Penstock footing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: затвор, напорный трубопровод, напорный водовод, шлюз, турбинный водовод, шлюзный затвор
open penstock - напорный трубопровод
penstock intake - трубчатый водозабор
penstock valve - затвор напорного трубопровода
Синонимы к penstock: sluiceway, sluice, sluice valve, floodgate, head gate, water gate, sluicegate
Антонимы к penstock: amble, brow, crawl, headland, hill, neglect, overlook, recharge, revive, support
Значение penstock: a sluice or floodgate for regulating the flow of a body of water.
noun: опора, положение, фундамент, основание, прочное положение, опора для ног, взаимоотношения, итог, сумма столбца цифр
put on war footing - переводить на военное положение
boundary of footing - граница фундамента
bridge footing - опора моста
effect a footing - приобретать положение в обществе
first footing - ферстфутинг
combined footing - комбинированный фундамент
effect footing - захватывать плацдарм
elastic footing - гибкий фундамент
footing foundation - фундаментная плита в виде сплошной подушке
pedestal footing - основание
Синонимы к footing: purchase, grip, foothold, toehold, base, foundation, basis, standing, relationship, status
Антонимы к footing: acme, peak, top, abolishing, abrogating, annihilating, annulling, appealing, asking, averting
Значение footing: a secure grip with one’s feet.
Glick advocates opening the Temple Mount on an equal footing to prayer by Muslims, Jews, Christians, and others. |
Глик выступает за открытие Храмовой горы наравне с молитвой мусульман, иудеев, христиан и других людей. |
Rather they assume, almost demand, the standard pejorative sense to stand at least on equal footing with the new sense. |
Скорее они предполагают, почти требуют, чтобы стандартный уничижительный смысл стоял, по крайней мере, наравне с новым смыслом. |
He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive. |
Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого. |
I learned at an early age that I did have to do some things different than most people, but I also learned there were things I was on equal footing with, and one of those was the classroom. |
Я довольно рано осознала, что мне придётся делать многое по-другому, чем большинству людей, но я также узнала, что есть вещи, в которых я была на равных, и один из таких примеров — школа. |
According to your official report, he lost his footing during your fight, and then fell to his death. |
Согласно вашему рапорту, он потерял равновесие во время драки, а потом разбился насмерть. |
Subject-oriented programming allows separate concerns to be addressed as separate software constructs, each on an equal footing with the others. |
Предметно-ориентированное программирование позволяет рассматривать отдельные проблемы как отдельные программные конструкции, каждая из которых находится в равном положении с другими. |
'Mr de Winter is having coffee with us, go and ask the waiter for another cup,' she said, her tone just casual enough to warn him of my footing. |
Мистер де Уинтер выпьет с нами кофе, пойдите попросите официанта принести еще одну чашку, -сказала она небрежно, чтобы он мог догадаться о моем скромном положении. |
I thank my God that He did not suffer me to come into His presence on an equal footing with the serfs. |
Благодарю моего бога, что не допустил меня, наряду с холопами, предстать перед лицо свое! |
It ends with a happy end although Monkey, Bull and Holy leave the town in which progress has taken a footing, driving them to flee further toward the west. |
Он заканчивается счастливым концом, хотя обезьяна, Бык и Святой покидают город, в котором прогресс закрепился, заставляя их бежать дальше на Запад. |
However, its footing became unsteady due to bad real estate loans, forcing the resignation of Cleveland Trust chairman Jerry V. Jarrett in 1990. |
Однако его фундамент стал шатким из-за плохих кредитов на недвижимость, что вынудило уйти в отставку председателя Кливленд Траст Джерри В. Джарретта в 1990 году. |
So we're on war footing now. |
Так что, мы в состоянии войны. |
'Yes; she's in the kitchen, sir,' I answered. 'She's sadly put out by Mr. Heathcliffs behaviour: and, indeed, I do think it's time to arrange his visits on another footing. |
Видела. Она на кухне, сэр, - ответила я. - Ее очень расстроило поведение мистера Хитклифа. Да и в самом деле, довольно, мне кажется, этих дружеских визитов. |
