Pretend ignorance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: претендовать, притворяться, симулировать, делать вид, прикидываться, разыгрывать из себя, ссылаться, решаться, позволять себе
i pretend - я притворяюсь
don't pretend - не претендую
pretend food - Притворись, еда
pretend like you - делают вид, как вы
at least pretend - по крайней мере, делают вид,
not pretend that - не делать вид, что
pretend to be asleep - притвориться спящим
pretend to a right - претендовать на право
pretend to great learning - претендовать на учёность
pretend falsely - создавать заведомо неправильное представление о факте с намерением обмануть
Синонимы к pretend: affect, profess, put on a false front, sham, go through the motions, dissimulate, dissemble, put it on, make as if, fake it
Антонимы к pretend: tell truth, be honest
Значение pretend: speak and act so as to make it appear that something is the case when in fact it is not.
militant ignorance - воинствующее невежество
technical ignorance - техническая неграмотность
darkness of ignorance - мрак невежества
my ignorance - мое невежество
ignorance & bliss - невежество и блаженство
pig ignorance - свинья невежество
ignorance and - невежество и
simple ignorance - простое невежество
their ignorance of - незнание
live in ignorance - жить в невежестве
Синонимы к ignorance: cluelessness about, unfamiliarity with, lack of knowledge about, lack of information about, incomprehension of, unawareness of, inexperience with, unconsciousness of, lack of knowledge, illiteracy
Антонимы к ignorance: knowledge, understanding, awareness, familiarity, education
Значение ignorance: lack of knowledge or information.
For some time he attempted to pretend ignorance, and answered Ulita's inquiries just as he had answered his mother's, I don't know, I don't know anything. |
Некоторое время пробовал было он и на вопросы Улитушки так же отнекиваться, как отнекивался перед милым другом маменькой: не знаю! ничего я не знаю! |
Don't pretend to more ignorance than you have, Mr Northerton, said the worthy lieutenant. |
Не притворяйтесь более невежественным, чем вы есть на самом деле, мистер Норсертон, - сказал почтенный лейтенант. |
I suspect the user is not maliciously trying to pretend to be a bot - just ignorance. |
Я подозреваю, что пользователь не злонамеренно пытается притвориться ботом-просто невежество. |
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. |
Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
The ignorance surrounding my disease has been a choice, a choice made by the institutions that were supposed to protect us. |
Игнорирование моей болезни — сознательное решение, принятое властями, которые должны защищать нас. |
Now life was to be charted, and ignorance and superstition never to shake science again. |
Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия. |
Ignorance of the law does not equate to criminality. |
Незнание закона не является уголовным преступлением. |
He'd sometimes pretend to pick me up. |
Он иногда притворялся, что подцепляет меня. |
Тебе больше не надо притворяться, что тебе нравится моя музыка. |
|
But we cannot pretend that nuclear disarmament measures can be carried forward in a security vacuum. |
Но мы не можем делать вид, будто меры в области ядерного разоружения могут осуществляться в отсутствие безопасности. |
Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well? |
А вы, граф Адемар, только в турнирах участвуете, или воюете тоже? |
Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not. |
Сегодня в сериале Два с половиной человека проходят шутливые похороны Чарли, верьте этому или нет. |
Sadly, much of the case against China is true; no one here should ignore this, or pretend the facts are otherwise. |
К сожалению, во многом обвинения против Китая справедливы, и китайцам не следует их игнорировать или же представлять факты в ином свете. |
He may say: Let us change this law and relax it, but he cannot say we should pretend it is not there. |
Можно сказать: Мы поменяем этот закон и разрешим это, но нельзя говорить, что будем притворяться, будто ничего не происходит. |
By what instinct do you pretend to distinguish between a fallen seraph of the abyss and a messenger from the eternal throne-between a guide and a seducer? |
На основании чего можете вы отличить павшего серафима - ангела бездны - от вестника неба, отличить истинного праведника от искусителя? |
They may pretend they don't like it, but just see them posing when they think the camera man's got his eye on them.' |
Они делают вид, будто им это ни к чему, но надо видеть, какие позы они принимают, когда им кажется, что фотограф нацелил на них объектив. |
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't. |
Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так. |
You want me to bounty hunt this Burt scumbag and pretend to deliver his package. |
Вы хотите, чтобы я притворилась, что у меня есть этот пакет, чтобы вы могли поймать этого отморозка. |
Don't you pretend sympathy. |
Не притворяйся, что сочувствуешь. |
Well, obviously, something is not working, aside from Lester's complete ignorance of world religions. |
Очевидно, что-то мешает, помимо полного незнакомства Лестера с мировыми религиями. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
And now for the lethal concoction of toxic misapprehension and venomous disinformation that we call General Ignorance. |
А сейчас время для смертельной смеси токсичных недоразумений и ядовитой дезинформации, которую мы называем Всеобщим Заблуждением. |
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see. |
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу. |
