Rather peculiar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rather peculiar - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
своеобразно
Translate

- rather

скорее

- peculiar [adjective]

adjective: своеобразный, специфический, особенный, странный, характерный, необычный, индивидуальный, специальный, собственный, эксцентричный

noun: личная собственность, особая привилегия

  • peculiar fragrance - специфический запах

  • peculiar to - свойственный

  • peculiar traits - своеобразные черты

  • already peculiar - уже своеобразно

  • peculiar appearance - своеобразный внешний вид

  • very peculiar - очень своеобразно

  • own peculiar - свойственные

  • peculiar man - своеобразный человек

  • peculiar manner - своеобразно

  • which is peculiar to - которая свойственна

  • Синонимы к peculiar: strange, abnormal, remarkable, bizarre, unexpected, freaky, unusual, perplexing, eerie, anomalous

    Антонимы к peculiar: ordinary, standard, regular, uncharacteristic, normal

    Значение peculiar: strange or odd; unusual.



Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон.

So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена.

My class is rather important for me because I spend the majority of my time at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой класс весьма важен для меня, потому, что я провожу большую часть своего времени в школе.

I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру.

The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты.

A child that had been killed by a demented young girl driven off her rather weak brains by the fact that her lover had deserted her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок, которого умертвила спятившая молодая девушка, доведенная до отчаяния тем, что ее бросил возлюбленный.

I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да лучше нам всем в реке потонуть, чем идти в такое место и навсегда разлучиться.

She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха.

The Rebel says we would rather stay here forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повстанец говорит, что мы лучше останемся здесь... навсегда.

And Jack Jackson, now a monk, has expressed displeasure in rather violent terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Джек Джексон, ныне монах, выразил недовольство в очень резкой форме.

She pressed five and got'd rather walk up two flights of stairs than flirt with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нажала кнопку 5-го этажа, а вышла на 3-м она предпочитает идти пешком 2 этажа, чем флиртовать с вами.

Rather than dealing with transaction processing, the Office in the future will concentrate on:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В будущем Управление будет заниматься не обработкой дел, а сосредоточит свое внимание на:.

Would rather burn then get burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неплохой слОган для моего фильма.

The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания.

The giants grew the beans, but rather than use them for good, they used them to plunder all the lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великаны выращивали бобы, но использовали их во зло, проникая в разные миры.

The framework convention establishes basic treaty institutions and decision-making mechanisms, rather than focusing on specific obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рамочная конвенция предусматривает создание основных договорных учреждений и механизмов для принятия решений, но не сосредоточение усилий на конкретных обязательствах.

In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей.

Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты.

It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии.

This concern about American power in Central Asia is not some strange and peculiar manifestation of Putin’s authoritarian malice, but a very basic geopolitical calculation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта обеспокоенность по поводу американской власти в Центральной Азии не является каким-то странным и аномальным проявлением авторитарного злого умысла Путина. Нет, это основополагающий геополитический расчет.

Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran’s middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать.

But those guiding an economy should focus on assessing outcomes and modes of distribution rather than on a puzzle that will never fully be solved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А те, кто управляет экономикой, должны фокусироваться на оценке результатов и моделей распределения доходов, а не на загадке, которая всё равно никогда не будет до конца решена.

In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики.

Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух?

What does Putin’s return mean for Russian foreign policy, and how should Washington adjust its own approach now that Putin, rather than Medvedev, will be sitting across the table?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает возвращение Путина для российской внешней политики и как следует Вашингтону изменить свой подход теперь, когда на переговорах напротив будет сидеть не Медведев, а Путин?

America and Europe should initiate discussions with Moscow, using sanctions as a negotiating tool rather than an endless penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Америка и Европа должны инициировать переговоры с Москвой, используя санкции в качестве переговорного инструмента, но не как бесконечное наказание.

Imagine some little creature — the physicist William Thomson later called it, rather to Maxwell’s dismay, a demon — that can see each individual molecule in the box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте себе микроскопическое существо — физик Уильям Томсон позднее назовет его, скорее к огорчению Максвелла, демоном — который способен видеть каждую отдельную молекулу в сосуде.

American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо.

In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.

Yes: I think he is a good fellow: rather miscellaneous and bric-a-brac, but likable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. По-моему, он славный малый, несколько легковесен, разбрасывается, но симпатичный.

Rather deep and as if she were a bit hoarse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного глуховатый, низкий, и кажется, будто она слегка охрипла, не так ли?

Both the sisters seemed struck: not shocked or appalled; the tidings appeared in their eyes rather momentous than afflicting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, сестры были поражены, но приняли эту весть без особого волнения или горя; очевидно, это событие было для них скорее важным, чем печальным.

