Otherwise requires - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому
adjective: иной, другой
otherwise expressed - в противном случае выражается
unless otherwise fixed - если не указано иное фиксированное
contract or otherwise - договора или иным образом
otherwise such as - в противном случае, такие как
otherwise skip - в противном случае пропустить
otherwise unreliable - в противном случае ненадежной
advice otherwise - совет в противном случае
assign or otherwise transfer - назначить или иным образом передавать
or otherwise deal with - или иначе иметь дело с
not otherwise excluded - иначе не исключены
Синонимы к otherwise: or else, if not, or, apart from that, in other respects, differently, in any other way, other than
Антонимы к otherwise: like, so, in like manner
Значение otherwise: in a different state or situation.
requires service - требует обслуживания
requires focus - требует внимания
requires good faith - требует хорошей веры
company requires - компания требует
strategy requires - стратегия требует
requires development - требует разработки
requires vision - требует видения
requires hard work - требует напряженной работы
this requires education - это требует образования
situation which requires - ситуация, которая требует
Синонимы к requires: need, be in need of, call for, entail, demand, involve, necessitate, insist on, ask for, expect
Антонимы к requires: has, holds
Значение requires: need for a particular purpose.
In practice, to cast a spell, the magician must first pass the Casting, which is automatic if the fate is known to BMR 0, which otherwise requires a throw of the dice. |
На практике, чтобы произнести заклинание, маг должен сначала пройти кастинг, который является автоматическим, если судьба известна BMR 0, что в противном случае требует броска кости. |
And every full-grown emperor requires at least one war, otherwise he would not become famous. |
А всякому приличному кайзеру нужна по меньшей мере одна война, а то он не прославится. |
Words and expressions used in this Agreement (unless the context otherwise requires) have the same meanings as in the FCA Rules. |
Слова и выражения, используемые в данном договоре (кроме случаев, при которых контекстом определяется иное), имеют те же значения, что и в правилах управления по финансовому надзору FCA . |
This necessarily requires exchange of heat with the gas, otherwise the temperature would rise during charging and drop during discharge. |
Это обязательно требует обмена теплом с газом, иначе температура будет повышаться во время зарядки и падать во время разрядки. |
Exposure to pyrethroid-derived drugs such as permethrin requires treatment by a veterinarian, otherwise the poisoning is often fatal. |
Воздействие препаратов пиретроидного происхождения, таких как перметрин, требует лечения у ветеринара, в противном случае отравление часто приводит к летальному исходу. |
Facilitating financial capital formation in an economy, whether domestic or otherwise, requires a sound domestic environment. |
Для формирования финансового капитала, будь то отечественного или зарубежного, в стране должны быть стабильные внутренние условия. |
Mobile communication requires quite a lot of money and people have to control the amount of money on their accounts constantly otherwise at the most inappropriate moment they won’t be able to phone the people they need. |
Мобильная связь требует довольно много денег, и люди должны контролировать количество денег на их счетах постоянно иначе в самый неподходящий момент, они не смогут позвонить людям, в которых они нуждаются. |
Therefore, private businesses may formulate their own policies on whether to accept cash unless state law requires otherwise. |
Поэтому частные предприятия могут формулировать свою собственную политику относительно того, следует ли принимать наличные деньги, если только закон штата не требует иного. |
Otherwise procuring enough cards to build a deck around a coherent theme often requires a significant investment. |
В противном случае получение достаточного количества карт для построения колоды вокруг согласованной темы часто требует значительных инвестиций. |
For a list, every entry is a snippet of information - every entry requires a source, otherwise it should be removed. |
Для списка каждая запись является фрагментом информации - каждая запись требует источника, в противном случае она должна быть удалена. |
Belief that requires faith is an emotional response to ones existence breathing life into that which would otherwise have none. |
Вера, требующая веры, - это эмоциональная реакция на свое существование, вдыхающая жизнь в то, чего в противном случае не было бы. |
Saying otherwise requires at least an example, even on a talk page. |
Чтобы сказать иначе, требуется хотя бы пример, даже на странице разговора. |
Typically, campus security requires a specific window - for deliveries of this size. |
Обычно охрана кампуса дает определенное окно для таких крупных поставок. |
'Run through that gateway, Marusya, otherwise we'll never get through this crowd. |
Беги, Маруся, через те ворота, здесь не пройдем. |
He also has governmental contracts, American and otherwise. |
У него также есть правительственные контракты, американские и иностранные. |
I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. |
Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату. |
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен. |
|
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
I expect your discretion until I say otherwise. |
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
Well, the note exchange requires that the town pay you first, before any of its other financial obligations, like union contracts with town workers, teachers' salaries, all that. |
Ну условия сделки, что сначала город рассчитывается с тобой, а потом - с остальными. Долги профсоюзам, зарплаты и прочее. |
О той, которая требует настоящего искусства. |
|
Marina here, our youngest one, defends you, otherwise I'd pay no attention to what a noble Freemason you are and lock the door. |
Тебе тут Марина заступница, наша меньшая, а то б я не поглядел, какой ты благородный каменщик, и дверь на запор. |
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented. |
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить да на все просьбы в его адрес. |
