Person executing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
silent person - молчаливый человек
many-sided person - разносторонний человек
qualifying person - квалифицируя человек
notifying person - уведомляющий человек
power person - сила человек
a person in danger - человек в опасности
is the one person - это один человек
this person was - этот человек был
each individual person - каждый отдельный человек
this very person - это тот человек,
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
verb: выполнять, исполнять, осуществлять, казнить, оформлять, приводить в исполнение, доводить до конца, убивать по политическим мотивам
executing work - выполнение работ
executing trades - выполнение сделок
executing legislation - выполнение законодательства
executing against - выполнение против
executing training - выполнение обучения
executing an order - выполнение заказа
planning and executing - планирование и выполнение
executing the work - выполнение работ
executing a search - выполнение поиска
executing a decision - выполнение решения
Синонимы к executing: execution, capital punishment, death penalty, send to the (electric) chair, put before a firing squad, electrocute, fry, put to death, shoot, string up
Антонимы к executing: abandoning, ignoring, missing, aborting, disregarding, forgetting, losing, neglecting, reviving, according
Значение executing: carry out or put into effect (a plan, order, or course of action).
In the letter the signatories appealed to the Government of Iran to refrain from executing the above-mentioned person. |
В письме его авторы обратились с призывом к правительству Ирана воздержаться от казни вышеупомянутого лица. |
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney. |
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. |
Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution. |
Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией. |
Several versions of Robocopy do not report the version number when executing robocopy /? |
Несколько версий Robocopy не сообщают номер версии при выполнении robocopy /? |
We are not speaking here of the banality of evil... of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders... or a gendarme executing orders. |
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры. |
It is now executing symbolic computation. |
В данный момент он производит символьные вычисления. |
The one that we elect is never the person who's elected by the domestic electorate. |
Тот, кого выбирают на сайте, никогда не побеждает на внутренних выборах. |
A man named David was one such person. |
Одним из них был мужчина по имени Дэвид. |
Just a single person. |
Одна единственная смерть. |
The person following can elect to take over the lead, or the person leading can choose to surrender it, essentially making it a counter-cross-body lead. |
Танцор, который следует, может стать лидером, и ведущий может передать лидерство партёру, выполняя обратный перевод партнёра по линии. |
В Сумерках вампир влюбляется в обычную девочку. |
|
The possibility that there is no such person at all. |
О вероятности того, что этот человек вообще не существует. |
The person who she relies on most in this world, or you,the person who broke her heart? |
Человеку, кому доверяет больше всех в мире, или тебе, тому, кто разбил ее сердце? |
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
The last person we'd seen was a child standing with a sled by the side of the road. |
Последним видевшим нас человеком был ребенок, стоявший с санками на обочине. |
Did you know my company is developing a gene that will prolong a person's life? |
Знаете ли вы, что моя компания разрабатывает ген, который продлит человеческую жизнь? |
You failed to establish the proper buffering sequence when executing the maneuver. |
Ты не смогла установить правильную буферную последовательность при выполнении манёвра. |
She's a glass-half-empty person who makes me feel like I drain the glass. |
У нее стакан наполовину пуст, и из-за нее я чувствую, что осушаю стакан. |
We're close to executing an operation that will give us a fighting chance to end the occupation itself. |
Мы близки к выполнению операции, которая даст нам реальный шанс разделаться с оккупантами. |
Based on the unemployed person's voluntary action and his/her own interests, work training, studies, or some other form of activity can be arranged for him/her. |
При наличии у безработного желания и заинтересованности ему может быть предоставлена возможность профессиональной подготовки, получения образования или занятия другими видами деятельности. |
I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person... |
Я рассказала в мастерской о вашей просьбе, но Рю-сэнсэй такой непредсказуемый человек. |
I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person... |
Я уже говорила о твоей просьбе, но Рю-сэнсэй непредсказуем... |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
The kind of person you'd be embarrassed to spend time with. |
С таким человеком стыдно проводить свое время. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
What if we were to get in a car with a crazy person? |
Что если нам попадется машина с сумасшедшими. |
Tina didn't seem like a very nice person. |
Тина выглядит не слишком приятным человеком. |
Units are identified through their person number, building number and enterprise number. |
Единицы статистического учета устанавливаются на основе соответствующих личных номеров, номеров зданий и номеров предприятий. |
The instrument covers three categories of crimes: crimes against the person, crimes against property and types of organized crime. |
Этим документом охватываются три категории преступлений: преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной преступности. |
