Responsible for the child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: ответственный, несущий ответственность, надежный, сознательный, достойный доверия, важный, платежеспособный
be responsible towards - нести ответственность по отношению к
responsible for review - ответственный за рассмотрение
held responsible for loss - нести ответственность за утрату
responsible child - ответственный ребенок
responsible measures - ответственные меры
gender responsible - гендерная ответственность
company is not responsible - Компания не несет ответственности
responsible for any - ответственность за любые
mainly responsible for - в основном отвечает за
responsible for allowing - ответственность за предоставление
Синонимы к responsible: accountable for, in charge of, in control of, liable for, at the helm of, answerable, in the wrong, at fault, to blame, guilty
Антонимы к responsible: irresponsible, unaccountable, reckless
Значение responsible: having an obligation to do something, or having control over or care for someone, as part of one’s job or role.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for exceeding - за превышение
for change - для изменения
seals for - уплотнения для
for insertion - для вставки
heritage for - наследие для
for inciting - за подстрекательство
for linkages - для связи
corrections for - поправки
for the ldcs for - для наименее развитых стран
requests for proposals for - запросов предложений для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
national foundation on the arts and the humanities - национальный фонд искусств и гуманитарных наук
this publication reflects the views only of the author, and - эта публикация отражает только точку зрения автора, и
forum on the rights of the child - Форум о правах ребенка
on the wrong side of the law - на неправильной стороне закона
on the other side of the bridge - на другой стороне моста
the child has the right to be - ребенок имеет право быть
in the course of the process - в ходе процесса
the structural integrity of the vehicle - структурная целостность автомобиля
on the quality of the work - по качеству работы
in the context of the case - в контексте дела
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
child welfare agencies - органы опеки и попечительства
begot a child - зачал ребенка
child cruelty - детская жестокость
child alimony - ребенок алименты
teach your child about - научить вашего ребенка о
playing with the child - играя с ребенком
child has been abducted - ребенок был похищен
child abuse cases - случаи жестокого обращения с детьми
basic child benefits - Основные детские пособия
child welfare council - благосостояния детей совет
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
Well, because obviously if it is my child, I'm going to have to be responsible for. It's going to make things awfully complicated for us. |
Потому что очевидно... если ребенок от меня, то я должен взять за него ответственность... и из-за этого наши отношения страшно осложнятся. |
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. |
Общества берут на себя коллективное обязательство создавать каждому ребенку условия для накопления знаний, приобретения навыков и получения образования, необходимых для выживания, роста и развития. |
When she refused, he disclaimed responsibility for the child. |
Когда она отказалась, он снял с себя ответственность за ребенка. |
First and foremost among these responsibilities is to ensure that every child is a wanted child. |
Наиболее важной из этих задач является обеспечение того, чтобы каждый ребенок был желанным. |
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. |
Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя. |
Parents who fail to marry a child at the proper age are thought to be neglecting their responsibilities. |
Считается, что родители, которые не вступают в брак с ребенком в надлежащем возрасте, пренебрегают своими обязанностями. |
Androgens are the most important hormones responsible for the passage of the boy-child voice to man voice, and the change is irreversible. |
Андрогены - это самые важные гормоны, ответственные за переход голоса мальчика-ребенка к голосу мужчины, и это изменение необратимо. |
The law defines the power of parents as a set of rights and responsibilities to the benefit of the child. |
Закон определяет власть родителей как совокупность прав и обязанностей, направленных на благо ребенка. |
I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life. |
Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства. |
Child brides often do not understand the meaning and responsibilities of marriage. |
Дети-невесты часто не понимают смысла и ответственности брака. |
Grown-up people are given responsibilities and they have to answer for them to God; but it is not so with you yet; you live by a child's conscience. |
Взрослые - люди порченые; они богом испытаны, а ты ещё нет, и живи детским разумом. |
It is a belief that the family's and child well-being and survival is a shared responsibility between members of the whole family. |
Это вера в то, что благополучие семьи и ребенка, а также их выживание-это общая ответственность между членами всей семьи. |