Poor riding will hinder rather than help the horse, and in extreme situations such as a tight turn at speed, the horse may lose its legs footing and fall. |
Плохая езда скорее помешает, чем поможет лошади, а в экстремальных ситуациях, таких как крутой поворот на скорости, лошадь может потерять опору ног и упасть. |
The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. |
теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
Pakistan launched a program to alleviate poverty on war footing under, 'Poverty Reduction Strategy Paper'. |
Пакистан активно осуществлял программу смягчения проблемы нищеты в рамках документа о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
I would say the same of the men and women of Central Command. CENTCOM went on a war footing when our country was attacked and has not let up since. |
И, как многие жены военных, она практически в одиночку растила детей во время многочисленных военных командировок мужа. |
He emphasized that all refugees, wherever they were, should be treated on an equal footing. |
Он подчеркивает, что ко всем беженцам, где бы они ни находились, следует относиться одинаково. |
Efforts to place the United Nations on a more secure financial footing must begin with the updating of the two scales of assessment. |
Усилия по созданию более надежной финансовой основы для Организации Объединенных Наций должны начаться с пересмотра двух шкал взносов. |
Restorative justice measures tended to place victims on a more equal footing with offenders, restoring the balance. |
Меры реституционного правосудия, как правило, ставят потерпевших в более равное положение с правонарушителями, что восстанав-ливает равновесие. |
Kissinger's main idea is that the U.S. and Russia need to agree on a strategic framework for their interaction, which would put them on a more or less equal footing. |
Главная идея Киссинджера состоит в том, что Соединенным Штатам и России необходимо согласовать стратегические рамки своего взаимодействия, что поставит их в более или менее равное положение. |
Langdon stepped closer, his footing tentative beneath the water. |
Лэнгдон сделал пару шагов вперед. Ноги предательски скользили на россыпи монет. |
For that matter, life and footing were synonymous in this unending warfare with the pack, and none knew it better than White Fang. |
И поэтому в той нескончаемой войне, которую Белый Клык вел со стаей, сохранить жизнь и удержаться на ногах - были для него понятия равнозначные, и никто не знал этого лучше, чем он сам. |
The historians on our side tell us that the armies of the allied powers were all providentially on a war-footing, and ready to bear down at a moment's notice upon the Elban Emperor. |
Наши историки говорят нам, что союзные силы были, по счастью, в боевой готовности и в любой момент могли быть брошены на императора, вернувшегося с Эльбы. |
Institutional changes here in town that Will put eureka on a secure financial footing. |
Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения. |
Varla, this is just a little setback based on situational stressors, but you're on solid psychological footing. |
Варла, это просто небольшое недоразумение, вызванное ситуационными стресс-факторами, но ваша психологическая ситуация стабильна. |
And without distinct good of this kind in its promises, Reform seemed on a footing with the bragging of pedlers, which was a hint for distrust to every knowing person. |
Реформа, не обещавшая такого рода прямых благ, мало чем отличалась от нахваливающих свой товар разносчиков, а потому внушала подозрения разумным людям. |
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
I simply wanted to live here a while on a somewhat nearer, closer footing, to enter intimately into this little world, so to speak. |
Просто мне хотелось пожить здесь поближе, потеснее, так сказать, войти интимно в этот мирок. |
Why's an energy drink company footing the bill for you to jump out of a plane? |
Почему компания по производству энергетических напитков оплатила ваш прыжок? |
мы оплатим поездку, поскольку мы джентльмены. |
|
The gift to the elders footing the bill for the debauchery. |
Подарок старейшинам, плата за разгул. |
You must note that he belongs to the organisation on a particular footing and is anxious to be of service; more than that I can't tell you. |
Заметьте, что он принадлежит делу на особых основаниях и желает быть полезным; больше я вам открыть не могу. |
Suddenly it broke through, floundered to one side, and got away to firmer footing. |