Movable assets of a missing or absent person may be sold only if they are perishable or require disposal or maintenance. |
Движимое имущество без вести пропавшего или отсутствующего лица может быть продано только в случае, если оно является скоропортящимся, нуждается в утилизации или техническом обслуживании. |
All citizens were free to choose and practise any religion without interference from any person or institution and without restriction of their rights and freedoms. |
Все граждане могут свободно выбирать и практиковать любую религию без вмешательства со стороны какого-либо лица или организации и без ограничения их прав и свобод. |
In the case of a mentally disordered person who has committed a crime, a procedure for the application of security measures is carried out. |
Когда же дело касается преступления, совершенного лицом с расстроенной психикой, должны приниматься соответствующие защитные меры. |
I feel stupid calling... but you're the only person that I know here. |
Мне так неудобно... перед вами, но вы единственный, кого я знаю в этом городе. |
The second largest number of complaints concern cases of discrimination in connection with a person's ill-health. |
Вторая по численности категория жалоб касается дискриминационных актов в связи с наличием заболевания. |
Магия каждого человека уникальна, так же как и снежинки. |
|
Этот человек окружает себя советниками. |
|
Enables your app to retrieve Page Access Tokens for the Pages and Apps that the person administrates. |
Позволяет вашему приложению получать маркеры доступа к Страницам и Приложениям, которые человек администрирует. |
При всех его недостатках, он был веселый человек. |
|
And on Saturday evening a little after six he presented himself at her apartment, empty-handed as usual because she was a difficult person to bring gifts. |
А в субботу вечером, вскоре после шести, он явился к ней домой, как всегда, с пустыми руками - не так-то просто ей что-нибудь подарить. |
He can coerce that person into becoming his emotional partner, into believing they share the same goals. |
Он может принудить того человека стать его эмоциональным партнером и поверить, что они добиваются общей цели. |
Now, a change had taken place; his whole person, slow and sombre, was stamped with anxiety. |
Но теперь произошел перелом, в его медлительной, угрюмой походке ощущалась душевная тревога. |
Может, наша жертва очень педантичная особа. |
|
I spent a lot of time with Pat, and he really is a very fearful person. |
Я много времени провёл с Пэтом, и он правда очень боязливый. |
Though Miss Bridget was a woman of the greatest delicacy of taste, yet such were the charms of the captain's conversation, that she totally overlooked the defects of his person. |
Хотя мисс Бриджет была женщина весьма разборчивая, но чары капитанского обращения заставили ее совершенно пренебречь недостатками его внешности. |
Я страстно желаю встречаться с щедрым человеком. |
|
My freedom from Klaus rests entirely upon you two executing your plan perfectly. |
Моя свобода от Клауса зависит от вас двоих и идеального выполнения вашего плана. |
Vedo, I just want to make sure you don't get so locked into just executing you the record the way you know it that you |
Ведо, я просто хочу убедиться, что ты не зациклен на только на своем исполнении, ты знаешь, что тогда |
Executing controlled shutdown... now. |
Выполняем контролируемое отключение ... сейчас. |
His Majesty continues to demonstrate his perversity, sometimes executing both Lutherans and Catholics on the same day. |
Его Величество продолжает демонстрировать своенравие, ...порой казня и лютеран, и католиков в один и тот же день. |
When I was executing a Buddhist monk. |
Когда я расправлялся с буддистским монахом. |
Казня любого, кто станет на моём пути? |
|
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore. |
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны. |
How about we get everyone Pittman knows, march them into town square, and start executing them? |
А может, взять всех, кого знает Питтман, привести на площадь и начать пытать? |
I just think that you of all people would have a hard time executing a man when there are still so many unanswered questions. |
Я думала, что прежде всего именно тебе было бы тяжело казнить человека, когда осталось столько вопросов без ответов. |
The chair and bed seemed to be executing a dance of triumph for a moment, and then abruptly everything was still. |
Кресло и кровать, по-видимому, еще поплясали немного, как бы торжествуя победу, а затем все стихло. |
As well as executing well-timed manoeuvres and jumps, the player is able to use starship props to block or defend themselves. |
Помимо выполнения хорошо рассчитанных маневров и прыжков, игрок может использовать подпорки звездолета, чтобы блокировать или защищать себя. |
Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution. |
Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией. |
In multi-threaded programs some threads can be executing inside infinite loops without causing the entire program to be stuck in an infinite loop. |
В многопоточных программах некоторые потоки могут выполняться внутри бесконечных циклов, не вызывая застревания всей программы в бесконечном цикле. |
Testing is executing a system in order to identify any gaps, errors, or missing requirements contrary to the actual requirements. |
Тестирование-это выполнение системы с целью выявления любых пробелов, ошибок или недостающих требований, противоречащих фактическим требованиям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «person executing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «person executing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: person, executing , а также произношение и транскрипцию к «person executing». Также, к фразе «person executing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.