Prince of hell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: князь, принц, государь, правитель, король, выдающийся деятель, магнат, крупный предприниматель
prince of the air - принц воздуха
Prince of Wales Trophy - приз принца Уэльского
prince edward island - Остров Принца Эдуарда
the prince of tides - Повелитель приливов
hereditary prince - наследственный принц
prince albert ii of monaco foundation - Князь Альбер II фундамента монако
prince in - князь
bonnie prince - Bonnie принц
prince henry - князь генри
his royal highness prince norodom - его королевское высочество принц Сианук
Синонимы к prince: sheikh, princeling, sovereign, monarch, raja, maharaja, king, emir, sultan, ruler
Антонимы к prince: princess, blind fools of fate, loser, queen, average joe, butt boy, common man, common person, commoner, creampuff
Значение prince: the son of a monarch.
old church of our lady of the conception - Старая церковь Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
general secretariat of the council of ministers - Генеральный секретариат Совета министров
president of the federal republic of somalia - президент федеральной республики Сомали
government of the federal republic of germany - Правительство Федеративной Республики Германии
the law of attraction of homogeneous species - закон притяжения однородных видов
programme of action of the world - Программа действий в мире
government of the republic of poland - Правительство Республики Польша
minister of foreign affairs of ireland - Министр иностранных дел Ирландии
government of the republic of albania - Правительство республики албания
approval of vehicles of category - утверждение транспортных средств категории
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
what the hell are we doing here - Что, черт возьми, мы здесь делаем
you scared the hell out of me - Вы напугали меня до чертиков
how to close the gates of hell - как закрыть врата ада
what the hell am i doing - Что, черт возьми, я делаю
who the bloody hell are you - кто кровавый ад ты
what in the hell - что в аду
what the hell for - что ад
the hell alone - один только ад
life in hell - жизнь в ад
nervous as hell - нервный, как ад
Синонимы к hell: perdition, the netherworld, the pit, the abyss, the infernal regions, Tophet, Acheron, Gehenna, the Inferno, Hades
Антонимы к hell: heaven, paradise
Значение hell: a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.
Except for every time that he shows up, all hell breaks loose. |
Кроме того, что каждый раз, как он появляется, все становится хуже некуда. |
Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо. |
|
Opposite to this royal gallery was another, elevated to the same height, on the western side of the lists; and more gaily, if less sumptuously decorated, than that destined for the Prince himself. |
Напротив королевской ложи, в центре западной галереи, возвышался другой помост, украшенный еще пестрее, хотя не так роскошно. |
Why did you not succeed in impressing on Bonaparte by diplomatic methods that he had better leave Genoa alone? retorted Prince Andrew in the same tone. |
Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? - тем же тоном сказал князь Андрей. |
I want to know what the hell she was cooking up with him. |
Я хочу знать, что она планировала с ним делать. |
I'd put on my red hunting cap when I was in the cab, just for the hell of it, but I took it off before I checked in. I didn't want to look like a screwball or something. |
В такси я надел свою красную охотничью шапку просто ради шутки, но в вестибюле я ее снял, чтобы не приняли за психа. |
Every sin you've committed goes into creating your own little personal hell. |
Каждый грех, совершенный вами, идет на создание вашего личного маленького ада. |
Чем они в нас выстрелили? похмельной пушкой? |
|
The prince was penniless, good-looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta! |
Г рузинский князь, писаный красавец, не имел за душой ни гроша, зато прекрасно водил автомобиль - чего же больше! |
In his companion, the Prince of Bohemia, Mr. Rolles was astonished to recognise the gentleman who had recommended him the study of Gaboriau. |
В его собеседнике, принце Богемском, мистер Роллз с удивлением узнал джентльмена, который дал ему совет читать Габорио. |
Еще чего! - негодующе ответил Джим. |
|
Почему никто неследит за динамо-машиной? |
|
Им всегда нужен козел отпущения, а что ,черт возьми, я должен делать? |
|
They're looking for unconventional women, whatever the hell that means, and I thought of you. |
Они ищут неординарную женщину, что бы это ни значило Я сразу подумала о вас |
What the hell, dude, slow down! |
Какого черта, чувак, тормози! |
Hell, they've been microwaved here as fast as they've come in. |
Их будут передавать сюда по мере поступления. |
Where the hell is my defendant? |
И где шляется наш ответчик? |
I overheard the prince discover to Claudio that he loved our daughter, and meant to acknowledge it this night in a dance. |
Я подслушала, что принц признавался Клавдио, что он влюблен в нашу дочь, и намерен открыться ей нынче вечером, во время танцев. |
Hell hath no fury like a fundamentalist scorned. |
В аду нет такой ярости, как презрение фундаменталиста. |
