Pleasure of the body - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pleasure of the body - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
плотское наслаждение
Translate

- pleasure

удовольствие

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- body [noun]

noun: тело, корпус, кузов, организация, труп, туловище, масса, плоть, человек, основная часть

verb: воплощать, придавать форму

  • body politic - политическое тело

  • body roll - крен кузова

  • body upholstery - обивка кузова

  • all-body shampoo - шампунь для тела и волос

  • casing hanger body - корпус подвески обсадной колонны

  • perturbing body - источник возмущения

  • body mass - масса тела

  • foreign body theory - теория включений

  • body size - размер тела

  • collect the body - забрать тело

  • Синонимы к body: bod, frame, anatomy, form, physique, soma, figure, soul case, skeleton, torso

    Антонимы к body: institution, establishment

    Значение body: the physical structure of a person or an animal, including the bones, flesh, and organs.



The boy sat down on the edge of the bed, and Lee let his thin body down in the Morris chair. He was amused that a chair could give him so much pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подросток присел на краешек кровати, а худощавый Ли опустился в свое кресло, удивляясь удовольствию, какое он получает от него.

Freud theorized that some are born with unfocused pleasure / libidinal drives, deriving pleasure from any part of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейд теоретизировал, что некоторые рождаются с несфокусированным удовольствием / либидозными влечениями, получая удовольствие от любой части тела.

And he pounded his body into her until she moaned aloud with pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Джордж, тяжело дыша, почти расплющил ее тело своим, ни на секунду не прекращая двигаться, пока Ив не застонала от наслаждения.

You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.

A wave of pleasure traversed her body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волны наслаждения катились по всему телу.

Objectification increases self-objectification, where women judge their own body parts as a mean of praise and pleasure for others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объективация усиливает самообъективацию, когда женщины оценивают свои собственные части тела как средство похвалы и удовольствия для других.

Naked she stood on the shore, at the pleasure of the purchaser; every part of her body was examined and felt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаженная, она стояла на берегу, к удовольствию покупателя; каждая часть ее тела была исследована и ощупана.

Our Full Body Sensual Massage Therapy offers you sublime benefits to your whole body, mind and spirit... all inspired by your own gratifying pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши предложения терапией массажа полного тела чувственные вы возгоняете преимущества к вашим всему телу, разуму и духу... совсем воодушевлянному вашим собственным gratifying удовольствием.

But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий.

The body may be dwarfed by its power but our reason need not be. This explains, in both cases, why the sublime is an experience of pleasure as well as pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело может быть карликовым из-за своей силы, но нашему разуму это не нужно. Это объясняет, в обоих случаях, почему возвышенное-это переживание удовольствия так же, как и страдания.

Naked she stood on the shore, at the pleasure of the purchaser; every part of her body was examined and felt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаженная, она стояла на берегу, к удовольствию покупателя; каждую часть ее тела осматривали и ощупывали.

Matvey was already holding up the shirt like a horse's collar, and, blowing off some invisible speck, he slipped it with obvious pleasure over the well-groomed body of his master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матвей уже держал, сдувая что-то невидимое, хомутом приготовленную рубашку и с очевидным удовольствием облек в нее холеное тело барина.

The slow build up, then it's like... all through your body, ha, like waves of pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала медленно, а потом такое ощущение... будто через все твое тело бегут волны наслаждения.

By pleasure we mean the absence of pain in the body and of trouble in the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под удовольствием мы подразумеваем отсутствие боли в теле и беспокойства в душе.

She felt the answer in her body, an answer of hunger, of acceptance, of pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ на его слова она ощутила в собственном теле - это была готовность, приятие, влечение.

It means something to the level of divine pleasure; it is a good feeling for the body and the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это что-то значит для уровня божественного наслаждения; это хорошее чувство для тела и души.

Join with me and pleasure your physical body as well as your mind, you poor, poor lovely man!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слейся со мной, услади своё физическое тело, и свой разум, о бедный, бедный, милый мальчик!

About being proud of your body, your sexuality, and your talents, and using them to not just pleasure a lover, but to also enjoy yourself in the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О том, чтобы гордиться своим телом, своей сексуальностью и своими талантами и использовать их не только для того, чтобы доставить удовольствие любовнику, но и для того, чтобы наслаждаться самим процессом.

The arousal of his body was muted now in exhaustion, the pleasure of her lips drowned in a desperate uneasiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телесное возбуждение приглушила усталость, а сладость губ Йяды заслонило отчаянное беспокойство.

From the moment he had pulled her back from the door it had been a body poem, a thing of arms and hands and skin and utter pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С той минуты, как он перехватил ее в дверях, все стало поэмой плоти - объятия, руки, тела, невыразимое наслаждение.

You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.

Your body produces serotonin and endorphins and other things that allow the brain to experience pleasure and a sense of well being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш организм вырабатывает серотонин, эндорфины и прочие гормоны, которые позволяют мозгу получать положительные эмоции.