If I follow her alone, she, being in ignorance of what Sir Leicester Dedlock, Baronet, has communicated to me, may be driven to desperation. |
Если я пущусь за нею в погоню один, она, не зная о том, что сэр Лестер Дедлок, баронет, просил меня передать, может дойти до крайности. |
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us. |
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам. |
Может, ты понарошку будешь моей мамой? |
|
We can wear bikini tops and pretend to fawn over engine size and horsepower. |
Наденем бикини и будем млеть от размера двигателя и его мощи |
Притворись шпионом и сообщи, где мы. |
|
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
He made her pretend to be dead. |
Просил её прикинуться мёртвой. |
I cannot pretend to be indifferent to their fate. |
Не буду притворяться, что безразличен к их судьбе. |
It's a therapist's office, pretend you're having a nervous breakdown. |
Это офис терапевта. Притворись, что у тебя нервное расстройство. |
Моего невежества будет недостаточно, чтобы защитить себя. |
|
So I have to pretend To forget to turn off the light at bedtime. |
И я должна притвориться, что забыла выключить ночник. |
Теперь тебе не придётся притворяться, что ты на дополнительных заработках. |
|
But though Philip could force himself to go to the office every day he could not even pretend to show any interest in the work. |
Но, хотя Филип и заставлял себя каждый день ходить в контору, он не мог даже сделать вид, будто работа его интересует. |
So Conrad's Bridal paid you to pretend to shop? |
Так салон Конрада заплатил вам, чтобы вы делали вид будто-то покупаете? |
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. |
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности. |
I pretend all day long. |
Я притворялся в течение всего дня. |
We can't pretend like it didn't happen. |
Мы не можем притворяться, будто ничего не было. |
Just pretend you're a newbie and find this page with all its templates. |
Просто представьте, что вы новичок и найдите эту страницу со всеми ее шаблонами. |
A passive response is often characterized by an emotional numbness or ignorance of a stressor. |
Пассивная реакция часто характеризуется эмоциональным оцепенением или незнанием стрессора. |
Я не в состоянии отречения, ты в состоянии невежества. |
|
Yet due to poverty, lack of education and ignorance, the legal actions were not/are not wholly enforced or accepted in Africa. |
Однако из-за нищеты, отсутствия образования и невежества законные действия не были полностью осуществлены или приняты в Африке. |
With unparalleled egotism and scientific ignorance he believed almost everything he read about the paranormal, no matter how outrageous. |
С несравненным эгоизмом и научным невежеством он верил почти всему, что читал о паранормальном, каким бы возмутительным оно ни было. |
Зло-это нужда, праздность, болезни, невежество и нищета. |
|
However, this does not refer to ignorance of laws, but having criminal intent. |
Однако это относится не к незнанию законов, а к преступному умыслу. |
Therefore, a Guru is one who removes the darkness of our ignorance. |
Поэтому Гуру-это тот, кто устраняет тьму нашего невежества. |
Pretend play is considered a form of lying because children are not representing something that actually happens. |
Притворная игра считается формой лжи, потому что дети не представляют того, что происходит на самом деле. |
The same year The Chequer-Board appeared, followed by Samphire and The Land of Let's Pretend. |
В том же году появилась шахматная доска, за которой последовали Сэмфайр и страна давайте притворимся. |
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸਭ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ They all show off and pretend, but the self-willed manmukhs do not understand. |
- Они все хвастаются и притворяются, но своевольные манмухи этого не понимают. |
Pluralistic ignorance can be dispelled, and its negative consequences alleviated, through education. |
Плюралистическое невежество может быть рассеяно, а его негативные последствия смягчены посредством образования. |
If you want to see some non-lawyers thrashing around in ignorance about this, see the article talk page. |
Если вы хотите увидеть, как некоторые не-юристы мечутся в неведении об этом, смотрите страницу обсуждения статьи. |
Nancy, I'm not going to get into a dispute about your sources but please, let's not pretend they're independent of the Church. |
Нэнси, я не собираюсь вступать в спор о ваших источниках, но, пожалуйста, давайте не будем притворяться, что они независимы от Церкви. |
The authors should make this clear, instead of trying to pretend that their own preferred answer is the correct one. |
Эйвери был арестован после того, как жертва выбрала его на фото-опознании, а затем и на живом опознании. |
Fosse maintained that the negative views of the organization were based on ignorance and intolerance. |
Фосс утверждал, что негативные взгляды организации основаны на невежестве и нетерпимости. |
Pardon my ignorance in not understanding the greatness of this reference but could someone explain what is it all about? |
Простите мое невежество в том, что я не понимаю величия этой ссылки, но может ли кто-нибудь объяснить, что все это значит? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pretend ignorance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pretend ignorance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pretend, ignorance , а также произношение и транскрипцию к «pretend ignorance». Также, к фразе «pretend ignorance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.