The peculiar pressure that it exerted on human beings between the Neolithic Age and the early twentieth century has disappeared and been replaced by something quite different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То особое давление, которое она оказывала на человечество со времен неолита и до начала XX века, исчезло и сменилось чем-то совсем другим.

It's thought that the peculiar symbols on the Ring represent the names of the gods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что специфические символы на кольце представляют имена Богов.

It was then I noticed traces of a peculiar odor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда я почуяла специфический аромат...

Hullo. Good-morrow, said the stranger, in faultless but peculiar English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День добрый и привет вам, - сказал незнакомец на правильном, но необычном английском языке.

'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан.

There were objects so peculiar they were not to be believed

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были предметы столь любопытные что даже трудно поверить

Yes, said Mr. Casaubon, with that peculiar pitch of voice which makes the word half a negative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - ответил мистер Кейсобон тем тоном, который превращает это слово почти в отрицание.

But just at this moment Napoleon stood up and, casting a peculiar sidelong look at Snowball, uttered a high-pitched whimper of a kind ho one had ever heard him utter before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в этот момент Наполеон встал и, искоса испытующе посмотрев на Сноуболла, издал странное хрюканье, которое никто раньше не слышал от него.

It's the home of some ancient and very peculiar amphibians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно здесь обитает необычная и очень древняя амфибия.

And after that, as his peculiar qualities allowed, he passed out of human perceptions altogether, and he was neither heard, seen, nor felt in Iping any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем, пользуясь своим необыкновенным свойством, бесследно исчез, и в Айпинге о нем больше не было ни слуху ни духу.

Back in his study, he falls again to work, and a peculiar system of household management is suddenly born in his brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воротившись в кабинет, он опять принимается за работу, и целая особенная хозяйственная система вдруг зарождается в его уме.

Sir, I don't know where your ship learned to communicate... but it has the most peculiar dialect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, я не знаю, где ваш корабль научился разговаривать... но у него совершенно необычный диалект.

There was a kind of effeminate grace about him; the fancies peculiar to wealthy invalids were also noticeable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое-то женственное изящество, а также странности, свойственные богатым больным, отличали его.

I've seen peculiar things on a hot day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жару случаются странные вещи тут.

One of the reasons this is highly classified as it is this is a peculiar weapons system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из причин, почему это сверх секретно - это особенность этой системы вооружения.

I smiled: I thought to myself Mr. Rochester is peculiar-he seems to forget that he pays me ?30 per annum for receiving his orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я улыбнулась. Мне пришло в голову, что все же мистер Рочестер весьма своеобразный человек. Он, видимо, забывает, что платит мне в год тридцать фунтов за то, чтобы я исполняла его приказания.

The latter understood his peculiar state of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот отлично понял его душевное состояние.

All these new peculiar looking grammar schools, practically built of glass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми хоть эти нынешние школы, которые построены чуть ли не из одною стекла.

Watson has not heard the opening part but also because the peculiar nature of the story makes me anxious to have every possible detail from your lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот хотя бы та история, которую мне сейчас рассказал мистер Джабез Уилсон.

And then what with Mr Fortescue being so peculiar and so bad tempered, flashing out in these terrible rages, spending money like water backing wildcat schemes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тут еще мистер Фортескью ведет себя как малое дитя, то начнет показушничать, то скандал закатит, то давай деньгами сорить, вкладывать их невесть во что.

On first reading these lines the intelligence they conveyed sent a peculiar chill over Butler's sturdy frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Батлер в первый раз прочел письмо, мурашки забегали у него по телу.

Melanie had all that passionate clan loyalty peculiar to Georgians and the thought of a family quarrel tore her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как все уроженцы Джорджии, Мелани была страстно предана своему клану, и мысль о ссоре в семье разрывала ей сердце.

You know. Miss Dove, there are certain very peculiar features about this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, мисс Доув, в деле, которое я расследую, есть довольно странные обстоятельства.

A soldier is at peculiar disadvantage in litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдат находится в особом невыгодном положении в судебных тяжбах.

An anomaly surviving from before the Reformation was the peculiar jurisdiction of St. Michael's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аномалией, сохранившейся еще до Реформации, была Особая юрисдикция церкви Святого Михаила.

This heat-producing hardening process is peculiar to these so-called drying oils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс термического отверждения характерен для этих так называемых олиф.

Hyperion has a number of peculiar indigenous flora and fauna, notably Tesla trees, which are essentially large electricity-spewing trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гиперион имеет ряд специфических местных флоры и фауны, в частности деревья Тесла, которые по существу являются большими деревьями, извергающими электричество.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rather peculiar». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rather peculiar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rather, peculiar , а также произношение и транскрипцию к «rather peculiar». Также, к фразе «rather peculiar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information