People speak - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
Thai people - тайцы
people management practices - практика управления людьми
people are put - люди отложили
bulk of people - Основная масса людей
benefit people - пользу людям
outdoor people - на открытом воздухе люди
people without time - люди без времени
people are healthier - люди здоровее
impression on people - впечатление на людей
unrelated people - несвязанные люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
who speak a dialect - которые говорят на диалекте
speak out clearly - говорить ясно
ability to speak several languages - умение говорить на нескольких языках
he didn't speak - он не говорил
speak monkey - говорят обезьяна
it would be better to speak - было бы лучше говорить
i need to speak with someone - Мне нужно поговорить с кем-то
wish to speak in exercise - хотел бы выступить в порядке осуществления
their desire to speak - их желание говорить
privileged to speak on - привилегированный говорить о
Синонимы к speak: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к speak: suppress, refrain, repress, listen, be-quiet
Значение speak: To communicate with one's voice, to say words out loud.
Addresses are not assigned to the computer itself, though people often speak that way as a convenient shorthand. |
Адреса не присвоены определенному компьютеру, хотя люди часто называют это удобным способом записи. |
You know, young people speak a language of signals and cues. |
Знаете, молодежь общается на языке знаков и реплик. |
But in terms of this identity, this group who feel left out and perhaps have work taken away, I mean, in Homo Deus, you actually speak of this group in one sense expanding, that so many people may have their jobs taken away by technology in some way that we could end up with a really large - I think you call it a useless class - a class where traditionally, as viewed by the economy, these people have no use. |
Но возвращаясь к идентичности, люди, ощущающие себя в стороне, у кого, возможно, отняли работу, — я хочу сказать, в Homo Deus вы пишете о том, что эта группа становится всё больше, что всё больше людей могут остаться без работы так или иначе по вине технологий и что тогда появится по-настоящему большой — я думаю, вы называете его лишним классом — класс, которому с точки зрения традиционной экономики, нет применения. |
To such an extent that when the Federation records begin some 600 years later, they speak of the Manussans as a primitive people, enthralled to the Mara, sunk in barbarity, degradation and cruelty. |
Известно, что первые записи Федерации, 600 лет спустя, описывали мануссианцев как примитивную расу, поклоняющуюся Маре, погрязнувшую в варварстве, деградации и жестокости. |
52. The Ter Sami language of the Kola Peninsula is on the verge of extinction - just two people speak it. |
52. Терско-саамский язык Кольского полуострова находится на грани вымирания: на нем говорит всего два человека. |
He was always a proponent of working for the people that maybe didn't always have a voice, or didn't have a chance to speak up, the working class, the working poor. |
Он всегда был поборником работы во благо людей, у которых не всегда есть голос или возможность высказаться, рабочий класс, рабочая беднота. |
Everyone, who knows foreign languages can speak to people from other countries, read foreign authors in the original, which makes your outlook wider. |
Все, кто знает иностранные языки, могут общаться с людьми из других стран, читать иностранных авторов в оригинале, что делает кругозор шире. |
And some of the people I speak to that have never seen a movie or been to the theater don't get it in the same way. |
А некоторые люди, с которыми я говорил, которые никогда не ходили ни в кино, ни в театр, реагируют по-другому. |
But now at the beginning of the 21st millenium probably one billion people speak English. |
Но сейчас, в 21 веке, около одного миллиарда разговаривают на английском языке. |
If any of you objects to the union of these two people, speak now or forever hold your peace. |
Если у кого-либо из вас есть возражения против этого союза, говорите сейчас или навек смиритесь. |
E.g. redirect people who speak French to the France Page or redirect people who speak Spanish to the Mexico Page, etc. There are many combinations possible. |
Например, перенаправлять людей, говорящих на французском, на французскую Страницу, или людей, говорящих по-испански, — на мексиканскую Страницу и т. д. Возможны различные варианты. |
I am not magnanimous enough to like people who speak to me without seeming to see me. |
