Overcome the crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Overcome the crisis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пережить кризис
Translate

- overcome [verb]

verb: преодолевать, побороть, перебороть, побеждать, превозмочь, одолевать, изживать, пересиливать, переламывать, охватывать

- the [article]

тот

- crisis [noun]

noun: кризис, перелом

adjective: кризисный

  • recovery from the crisis - выход из кризиса

  • external debt crisis - кризис внешней задолженности

  • critical budget crisis - острый бюджетный кризис

  • political crisis - политический кризис

  • sovereign debt crisis - кризис суверенного долга

  • identity crisis - личностный кризис

  • euro crisis - кризис евро

  • crisis manager - антикризисный управляющий

  • fullblown crisis - полномасштабный кризис

  • great crisis - великий перелом

  • Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth

    Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development

    Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.



At the Bundestag, she called for “staying power to overcome the crisis.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Бундестаге она призвала к «выносливости, чтобы преодолеть кризис».

Each of these pillars is needed if Europe is to overcome its existential crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.

I mean, it is possible to overcome a crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, что вполне возможно преодолеть кризис.

These measures helped to overcome the financial crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры способствовали преодолению финансового кризиса.

And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса.

To overcome the current crisis... it's a crucial mission we can't afford to fail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы преодолеть нынешний кризис... мы не можем провалить эту чрезвычайно важную миссию.

In September that year, various defensive measures were announced to overcome the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре того же года были объявлены различные оборонительные меры для преодоления кризиса.

We support the ongoing efforts to overcome the CFE crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поддерживаем усилия, прилагаемые сейчас к преодолению кризиса в отношении ОВСЕ.

This means that the biases that lead investors to do badly, that lead to the foreclosure crisis are going to be really hard to overcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть.

The party feels that the financial crisis of 2007–2008 and the Great Recession have further justified its calls to overcome capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партия считает, что финансовый кризис 2007-2008 годов и Великая рецессия еще больше оправдали ее призывы к преодолению капитализма.

The President discourse was marked by calls for support new taxes to overcome the crisis, boos from Rousseff opponents, as well as criticism even from her allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентский дискурс был отмечен призывами поддержать новые налоги для преодоления кризиса, боосами со стороны противников Руссефф, а также критикой даже со стороны ее союзников.

It supported the country's efforts to overcome a dual institutional and security crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил о своей поддержке усилий страны, направленных на преодоление двойного кризиса - институционального и в области безопасности.

In order to overcome the crisis and the fractures in Europe, it is necessary to create a new platform for cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы преодолеть кризис и раскол в Европе, необходимо создать новую основу для сотрудничества.

However, the purpose of the monitoring mechanisms is not to impose sanctions but to identify problems and help overcome them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако цель механизмов мониторинга состоит не во введении санкций, а в выявлении проблем для оказания помощи в их преодолении.

The UNECE expert explained how to overcome there difficulties on the basis of personal experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперты ЕЭК, исходя из личного опыта, объяснили, каким образом следует преодолевать эти трудности.

With respect to the energy crisis, we stress that the first measure must be to change the wasteful consumption patterns of industrialized countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается энергетического кризиса, то мы подчеркиваем, что здесь первой мерой должно быть изменение господствующих в промышленно развитых странах расточительных моделей потребления.

It may be the euro, when the euro zone has finally remedied its financial failings and overcome the other impediments standing in its way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или евро, когда еврозона наконец исправит свои финансовые ошибки и преодолеет другие стоящие на ее пути препятствия.

To implement it, however, a number of hurdles remain to be overcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий.

Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неплатежеспособное государство нуждается в помощи для проведения реструктуризации, как в финансовом секторе, так и далеко за его пределами, чтобы они могли разработать пути выхода из кризиса.

Fear not that absence should alter my sentiments for you; for how can I possibly overcome them, when I am no longer able to contend with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойтесь, что мое отсутствие изменит когда-либо мои чувства к вам: как могла бы я возобладать над ними, если у меня не хватает даже мужества бороться? Вы видите, я вам все говорю.

I was overcome with such excitement and emotion that I could hardly speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня захлестнуло столь сильное волнение, что на время я потерял дар речи.

But it is stupid I cannot overcome my shyness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но.., глупо, конечно.., я не могу преодолеть робость.

That sapphire has the power to activate the Cuban Missile Crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот сапфир способен активировать Карибский кризис.

I impart knowledge and help overcome fears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я делюсь знаниями и помогаю преодолеть страхи.

Not unless I could catch one asleep and drive a pitchfork into his belly as he slept, and even then he might reach out before he died and overcome me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только если напасть, когда немец спит, я ему всадил бы вилы в живот, да и то он, пожалуй, перед смертью дотянется и прикончит меня.

Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой.

It's an existential spy crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это типа такой шпионский кризис.

Everyone sometimes has sinful thoughts, the challenge is to overcome the urge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждого иногда посещают грешные мысли, и задача заключается в том, чтобы преодолеть желание.

I've said repeatedly that the hope of being reunited with my family is enough to overcome the urges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я неоднократно говорила, что надежды воссоединиться с моей семьей достаточно, чтобы сдерживаться.

He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.

Wal, this air a difeequilty I didn't expeck, muttered he, glancing round to see how it might be overcome. What's to be did?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уж этого я никак не ждал, -пробормотал Зеб, оглядываясь кругом, словно в надежде найти выход из затруднения.-Что делать?