The use of one's body to give pleasure to others, whether in homosexual or heterosexual relations, was servile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование своего тела для того, чтобы доставить удовольствие другим, будь то в гомосексуальных или гетеросексуальных отношениях, было рабским гомосексуалистом.

Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума.

I'll lose control over my body, my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я потеряю контроль над телом и разумом.

Starting in infancy, parents of baby boys are more likely to name all their body parts, at least they'll say, here's your pee-pee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с младенчества, родители мальчиков скорее будут называть все части их тела, по меньшей мере, они скажут: это твоя пи-пи.

He took her in the night in spectral form and gave her body and soul to the Devil himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял ее ночью в призрачной форме и отдал ее тело и душу самому дьяволу.

The small body edged between the two large woven baskets uttered a mewing cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленькое тельце, зажатое между двумя большими плетеными корзинами, издало мяукающий вопль.

He felt energetic, and with a whoop of pleasure he jumped out of bed and got dressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харви почувствовал прилив энергии и с возгласом удовольствия выпрыгнул из кровати и оделся.

I have a habit to hide pleasure for your success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по привычке скрываю радость за твой успех.

Her body was placed in the storm drain just two blocks from your hotel, where we also found her parked car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её тело попало в ливневую канализацию всего в двух кварталах от вашего отеля, и ещё мы нашли возле отеля её машину.

On the fourth day of his questioning, the author was in severe pain; he had fever and could not move his body on his own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На четвертый день допросов у автора начались сильные боли, поднялся жар и он не мог самостоятельно передвигаться.

Tire tracks indicate we're looking for a Ford Econoline, white or blue body, long wheel base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следы шин, указывают на то, что мы ищем... Форд Эконолайн, белого или синего цвета с увеличенной колёсной базой.

It was his movements, his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был он, собственной персоной.

Well, the coroner will be round in a couple of hours, look after her body, but till then I think you should see to your dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, коронер будет через пару часов, чтобы забрать тело, а до тех пор, вам лучше побыть с отцом.

To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.

From the farthest satellite to the nearest cellphone, the mystical body of electricity connects us all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От самого далекого спутника до ближайшего сотового телефона электричество мистическим образом связывает всех нас вместе.

We are all men of faith and we shall earnestly strive for the salvation of your body and soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все верующие мы пытаемся спасти твою душу и тело.

The philosopher supported one corner of the black-draped coffin upon his shoulder, and felt an ice-cold shiver run through his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философ одним плечом своим поддерживал черный траурный гроб и чувствовал на плече своем что-то холодное, как лед.

While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам.

She's got an excellent memory, she takes a positive pleasure in remembering anything that's detrimental in any way. He added thoughtfully, There's something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее прекрасная память; она любит предаваться воспоминаниям, любит истории с плохим концом. - Задумавшись, он добавил: - И еще.

We are all talking so disconnectedly. I have several times had the pleasure of meeting you, and once, indeed, we were introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все теперь говорим так бессвязно... Я имел уже несколько раз удовольствие встречаться с вами, и даже раз мы были представлены друг другу.

He took great pleasure in his garden, and was always moving things about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа в саду доставляла ему истинное наслаждение, вечно он затевал что-нибудь новенькое.

I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь.

Pleasure catching up with you, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рад тебя видеть, дружище.

It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий.

No reason we can't mix business with a little pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто не мешает нам совместить полезное с приятным.

It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные.

Oh, Louis. This has been a pleasure, but it's time that we got down to the crux of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела.

Thy life, minion? answered the sibyl; what would taking thy life pleasure them?-Trust me, thy life is in no peril.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твою жизнь, милашка! - отвечала старуха. -Что же им за радость лишать тебя жизни? Нет, поверь моему слову, твоей жизни не угрожает опасность.

The pains of hell and the pleasure of heaven are also illustrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страдания ада и блаженство рая также иллюстрируются.

Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника.

It insists that it cannot be affected by the traumas of the external world; it shows, in fact, that such traumas are no more than occasions for it to gain pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она настаивает на том, что на нее не могут воздействовать травмы внешнего мира; фактически она показывает, что такие травмы-не более чем повод для получения удовольствия.

Since it is impossible to have pleasure without pain, Charvaka thought that wisdom lay in enjoying pleasure and avoiding pain as far as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку невозможно получить удовольствие без боли, Чарвака считал, что мудрость заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, насколько это возможно.

Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире.

It is pleasure separated from reproduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это удовольствие, отделенное от размножения.

The use of these defences enhances pleasure and feelings of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля.

This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм.

For this reason, God had no pleasure in her, and let her become ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине Бог не был доволен ею и позволил ей заболеть.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pleasure of the body». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pleasure of the body» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pleasure, of, the, body , а также произношение и транскрипцию к «pleasure of the body». Также, к фразе «pleasure of the body» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information