Я не слишком великодушна и не питаю особой симпатии к людям, которые говорят со мной так, словно не видят меня. |
Now I can't speak for you, but it seems to be the case that we don't have sex with people we can't talk to. |
Не могу говорить за вас, но такое впечатление, что мы не вступаем в сексуальные связи с теми, с кем не можем поговорить. |
If Dostoevsky or Mayakovsky is useful for those people, I can’t really speak to that point. |
Если Достоевский или Маяковский выгоден этим людям, я не могу говорить на эту тему. |
As you can see, there are many people here who would speak to Mr. Packer's... fine character. |
Как вы можете видеть, сегодня в зале много людей, которые могли бы рассказать о добром сердце мистера Пакера. |
At least in non-ritual contexts, the Neo-Mandaic variety of Neo-Aramaic used by the Mandaeans of Iran and Iraq had dwindled substantially; today just a few hundred people speak it. |
На «новомандейской» разновидности новоарамейского языка говорят мандеи Ирана и Ирака, число которых значительно уменьшилось; сегодня ею пользуется всего несколько сотен человек. |
Один миллиард человек говорит по-английски сегодня. |
|
If you eliminate a man other than self-defense, you pay his debts and support his kids, or people won't speak to you, buy from you, sell to you. |
Если ты ликвидировал человека не в порядке самозащиты, оплати его долги и позаботься о детях, иначе люди перестанут с тобой разговаривать, ничего у тебя не купят, ничего не продадут. |
I try not to speak of them, but the Marshalsea, and the people we knew there and in the little streets round about, have been my whole life so far. |
Я...пытаюсь о них не говорить, но Маршалси и люди, которых мы там знали, маленькие улочки вокруг, все это до сих пор было моей жизнью. |
We foster kids have no control over our own lives, and it is time that we speak up and we starting calling people out by name. |
Мы, приемные дети, не можем контролировать собственную жизнь, и настало время рассказать об этом и указать на тех, кто препятствует нам. |
It is difficult for Japanese people to speak English fluently. |
Японцам нелегко бегло говорить по-английски. |
Fantine was one of those beings who blossom, so to speak, from the dregs of the people. |
Фантина принадлежала к числу тех созданий, какие порой расцветают, так сказать, в самых недрах народа. |
I mean people have only flown half way across the world to hear you speak but you know that |
То есть, люди слетелись с половины мира, чтобы тебя послушать, понимаешь. |
It is then, when the people are delirious with drink, that Amun-Ra will speak to all. |
И когда народ будет исступлённым от выпивки, Амон-Ра заговорит со всеми. |
He had heard people speak contemptuously of money: he wondered if they had ever tried to do without it. |
Он часто слышал, с каким презрением люди говорят о деньгах; интересно, пробовали они когда-нибудь без них обходиться? |
Люди думают, что могу говорить с вами в любое время. |
|
It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work - I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group - I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. |
Дело в том, что каждый раз, когда у меня рождалась идея или я хотел попробовать что-то новое, даже на работе, когда я хотел выступить с предложением, хотел обратиться к людям, я постоянно чувствовал борьбу между собой 6-летним и 14-летним. |
There was a time when people used to rush into the chamber to hear me speak. |
Было время,.. ...когда люди спешили в палату, чтобы услышать мою речь. |
Could a computer one day communicate for people who can't speak? |
Сможет ли компьютер однажды говорить за людей, которые этого не могут? |
In order to have an idea meritocracy, we have let people speak and say what they want. |
Для меритократии идей нужно дать людям говорить то, что они хотят. |
And I find that Scottish people like to speak a lot to lots of different people, so, they can generally find company to speak with. |
И я считаю, что шотландцы очень любят вести беседы с самыми разными людьми, так что обычно они легко находят собеседников. |
The cinema may become a real art form, an art form accessible to the people of whom you speak. |
Синематограф может стать настоящим искусством, тем самым искусством, доступным народу, о котором вы говорите. |
So I just wanted to shoot some photos that speak to that, to the unification of all people through sports. Okay, guys. |
И я хочу сделать фотографии, которые бы показали объединение людей всего мира через спорт. |
Tonight, 300 people paid a thousand dollars apiece to hear me speak... |
Сегодня 300 человек заплатили по 1000 долларов, чтобы послушать меня. |