He operated his crisis management firm out of these offices, which makes Lockhart/Gardner open to investigation as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он занимается своим кризисным управлением из этого офиса, поэтому Локхарт/Гарднер также входит в расследование.

Staying here is a perfect example of you making a bad crisis decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставаться здесь - это прекрасный пример плохого решения в критической ситуации.

Did you manage to avert his crisis?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе удалось предотвратить его кризис?

The Suez Crisis benefited Nasser's pan-Arab cause while simultaneously undermining those Arab leaders who followed pro-Western policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суэцкий кризис пошел на пользу панарабскому делу Насера, одновременно подрывая позиции тех арабских лидеров, которые следовали прозападной политике.

Iceland had been hit especially hard by the Great Recession that began in December 2007, because of the failure of its banking system and a subsequent economic crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исландия особенно сильно пострадала от Великой рецессии, начавшейся в декабре 2007 года из-за краха ее банковской системы и последующего экономического кризиса.

Holds can be overcome, but require time-consuming procedures such as filing cloture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержки могут быть преодолены, но требуют длительных процедур, таких как подача документов.

She commented that such a suspension 'would lead to a constitutional crisis' and that it was 'clearly a mad suggestion'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отметила, что такая приостановка приведет к конституционному кризису и что это явно безумное предложение.

Completely overcome by the inexorability of his fate, Falder throws himself down the stairs, breaking his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно подавленный неумолимостью своей судьбы, Фолдер бросается вниз по лестнице, ломая себе шею.

Modern voltage-mode drivers overcome some of these limitations by approximating a sinusoidal voltage waveform to the motor phases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные драйверы напряжения преодолевают некоторые из этих ограничений, приближая синусоидальную форму сигнала напряжения к фазам двигателя.

Disease and disaster, in Cronenberg's work, are less problems to be overcome than agents of personal transformation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болезни и катастрофы, по мнению Кроненберга, представляют собой не столько проблемы, которые необходимо преодолеть, сколько факторы личностной трансформации.

In some cases, it is difficult for an individual undergoing a crisis to adapt to the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях человеку, переживающему кризис, трудно адаптироваться к ситуации.

The overall goal of a crisis intervention is to get the individual back to a pre-crisis level of functioning or higher with the help of a social support group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая цель антикризисного вмешательства состоит в том, чтобы вернуть индивида на докризисный уровень функционирования или выше с помощью группы социальной поддержки.

The Agadir Crisis had a dramatic effect on Churchill and his views about the need for naval expansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агадирский кризис оказал драматическое воздействие на Черчилля и его взгляды на необходимость расширения военно-морских сил.

To overcome these challenges, researchers have employed various solutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы преодолеть эти трудности, исследователи использовали различные решения.

The problems to be overcome were the design of a system which would allow detection of ventricular fibrillation or ventricular tachycardia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо было решить следующие проблемы: разработать систему, которая позволила бы выявлять фибрилляцию желудочков или желудочковую тахикардию.

I was overcome by the mighty fulness of power and went down under it. For three hours He wrought wonderfully in me. My body was worked in sections, a section at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был побежден могучей полнотой власти и пал под ней. В течение трех часов он чудесно действовал на меня. Мое тело обрабатывали секциями, секцией за секцией.

Strengthened Soviet-Cuban relations eventually led to the events of the Cuban Missile Crisis of 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепление советско-кубинских отношений в конечном итоге привело к событиям Кубинского ракетного кризиса 1962 года.

Some telescopes deliberately use non-spherical optics to overcome this phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые телескопы намеренно используют несферическую оптику, чтобы преодолеть это явление.

Many center around the idea of a “rebirth and renewal” of black Americans that would help in their efforts to overcome oppression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие сосредотачиваются вокруг идеи возрождения и обновления” чернокожих американцев, что помогло бы им в их усилиях по преодолению угнетения.

Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис.

It also requires energy to overcome the change in entropy of the reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также требует энергии, чтобы преодолеть изменение энтропии реакции.

For those who are poor, non-White, older, disabled, living in rural areas or otherwise disadvantaged, it has been much harder to overcome the digital divide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тех, кто беден, Небел, стар, немощен, живет в сельской местности или в других неблагоприятных условиях, преодолеть цифровой разрыв оказалось гораздо труднее.

They have this huge crushing demographic crisis as a result of the one-child policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть этот огромный сокрушительный демографический кризис в результате политики одного ребенка.

Jerry helped Doc overcome the death of his wife Debra, who was killed in a boating accident in 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джерри помог Доку преодолеть смерть своей жены Дебры, которая погибла в результате несчастного случая на лодке в 1998 году.

In 1933, as many as 140 inventions were offered to Australia railways to overcome the breaks of gauge between the different states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1933 году австралийским железным дорогам было предложено целых 140 изобретений для преодоления разрывов колеи между различными Штатами.

In addition to the physical barriers that had to be overcome, for the German economic recovery there were also intellectual challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к физическим барьерам, которые необходимо было преодолеть, для восстановления экономики Германии существовали и интеллектуальные проблемы.

They are then overcome by Morlocks in the night, whereby Weena faints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем ночью их одолевают морлоки, и Уина падает в обморок.

There is evidence that some bacterial lifeforms are able to overcome perchlorates and even live off them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть свидетельства того, что некоторые бактериальные формы жизни способны преодолевать перхлораты и даже жить за их счет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «overcome the crisis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «overcome the crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: overcome, the, crisis , а также произношение и транскрипцию к «overcome the crisis». Также, к фразе «overcome the crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information