Otherwise, when they do the inventory... |
А иначе, на инвентаризации... |
I'm not an intellectual, decadent or otherwise. |
Я не интеллигент. И вoвсе не гнилoй. |
Otherwise you could suffer irreversible mutations. |
В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации. |
Other than a computer that requires a retina scan or a toilet that plays bird songs while it blow-dries your unmentionables? |
Кроме компьютера, сканирующего сетчатку глаза или туалет, который выводит соловьиные трелли пока смывается то, о чем лучше не упоминать? |
He's convinced himself it was you and there's no persuading him otherwise. |
Он твёрдо уверен, что это ты, и переубедить его невозможно. |
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16. |
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет. |
I understand, I replied. So you were ordered to hand me the note only in the last resort, and if you could not otherwise appease me? |
Понимаю, вам просто-запросто велено передать это только в крайнем случае, а если уладите на словах, то и не передавать. |
я вот просто брожу по улицам всю ночь. |
|
Это требует определенного набора умений, которых у него нет. |
|
Well, he, she, or indeed it, would have to serve a minimum eight weeks' notice, unless otherwise stated in their contract. |
Тогда ОН, ОНА, или ОНО должно будет подать заявление минимум за 8 недель до увольнения если не написано иное в его трудовом договоре. |
He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. |
У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник. |
Otherwise known as Black Jack, a rather dashing nickname that he probably acquired while he was stationed here in the 1740s. |
Также известен, как Черный Джек, очень эффектное прозвище, которое он, вероятно, заработал, пока его ария размещалась здесь, в 1740-е годы. |
А то бы о них имелось упоминание. |
|
Она не знает о вашей страсти? |
|
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу. |
|
Otherwise, it's just a bunch of Thursdays, you know, strung together. |
Иначе это просто сплошные четверги друг за другом. |
Mr. Jean said you agreed, otherwise I should never have taken the liberty. |
Месье Жан сказал, что вы согласились, иначе я бы себе никогда такого не позволил. |
Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment. |
Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову. |
They say that one of our Shakespeares positively blurted out in private conversation that we great men can't do otherwise, and so on, and, what's more, was unaware of it. |
Говорят, один из наших Шекспиров прямо так и брякнул в частном разговоре, что, дескать, нам, великим людям, иначе и нельзя и т. д., да еще и не заметил того. |
Otherwise we'd have been hanged! |
В противном случае нас бы повесили! |
He is nothing to me otherwise; I would not cry him up on any personal ground-I would keep clear of that. |
Меня с ним больше ничто не связывает; его личные достоинства я не намерен превозносить: у нас чисто деловые отношения. |
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. |
К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента. |
Иначе это могло быть немного... |
|
This method is often large scale as the system required to harness geothermal energy can be complex and requires deep drilling equipment. |
Этот метод часто является крупномасштабным, поскольку система, необходимая для использования геотермальной энергии, может быть сложной и требует оборудования для глубокого бурения. |
This noise result is less offensive to the ear than the determinable distortion that would result otherwise. |
Этот шумовой результат менее неприятен для слуха, чем определяемое искажение, которое могло бы возникнуть в противном случае. |
The process requires training due to the skill required to harvest bark without inflicting too much damage to the tree. |
Этот процесс требует тренировки из-за умения, необходимого для сбора коры, не нанося слишком большого ущерба дереву. |
Thus, decaffeination of tea requires more care to maintain tannin content than decaffeination of coffee in order to preserve this flavor. |
Таким образом, декофеинизация чая требует большей осторожности для поддержания содержания танина, чем декофеинизация кофе для сохранения этого аромата. |
Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree. |
За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу. |
Maintaining this degree of traceability requires some expense, which is why NIST-traceable equipment is more expensive than non-NIST-traceable. |
Поддержание такой степени прослеживаемости требует определенных затрат, поэтому NIST-отслеживаемое оборудование стоит дороже, чем не-NIST-отслеживаемое. |
However, the consistency of the reciprocal behaviour, namely that a previously non-altruistic bat is refused help when it requires it, has not been demonstrated. |
Однако последовательность взаимного поведения, а именно то, что ранее не альтруистическая летучая мышь получает отказ в помощи, когда она в ней нуждается, не была продемонстрирована. |
There are two Chinese nationstates, to say otherwise is POV. |
Есть два китайских национальных государства, сказать иначе-это ПОВ. |
In engines, there are parts which move against each other, and the friction wastes otherwise useful power by converting the kinetic energy to heat. |
В двигателях есть части, которые движутся друг против друга, и трение тратит впустую полезную энергию, преобразуя кинетическую энергию в тепло. |
The aim is to protect them from physical and sexual abuse that would otherwise occur. |
Цель состоит в том, чтобы защитить их от физического и сексуального насилия, которое в противном случае имело бы место. |
It probably could not be closed, but otherwise it looks like an ordinary umbrella, and the ribs are represented distinctly. |
Она, вероятно, не могла быть закрыта, но в остальном она выглядит как обычный зонтик, и ребра представлены отчетливо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «otherwise requires».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «otherwise requires» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: otherwise, requires , а также произношение и транскрипцию к «otherwise requires». Также, к фразе «otherwise requires» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.