A child of 8 carrying a firearm confessed that the PKK was using them to sell drugs, since they do not have penal responsibility. |
По признанию одного ребенка в возрасте 8 лет, при котором было обнаружено огнестрельное оружие, ПКТ использует для продажи наркотиков, поскольку они не несут ответственности за уголовные преступления. |
Elseth argues that if the parent did give the gun to the child then the parent would be responsible for that crime. |
Элсет утверждает, что если бы родитель действительно дал пистолет ребенку, то родитель был бы ответственен за это преступление. |
The countries have been held responsible for most number of child casualties and illegal attacks on schools. |
Именно эти страны несут ответственность за наибольшее число жертв среди детей и за незаконные нападения на школы. |
Well, a middle child, I enjoyed the position of a middle child, because all the responsibility was not placed upon me as it was upon my brother. |
Ну, средний ребенок, Мне нравилось быть средним ребенком, поскольку вся ответственность не ложилась на меня в той мере, как на моего брата. |
But I saw that I was responsible for what she is.... I should have let her go when she was a child, but I didn't. |
А тут мне стало ясно: это я в ответе за то, какою она стала... Мне следовало отказаться от нее, пока она была еще ребенком, а я этого не сделал. |
The age of criminal responsibility in Australia is the age below which a child is deemed incapable of having committed a criminal offence. |
Возраст уголовной ответственности в Австралии - это возраст, ниже которого ребенок считается неспособным совершить уголовное преступление. |
Several delegations expressed the hope that there would be increased understanding and acceptance of responsibility for child survival by all involved parties. |
Несколько делегаций высказали надежду на то, что все участвующие стороны проявят более глубокое понимание вопросов выживания детей и признают лежащую на них в этой связи ответственность. |
I had the responsibility of one child, and I failed. |
Я была ответственна только за одного ребёнка, .. и я потерпела неудачу. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
The responsibility to demonstrate that non-therapeutic circumcision is in a particular child’s best interests falls to his parents. |
Ответственность за демонстрацию того, что нетерапевтическое обрезание отвечает наилучшим интересам конкретного ребенка, ложится на его родителей. |
In addition, her love of cooking and food is also responsible for her having been extremely overweight as a child, throughout high school and college. |
Кроме того, ее любовь к кулинарии и еде также ответственна за то, что она была чрезвычайно толстой в детстве, в средней школе и колледже. |
Parental responsiveness refers to the degree to which the parent responds to the child's needs in a supportive and accepting manner. |
Родительская отзывчивость относится к той степени, в которой родитель отвечает на потребности ребенка в форме поддержки и принятия. |
A responsible parent who wants their child to grasp reality. |
Ответственные родители, кто хочет, чтобы их ребенок уловил реальность. |
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. |
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. |
Policies and practices in these areas make workplaces more responsive to families' needs and support child development and gender equality. |
Благодаря политике и практическим мерам в этих областях на предприятиях лучше учитываются потребности семей и оказывается поддержка развитию детей и гендерному равенству. |
If I have to try and dress that child once more, I will not be responsible for her injuries. |
Если я попытаюсь одеть этого ребенка еще раз, то я не отвечаю за все травмы, которые она получит. |
The man who was killed last night was the man responsible for the murder of Colonel Armstrong's child. |
Человек, которого убили прошлой ночью, был виновен в гибели ребенка Армстронгов. |
The child feels confident that the caregiver is available, and will be responsive to their attachment needs and communications. |
Ребенок чувствует уверенность в том, что воспитатель доступен, и будет реагировать на их потребности в привязанности и коммуникации. |
They are connected in this way, Madame: the man who was murdered was the man responsible for the kidnapping and murder of Mrs. Armstrong's child. |
А вот какое: убитый был причастен к похищению и гибели ребенка миссис Армстронг. |
Nimki and Babbu decide to punish everyone who is responsible for death of his unborn child. |
Нимки и Баббу решают наказать всех, кто несет ответственность за смерть его еще не родившегося ребенка. |
If you’re the parent or responsible adult in the family, follow these steps to view or change the privacy and online safety settings for a child’s account. |
Если вы являетесь родителем или другим ответственным взрослым членом семьи, выполните следующие действия для просмотра и изменения настроек безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи. |
These agencies are usually linked to child welfare departments with broader responsibilities which include foster care and adoption. |