Значит, 13 по горизонтали это Порт-о-Пренс |
|
Well, they deserve it. They did a hell of a job. |
Что ж, они это заслужили, проделали чертовски хорошую работу. |
Yeah, well, somebody downtown must think that I've got some major hooks here in hell's kitchen, because, uh, guess who caught the case. |
Кто нибудь в городе может подумать что у меня есть дела в адской кухне, потому что узнают кто нашел это дело. |
Perhaps what kept them together especially was their design for Katya,, which must have owed its initiative to the prince. |
Может быть, их тогда особенно связывали виды на Катю, которые, разумеется, в инициативе своей должны были принадлежать князю. |
Listen, we're in a hell of a bind. |
Слушай, у нас вышла небольшая проблемка. |
If you ever desert me, I'll go to hell. |
Если ты когда-нибудь меня бросишь, я покончу с собой. |
I mean, I flipped the hell out on this kid. |
Я здорово разозлился на того парня. |
Hell, I'm looking all over for you. |
А я тебя всюду ищу. |
The old prince stopped writing and, as if not understanding, fixed his stern eyes on his son. |
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына. |
I wiped it on Chandler's coat and got the hell out. |
Я вытер её об пальто Чендлера и свалил оттуда. |
The past few days had been hell for John Harley. |
Последние несколько дней были для него сплошным кошмаром. |
Why the hell are they all covered up? |
Какого лешего они так закутались? |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. |
Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды! |
Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?! |
|
Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us. |
Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда. |
Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга. |
|
Now, either you'll manage to be civil with each other, or so help me, I'm gonna rain holy hell down on both of you. |
Сейчас, или вы будете цивилизованными друг с другом, или, клянусь, я спущу собак на вас обоих. |
It's like all hell's been let loose. |
Как будто черти скачут. |
To hell with decency, to hell with the other fellow's feelings? |
К чёрту порядочность, к чертям собачьим чувства другого. |
This is a symptom of whatever the hell is going on with you. |
Это симптом, что с тобой что-то происходит. |
And there was a man that night, my God, he looked as if he'd sprung from the very pit of Hell itself! |
А ещё той ночью был мужчина, боже, он выглядел, как будто только что выпрыгнул прямиком из ада. |
So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. |
Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается. |
She introduced you to a man, and together, they tried to pull you down into the pits of hell. |
Она представила тебя мужчине и вместе они пытались отправить тебя на самое дно адской ямы. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
Надеюсь, ты прав насчет замерзания ада. |
|
I yet cherished the hope that my beloved lives. Held captive by her crazy admirer she must be going through hell, but she is alive. |
Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника. |
She had hoped to marry off one of her beautiful, stupid daughters to the prince. |
Она надеялась выдать какую-нибудь из своих красивых и глупых дочерей за принца. |
I thought I had killed him; but, as hell's luck would have it, the Irish hound had changed cloaks with my cousin. |
Я думал, что убил его. Как мог я предположить, что эта ирландская собака обменялась плащом и шляпой с моим двоюродным братом? |
Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать. |
|
Я сваливаю отсюда. |
|
She had this romantic notion that some prince would sweep her off her feet and be a dad for Zoe. |
Она была очень романтична, хотела принца на белом коне, чтобы он ухаживал за ней и стал папой для Зоуи. |
I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman. |
По мне было бы лучше, если бы ты жила в настоящем аду. ...с какими-нибудь приемными родителями, а не с этой женщиной. |
Вот в этом я с вами согласен, князь. |
|
I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith. |
Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу. |
Prince John resumed his retreat from the lists, and the dispersion of the multitude became general. |
Принц Джон покинул арену. Вслед за ним начали расходиться все зрители. |
Сказочный Принц нашел Плук-Плонг и вернул ее назад! |
|
So, I'm escorted by Prince Dastan, the Lion of Persia. |
Меня сопровождает Принц Дастан, сам Лев Персии! |
He set a trap for us in league with Prince Alphonso. |
Он подстроил нам ловушку, сговорившись с принцем Альфонсо. |
He could have pretended to be Prince Charming for years, and she wakes up too late next to a monster under the bridge. |
Он мог претворяться очаровательным принцем годами, а она слишком поздно поняла, что живет с монстром. |
If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. |
Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prince of hell».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prince of hell» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prince, of, hell , а также произношение и транскрипцию к «prince of hell». Также, к фразе «prince of hell» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.