Purely on the basis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Purely on the basis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
исключительно на основе
Translate

- purely [adverb]

adverb: чисто, исключительно, полностью, совершенно, вполне, целиком

  • purely declaratory - чисто декларативным

  • purely technical - чисто технический

  • purely economic - чисто экономический

  • purely formal - чисто формальный

  • purely professional - чисто профессиональный

  • purely descriptive - чисто описательный

  • on a purely voluntary basis - на чисто добровольной основе

  • based purely on - основанные исключительно на

  • they are purely - они являются чисто

  • purely in terms - чисто с точки зрения

  • Синонимы к purely: wholly, only, completely, merely, exclusively, solely, absolutely, entirely, just, strictly

    Антонимы к purely: not only, defectively, immorally, impurely, indecently, not just that, not only that, partly, adding to this, affectedly

    Значение purely: in a pure manner.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • occupation on - оккупация

  • on residential - на жилой

  • on universities - в университетах

  • on surrender - о сдаче

  • on viral - на вирусную

  • expanded on - расширил

  • on museum - в музее

  • on disease - по болезни

  • flap on - лоскут на

  • on containment - на сдерживание

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база



The U.S. attitude should also depend on the degree to which the Eurasian Union’s growth occurs on a purely voluntary basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позиция и отношение США должны также определяться степенью добровольности вступления стран в Евразийский союз и его расширения.

Any directives from the IWC are undertaken on a purely voluntary basis as state sovereignty means that there are few avenues by which international law can be enforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые директивы МКК принимаются исключительно на добровольной основе, поскольку государственный суверенитет означает, что существует мало способов обеспечения соблюдения международного права.

There is no physical basis for the LEM and it is purely empirical, though it is widely used in interpreting solvent-denaturation data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физическая основа для Лэма отсутствует, и он является чисто эмпирическим, хотя и широко используется при интерпретации данных о денатурации растворителя.

I would recommend against any mass changes being made purely on the basis of this RfC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не рекомендовал делать какие-либо массовые изменения исключительно на основе этого RfC.

In some cases chief surgeons were appointed purely on the basis of their relationship to important politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях главные хирурги назначались исключительно на основании их отношения к важным политическим деятелям.

On a purely subjective basis, A intended to render B's house uninhabitable, so a reasonably substantial fire was required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из чисто субъективных соображений, а намеревался сделать дом б непригодным для жилья, поэтому потребовался достаточно сильный пожар.

Another area of distinction is that mediation in Sweden is on a purely voluntary basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно различие заключается в том, что посредничество в Швеции осуществляется исключительно на добровольной основе.

Originally conceived as the basis of a pictorial history of Australia and New Zealand, Nan Kivell's collection began to extend beyond the purely pictorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально задуманная как основа живописной истории Австралии и Новой Зеландии, коллекция Нэн Кивелл начала выходить за рамки чисто живописного.

It is purely on the basis that I am a member of the subject's family and I do not stand to gain in any way by publishing this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исключительно на том основании, что я являюсь членом семьи субъекта, и я никоим образом не выиграю от публикации этой статьи.

For Libet, these subjective referrals would appear to be purely a mental function with no corresponding neural basis in the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Либета эти субъективные отсылки были бы чисто ментальной функцией, не имеющей соответствующей нервной основы в мозге.

No need, on a purely descriptive basis, to mention other editors objecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет необходимости, на чисто описательной основе, упоминать других редакторов, возражающих.

Another shortcoming is the lack of a theoretical basis of this purely descriptive classification system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним недостатком является отсутствие теоретической основы этой чисто описательной классификационной системы.

Any similarity with actual persons or incidents is purely coincidental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое сходство с фактическими лицами и ситуациями является случайным.

Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России.

I had spent most of my early life being unhappy purely because of external circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть раннего периода своей жизни я был несчастлив по чисто внешним причинам.