Эти учреждения обычно связаны с департаментами социального обеспечения детей с более широкими обязанностями, которые включают приемную семью и усыновление. |
С виду второй ребёнок - ответственный гражданин. |
|
Parents are nurturing and accepting, and are responsive to the child's needs and wishes. |
Родители заботятся о ребенке, принимают его и реагируют на его потребности и желания. |
Under Tudor rule, bastards were the responsibility of the community as they were no one’s child yet still required care. |
При правлении Тюдоров бастарды были обязанностью общины, поскольку они не были ничьими детьми, но все еще нуждались в уходе. |
According to this set of research, children need at least one consistently responsible adult with whom the child can have a positive emotional connection. |
Согласно этому набору исследований, детям нужен по крайней мере один последовательно ответственный взрослый, с которым у ребенка может быть положительная эмоциональная связь. |
The parents are responsible for the child getting the compulsory education and the advancements are supervised by the home municipality. |
Родители несут ответственность за то, чтобы ребенок получал обязательное образование, а за его прогрессом следит местный муниципалитет. |
Task Force Argos is a branch of the Queensland Police Service, responsible for the investigation of online child exploitation and abuse. |
Task Force Argos - это подразделение полицейской службы Квинсленда, отвечающее за расследование случаев эксплуатации и жестокого обращения с детьми в интернете. |
And you condemned me to that asylum like some bastard child that you refuse to take responsibility for |
И упрятал меня в эту психушку. Подобно тем, которые отказываются взять на себя ответственность за внебрачного ребёнка. |
In oriental cultures, the oldest male child has responsibility of caring for the parents in their old age. |
В восточных культурах самый старший ребенок мужского пола несет ответственность за заботу о родителях в их преклонном возрасте. |
Make a schedule for child-care responsibilities, and stick to it. |
Составьте расписание по уходу за ребёнком, и следуйте ему. |
That other child is unknown and that other child could be responsible for the scar she displayed. |
Этот другой ребенок неизвестен, и этот другой ребенок может быть ответственен за шрам, который она показала. |
Child sponsorships is Kindernothilfe's most important aid form which can accompany children until they become responsible for themselves. |
Спонсорство детей-это самая важная форма помощи Kindernothilfe, которая может сопровождать детей до тех пор, пока они не станут ответственными за себя. |
It's about a theoretical suspect that people believe is responsible for a bunch of child abductions. |
Речь идет о теоретическом подозреваемом, и люди верят в то, что он в ответе за серию детских похищений. |
Historically the Jewish ‘Godfather’ or sandek, bears responsibility for assisting the parents with the naming of the child. |
Исторически сложилось так, что еврейский Крестный отец, или сандек, несет ответственность за помощь родителям в наречении ребенка. |
You have heard, perhaps, who this man who was killed really was - that he was responsible for the death of a little child? |
Вы, вероятно, слышали, кем был убитый на самом деле, - слышали, что он виновен в смерти ребенка? |
Child marriage hinders the cause of women's education, because traditional responsibilities and child-bearing are too burdensome. |
Детские браки препятствуют делу образования женщин, поскольку традиционные обязанности и деторождение являются слишком обременительными. |
A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law. |
Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве. |
It is not possible to equate the responsibilities of Palestinians and Israelis. |
Нельзя уравнивать ответственность палестинцев и израильтян. |
Agreements for the complementarity of services favour child development. |
Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing... |
Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому... |
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it. |
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим. |
Но привилегии налагают ответственность. |
|
On its outbreak he was placed in charge of the Government's Press Bureau, with rank of full colonel and responsibility for newspaper censorship. |
После ее начала он был назначен начальником правительственного пресс-бюро в звании полковника и отвечал за цензуру газет. |
In September 1918, Wilson gave House the responsibility for preparing a constitution for a League of Nations. |
В сентябре 1918 года Вильсон поручил Хаусу подготовить Конституцию для Лиги Наций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «responsible for the child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «responsible for the child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: responsible, for, the, child , а также произношение и транскрипцию к «responsible for the child». Также, к фразе «responsible for the child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.