, известному как метафизика. |
Any subject of a polarizing nature can feasibly cause flaming. |
Любой предмет поляризующей природы может реально вызвать пламя. |
Color is used for its emotional effect in conveying the tone and nature of subject matter. |
Эффи приходит навестить Кука в тюрьме и говорит ему, что любит Фредди. |
Players are now subject to Mother Nature's wrath. |
Игроки теперь подвержены гневу Матери-Природы. |
The first is when the good under ownership of the merchant is subject to further transformation or processing, which changes the nature of the good. |
Первый - это когда товар, находящийся в собственности торгово-посреднической структуры, претерпевает дальнейшую трансформацию или обработку, которая меняет природу товара. |
The resolutions and decisions of the Commission which were subject to oral statements concerned activities of a perennial nature. |
В резолюциях и решениях, в отношении которых были сделаны устные заявления, речь идет о деятельности постоянного характера. |
A given prerogative order therefore may or may not be subject to judicial review, depending on its nature. |
Поэтому данный прерогативный приказ может подлежать или не подлежать судебному пересмотру в зависимости от его характера. |
The nature of the criteria is obviously subject to analysis, and change - probably through discussion on this page. |
Природа критериев, очевидно, подлежит анализу и изменению - вероятно, через обсуждение на этой странице. |
So look, you don't have to like what they do, but you do have to respect the entrepreneurial nature of their endeavors. |
Смотрите, вам не должно нравиться, что они делают, но вы должны уважать предпринимательскую натуру разработчиков программ. |
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights. |
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека. |
The first involved the nature of the framework convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers. |
Первый - это характер рамочной конвенции и то, как она соотносится с соглашениями о водотоках, касающимися конкретных рек. |
We need to move on from focusing on internal politics or development objectives to understanding the nature of shifting international coalitions that can further mutual relations. |
Мы должны уходить от фокусирования внимания на внутренних проблемах, а также на целях развития и переходить к пониманию природы меняющихся международных коалиций, что будет способствовать расширению наших взаимоотношений. |
And itв ™s a good thing that there isnв ™t, because if there were, then Mother Nature would have a problem. |
И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы. |
It had ignored and defied all resolutions on the subject, developing its own nuclear arsenal. |
Он проигнорировал и отверг все резолюции по этому вопросу, развивая свой собственный ядерный арсенал. |
From a child, she had bowed, and seen all women bow, to the lords of creation, and it did not seem in the nature of things for woman to resist. |
Еще девочкой она вместе со всеми женщинами своего племени преклонялась перед властелином всего живущего, перед мужчиной, которому не подобает прекословить. |
Mr. Brunelle, I admire your persistence, but I'm afraid human nature hasn't changed since your last visit. |
Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита. |
Это противоестественно быть с одним партнёром. |
|
You become one with nature there, because you want to go to rest at the base of Fuji. |
Там ты сливаешься с природой, потому что хочешь обрести покой на подножии Фудзи. |
И чтобы усвоить это, Мать-природа, угу. |
|
This list excludes games that are subject to short-term review bombing that are unrelated to gameplay aspects. |
Из этого списка исключаются игры, подлежащие краткосрочному пересмотру и не имеющие отношения к игровым аспектам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nature of the subject matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nature of the subject matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nature, of, the, subject, matter , а также произношение и транскрипцию к «nature of the subject matter». Также, к фразе «nature of the subject matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.