The Secretary pointed out that delegations should not worry about what would be the basis for the harmonized provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретарь отметил, что делегациям не стоит волноваться насчет того, что ляжет в основу для согласования различных положений.

The proposed timetable should be considered as purely indicative in character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предлагаемое расписание заседаний носит исключительно ориентировочный характер.

Employment on the basis of these regulations is entirely voluntary in character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудоустройство на основе указанных положений является полностью добровольным.

With calculation on basis 0 the price is as follows:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если используется основание 0, цена будет следующей:.

Masterly transformed classic basis find new, stunning perception in Lam Lee works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виртуозно переработанные основы классики обретают новое, ошеломляющее звучание в работах Lam Lee.

The Obamas, or at least Barack, can’t have it both ways, which is to rake in the bucks on the basis of his celebrity and complain about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Обамам (по крайней мере, Бараку) придется выбирать одно из двух: либо делать деньги, пользуясь своей знаменитостью, либо жаловаться на эту знаменитость.

Social networks – Russian, U.S.-based or any other – are hypocritical when they describe themselves as purely tech companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные сети — российские, американские и все прочие — откровенно лицемерят, когда говорят, что они не более чем компании информационных технологий.

The Panel makes similar recommendations in respect of this claim and uses the same basis of valuation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа делает аналогичные рекомендации в отношении этой претензии и использует такую же основу стоимостной оценки.

Though, to be fair, it's purely emotional at this point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь.

On a population-adjusted basis, 2014 saw Russia set a post-Soviet record for new housing construction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году в жилищном строительстве с учетом численности населения был побит рекорд за весь постсоветский период.

I'm actually quite, quite convinced that we're probing the biological basis of moral and ethical behavior,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень сильно убеждён, что мы зондируем саму биологическую основу нравственного и этического поведения

His art-collection, in which he took an immense pride, had been growing, until it was the basis if not the completed substance for a very splendid memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его собрание картин и предметов искусства, которым он так гордился, уже настолько разрослось, что само по себе могло послужить ему прекрасным памятником.

I'm so sorry, Guy, I purely projected thousand things in you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, Гай, я проецирую на себя очень многие вещи.

There is, therefore, no basis for your self-recrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.

If these match the prints found at an Arby's break-in in '07, it's purely coincidental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если отпечатки совпадут с теми, что нашли в доме Арби в 2007 году, то это совершенно случайно.

The anonymous biographer of the Vita Hludovici criticized the whole affair on the basis that God does not judge twice for sins committed and confessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анонимный биограф Виты Хлудовичи критиковал все это дело на том основании, что Бог не судит дважды за совершенные грехи и исповедь.

This background shows there was basis for Newton to deny deriving the inverse square law from Hooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот фон показывает, что у Ньютона были основания отрицать вывод закона обратных квадратов из Гука.

A wage subsidy is a payment made by a government for work people do. It is based either on an hourly basis or by income earned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субсидия на заработную плату-это плата, производимая правительством за работу, которую делают люди. Он основан либо на почасовой основе, либо на полученном доходе.

Matches were traditionally codified into four types which progressed from purely sportive contests of strength to actual full-contact fights known as yuddha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поединки традиционно кодифицировались в четыре типа, которые развивались от чисто спортивных состязаний на прочность до реальных полноконтактных боев, известных как юддха.

You can see what they look at and gather statistics on a daily basis that show what kind of audience your web site reaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете видеть, на что они смотрят, и ежедневно собирать статистику, которая показывает, какой аудитории достигает ваш веб-сайт.

This will be judged on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет рассматриваться в каждом конкретном случае.

Packet switching is the primary basis for data communications in computer networks worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммутация пакетов является основной основой для передачи данных в компьютерных сетях по всему миру.

The legal basis for EU relations with Russia is the Partnership and Cooperation Agreement, which came into force in 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовой основой отношений ЕС с Россией является соглашение о партнерстве и сотрудничестве, вступившее в силу в 1997 году.