But what is more important, I shall speak with people from other countries and we’ll understand each other. |
Но что более важно, я буду говорить с людьми из других стран, и мы будем понимать друг друга. |
Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand. |
Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ. |
This issue is extremely painful for anyone that has even the slightest connection to it, and people are very reluctant to speak about what happened. |
Эта тема крайне болезненная для всех, кто имеет хоть какое-то к ней отношение, люди с трудом соглашаются говорить о том, что произошло. |
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth. |
Некоторые склонны злословить, не зная правды. |
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal. |
Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала. |
She said, The nice thing about being Catholic is we don't have to speak, and that's good, because we're not word people. |
Она сказала: Одна из особенностей католиков — молчание, это очень удобно, ведь мы не из тех, кто высказывается. |
Very many people go through their whole lives having no real sense of what their talents may be, or if they have any to speak of. |
Как часто человек проживает всю свою жизнь без малейшего представления о том, в чём состоит его талант, и есть ли этот талант вообще. |
My grandparents are very loud people, and very friendly people, those speak to strangers on the street, and those speak to anyone really, who's willing to listen. |
Мои бабушка с дедушкой очень шумные и очень дружелюбные люди, которые разговаривают на улице с незнакомыми людьми, которые действительно говорят с кем угодно, кто будет их слушать. |
Most people when they speak about universal basic income, they actually mean national basic income. |
Для большинства людей понятие универсального базового дохода совпадает с национальным базовым доходом. |
Versus a way that we speak about other people to show them respect and preserve their dignity? |
В то время как, высказываясь о людях, мы выказываем своё уважение и подчёркиваем их достоинство. |
We speak of shared responsibility not to assign exclusive responsibilities to consumer countries, for, unfortunately, our young people also use drugs. |
Мы говорим о разделении ответственности для того, чтобы не возлагать ответственность лишь на страны-потребители, поскольку, к сожалению, наша молодежь также использует наркотики. |
I understand the caliber of people who speak there. |
Я понимаю значительность людей, которые говорят здесь. |
I speak for a country, Government and people united in a single coalition and one primary mission. |
Я выступаю от имени страны, правительство и народ которой объединены в единую коалицию и имеют одну главную задачу. |
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply, nobody. |
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто. |
Тогда говори доходчиво, ты среди нормальных людей. |
|
When people nowadays speak of nationalism, sinister images from another era come to mind. |
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. |
To speak more clearly despite a lisp, he went through his speeches with stones in his mouth. |
Чтобы исправить свою шепелявость, он читал речи с камешками во рту. |
Имейте ввиду, что большинство водителей не говорит по-английски. |
|
Они и языка-то не знают настолько, чтобы о помощи попросить. |
|
Some may call it populism, but all the proposals I speak about are already working elsewhere, or they have been put forward by experts. |
Можно назвать это популизмом, но все предложения, о которых я говорю, уже функционируют в мире, или о них говорят видные эксперты. |
You're here because you speak fluent French, you lived in Paris for a while. |
Вы здесь, потому что свободно говорите по-французски и некоторое время жили в Париже. |
Ascension Day, tomorrow... I want you to speak. |
Завтра, в праздник Вознесения... произнеси речь. |
When I told you there was going to be accountability, I wasn't saying it just to hear myself speak. |
Когда я вам говорил, что существует подотчетность, я не просто воздух сотрясал. |
Говорите языками и пророчествуйте. |
|
What made you think it was appropriate for you to speak for the CFD regarding an ongoing arson investigation? |
Что заставило тебя думать, что ты можешь говорить о текущем расследовании поджога? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people speak».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people speak» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, speak , а также произношение и транскрипцию к «people speak». Также, к фразе «people speak» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.