И тогда она быстро побежала по белому сплошному снегу; вдруг ее передние лапы глубоко ушли в снег; она забарахталась и вылезла на безопасное место. |
Yes, I lost my footing and tumbled by the side of the road. |
Да, я потеряла равновесие и упала у обочины. |
But once he had the girl away he would deal on a level footing with her father. |
Но как только девочка очутится у него, вдали от родителей, он вступит в переговоры с отцом, как равный с равным. |
Donald's genius would have enabled him to get a footing anywhere, without anybody's help! |
У Дональда такие способности, что он мог бы устроиться где угодно, не нуждаясь ни в чьей помощи! |
He was always intensely irritated, though he did not show it, by the whole process of footing delays and queries and quibbles, by which legally the affairs of men were too often hampered. |
Его всегда бесило, хотя он и не показывал этого, судейское крючкотворство, все эти оттяжки и кляузы, так часто затрудняющие любое смелое начинание. |
Он их отстегнул, чтобы встретиться с тобой на равных. |
|
But I thought you dealt with these types of cases on an equal footing. |
Я думала, подобные дела имеют равное значение с другими. |
Мэм, я уверен в моей позиции на этот счёт. |
|
We only know who's footing the bill. |
Мы знаем только кто платил по счёту. |
Besides, Mary Carson was footing the bill tonight. |
И притом нынче за все платит Мэри Карсон. |
And Bo McClaren was footing the bill. |
И Бо Макларен за это платил |
И не волнуйся о расходах, Сэйбр берёт всё на себя. |
|
I'm the one footing the bill here, remember? |
Я здесь, вообще-то, деньги плачу, помнишь? |
Это предприятие на шаткой основе. |
|
You must put yourself on a war footing, said she. |
Надо вас привести в боевую готовность, -сказала она ей. |
I'm footing the bill. |
Я оплачиваю счет. |
No footing at all. |
Ваще никакой опоры для ног. |
Alexander became separated from his guides and it is assumed that in the dark his horse lost its footing. |
Александр отделился от своих проводников, и считается, что в темноте его лошадь потеряла равновесие. |
Such changes are widely perceived as efforts to place candidates and parties on something closer to equal footing with organizations making independent expenditures. |
Такие изменения широко воспринимаются как усилия, направленные на то, чтобы поставить кандидатов и партии в более близкое положение с организациями, осуществляющими независимые расходы. |
However, they can also be used in various equine competitions for better traction on footing such as wet and slippery conditions. |
Тем не менее, они также могут быть использованы в различных конных соревнованиях для лучшего сцепления с грунтом, таких как мокрые и скользкие условия. |
Civil liberty is, in this respect, on the same footing with religious liberty. |
В этом отношении гражданская свобода находится на одном уровне с религиозной свободой. |
In many animistic world views, the human being is often regarded as on a roughly equal footing with other animals, plants, and natural forces. |
Во многих анимистических мировоззрениях человеческое существо часто рассматривается как находящееся примерно на равных правах с другими животными, растениями и природными силами. |
Thank you for setting this on firm footing. |
Спасибо Вам за то, что вы поставили это на твердую основу. |
With the advent of the Renaissance, the Polish language was finally accepted in Poland on an equal footing with Latin. |
С наступлением эпохи Возрождения польский язык был окончательно принят в Польше наравне с латынью. |
Calculus acquired a firmer footing with the development of limits. |
Исчисление приобрело более твердую основу с развитием пределов. |
Properties of maximal convexity ridges are put on a solid mathematical footing by Damon and Miller. |
Свойства гребней максимальной выпуклости поставлены Деймоном и Миллером на твердую математическую основу. |
A concrete footing directly below the fence is installed to prevent this type of attack. |
Для предотвращения такого рода атак устанавливается бетонный фундамент непосредственно под забором. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «penstock footing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «penstock footing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: penstock, footing , а также произношение и транскрипцию к «penstock footing». Также, к фразе «penstock footing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.