In Hilbert's sixth problem, he challenged researchers to find an axiomatic basis to all of physics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шестой задаче Гильберта он поставил перед исследователями задачу найти аксиоматическую основу для всей физики.

These equations provide a robust theoretical basis for measuring the stability of complex proteins, and for comparing the stabilities of wild type and mutant proteins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти уравнения обеспечивают надежную теоретическую основу для измерения стабильности сложных белков, а также для сравнения стабильности белков дикого типа и мутантных белков.

Thus, despite its universal occurrence, diamagnetic behavior is observed only in a purely diamagnetic material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, несмотря на свою универсальность, диамагнитное поведение наблюдается только в чисто диамагнитном материале.

Non-Orthodox rabbis, on a day-to-day business basis, now spend more time on these functions than they do teaching or answering questions on Jewish law and philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неортодоксальные раввины, занимаясь повседневными делами, теперь тратят больше времени на эти функции, чем на преподавание или ответы на вопросы по еврейскому праву и философии.

Since the scandal erupted, sales have fallen by 30–40% on a comparative basis, according to the Chinese Dairy Association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор как разразился скандал, продажи упали на 30-40% по сравнению с предыдущим годом, сообщает китайская молочная Ассоциация.

His acquisitions of lands in Central Hungary proved to be basis for establishment of his clan's province during the era of feudal anarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его приобретения земель в центральной Венгрии оказались основой для создания провинции его клана в эпоху феодальной анархии.

Reactive programming can be purely static where the data flows are set up statically, or be dynamic where the data flows can change during the execution of a program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реактивное программирование может быть чисто статическим, когда потоки данных настроены статически, или динамическим, когда потоки данных могут изменяться во время выполнения программы.

Pill millipedes can be distinguished from woodlice on the basis of having two pairs of legs per body segment instead of one pair like all isopods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблеточные многоножки можно отличить от мокриц на основании наличия двух пар ног на сегмент тела вместо одной пары, как у всех изопод.

The Supreme Court rejected the compact theory in several nineteenth century cases, undermining the basis for the Kentucky and Virginia resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд отклонил теорию договора в нескольких делах девятнадцатого века, подрывая основу для резолюций Кентукки и Вирджинии.

Harper Lee used her experiences as a child in Monroeville as the basis for the fictional town of Maycomb, so it seemed that would be the best place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харпер Ли использовала свой детский опыт в Монровилле в качестве основы для вымышленного города Мейкомба, поэтому казалось, что это было бы лучшим местом.

Coat care requires line brushing on a fairly regular basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уход за шерстью требует линейной чистки на довольно регулярной основе.

AOP forms a basis for aspect-oriented software development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АОП формирует основу для аспектно-ориентированной разработки программного обеспечения.

The fourth category is purely commercial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертая категория-это чисто коммерческое производство.

The route was purely commercial and there was no exploration of the areas to the north and south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маршрут был чисто коммерческим, и не было никакой разведки районов к северу и югу.

The more important problem is that some of the images are tiny given their rich detail—that makes them purely decorative, not informative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более важная проблема заключается в том, что некоторые изображения являются крошечными, учитывая их богатую детализацию, что делает их чисто декоративными, а не информативными.

The scenes with Susie in heaven would have been depicted purely as her father's imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сцены со Сьюзи на небесах были бы изображены исключительно в воображении ее отца.

So, if no owner has ever complained and taken the wikimedia foundation to court then this entire discussion is purely academic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец Хоффман вышел из тупика с русскими, сосредоточив обсуждение на картах будущих границ.

However, he stresses that the division is purely conceptual and that the two often overlap in reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он подчеркивает, что это разделение носит чисто концептуальный характер и что в действительности они часто пересекаются.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «purely on the basis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «purely on the basis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: purely, on, the, basis , а также произношение и транскрипцию к «purely on the basis». Также, к фразе «purely on the basis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information