Rest assured as soon as - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
head rest - подголовник
the rest of us - остальные из нас
slide rest - слайд отдых
they may rest - они могут отдыхать
rest of the facility - отдыхатъ объекта
rest later - отдых позже
i spent the rest of the day - я провел остаток дня
make the rest of your life - сделать остальную часть вашей жизни
the rest of it - остальное
pays for the rest - платит за остальные
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый
assured income - обеспеченный доход
rest assured - пребывать в уверенности
assured application recovery - гарантированное восстановление приложений
assured casualties - неизбежные потери
assured data integrity - гарантированная целостность данных
we have assured - мы уверены,
quality assured - гарантированное качество
assured method - гарантированный метод
assured of a warm welcome - уверены в теплый прием
must be assured - должны быть уверены
Синонимы к assured: composed, phlegmatic, calm, poised, self-possessed, self-assured, unruffled, equanimous, confident, together
Антонимы к assured: doubted, hesitant, doubtful, uncertain, feared, doubting, distrustful, fearful, nervous, confused
Значение assured: confident.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as yet - пока что
not so many as - не так много
as often as possible - максимально часто
quote as saying - процитировать
ineligible as - неподходящий
as we found out - как мы выяснили,
as against all - против всех
question such as - Вопрос такой, как
as candidates for - в качестве кандидатов
as a special guest - В качестве специального гостя
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
i contact as soon as - я контакт, как только
receive it soon. - получить его в ближайшее время.
very soon start - очень скоро начнется
i will tell you as soon as possible - я расскажу вам как можно скорее
we hope to hear from you soon - Мы надеемся услышать от вас скоро
as soon as we start - как только мы начинаем
they will be here soon - они будут здесь в ближайшее время
automatically as soon as - автоматически, как только
will soon disappear - скоро исчезнет
will soon follow - вскоре последует
Синонимы к soon: in no time, in the twinkling of an eye, before long, in a minute, in an instant, shortly, anon, in a jiffy, presently, in a bit
Антонимы к soon: gradually, slowly, for long, permanently, slow
Значение soon: in or after a short time.
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. |
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок. |
Copy that, but you can rest assured... the Bureau is working in conjunction with the NCTC and the Secret Service. |
Принято к сведению, но можете быть уверены... Бюро работает совместно с Контртеррористичесим центром и Секретной службой. |
But rest assured,I will nurse her back to the most excellent health, and we will both have the pleasure of seeing her walk up the aisle of St.Peter's. |
Но не сомневайся, она поправится и будет полна сил, и мы оба будем иметь удовольствие видеть, как она идет к алтарю Св. Петра. |
But rest assured, nothing happens at Arkham not according to his wishes. |
Но будьте уверены, ничего не происходит в Аркхэме что не соответствует его пожеланиям. |
Rest assured that your deaths will serve as an example to prevent similar incidents in the future. |
Будьте уверены, ваша смерть послужит примером другим и поможет предотвратить подобные случаи в будущем. |
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm. |
Уверяю, полковник, ваш короткий контакт не причинит вам вреда. |
Oh, rest assured, Miss Evans, they're finding traction in very high places, and your name with them. |
О, будьте уверены, мисс Эванс, они находят поддержку на очень высоком уровне, и ваше имя вместе с ними. |
But rest assured, I will find this perpetrator. |
Уверяю вас, я найду этого правонарушителя. |
Rest assured, Mycroft, whatever this underground network of yours is up to, the secret will reside in something seemingly insignificant or bizarre. |
Будь уверен, Майкрофт, чего бы не пытались добиться эти твои танственные террористы этот секрет отзовется в чем-то обманчиво незначительном или странном. |
And if you're worried about when the air conditioner fell on my head, rest assured it was a stunt man, and his family is being well taken care of. |
И если вы волновались обо мне, когда кондиционер упал мне на голову, то это был дублёр, и о его семье хорошо позаботятся. |
But once I'm clear of this absurd no-confidence vote Daniel's launched against me, rest assured, my marksmanship will return. |
Но как только я очищусь от этого абсурдного вотума недоверия, который Дэниэл затеял против меня, будь уверен, моя меткость вернется. |
Будьте уверены, что у меня есть самым непримиримым. |
|
No matter who wrote the letter to the Hebrews, we can rest assured of its divine authorship. |
Независимо от того, кто написал послание к евреям, мы можем быть уверены в его божественном авторстве. |
So you can rest assured she's gonna be in very good hands when she comes to stay with us. |
Так что ты можешь быть уверена, что она будет в очень хороших руках, когда останется с нами. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
Rest assured, Murdoch was a dupe in all of this. |
Будьте уверены, мы оставим Мёрдока с носом. |
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades. |
Но будьте уверены, я компенсирую всё каждому из вас. |
Rest assured that we won't be using it for other sysop functions. |
Будьте уверены, что мы не будем использовать его для других функций sysop. |
И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
|
Anyhoo... rest assured you will not be hearing a peep out of me - at least when I'm awake. |
В общем... будь уверена, ты от меня ни звука не услышишь, по крайней мере, когда я не спю. |
Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs. |
Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти. |
Complete rest for the eyes had to be assured. |
Нужно было обеспечить полный покой глазам. |
I could have married again and found a handsome man, rest assured, better than your grandfather. |
Я могла бы снова выйти замуж, найти себе красивого мужчину. Наверное, он был бы гораздо лучше, чем твой дедушка. |
Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede. |
Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку. |
Darryl, rest assured, I will take into consideration any, and all of your input. |
Дэррил, будьте уверены, я рассмотрю все ваши предложения. |
My fear is certainly not personal, replied the other proudly; of that your Highness may rest well assured. |
Мой страх, во всяком случае, не имеет отношения к моей собственной персоне, - гордо ответил тот. - В этом ваше высочество может не сомневаться. |
There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes. |
Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать. |
I did this intentionally in order to avoid seeming to take a cheap shot at any given editor, yet if you feel targeted, rest assured you are not. |
Я сделал это намеренно, чтобы не казаться дешевым выстрелом в любого конкретного редактора, но если вы чувствуете себя мишенью, будьте уверены, что это не так. |
I would have preferred to have the new casino built before we hosted Mr. Sanchez but rest assured the money is real. |
Я бы предпочёл построить новое казино к приезду мистера Санчеса. Но не сомневайтесь - деньги настоящие. |
Rest assured, I have already secured the vast majority of funds for our cause. |
Будьте уверены, мне гарантированно предоставят большую часть средств для нашего дела. |
In this way Aspro customers can rest assured that Aspro compression systems are an effective solution to make their refueling station more profitable. |
Таким образом, клиенты Аспро могут быть уверенными в том, что компрессорные системы Аспро - эффективное решение, которое делает их заправочные станции максимально доходными. |
You will not be subjected to any more torture here, so you can rest assured. |
Здесь вас не станут подвергать пыткам, будьте уверены. |
And rest assured, I will find out what happened that summer. |
И не сомневайтесь, я выясню, что произошло тем летом. |
Rest assured, I'll get very well acquainted with the specifics. |
Можете не сомневаться, я изучу досконально. |
Rest assured, Mrs Edwards, the web of interconnected events will undoubtedly lead us to your husband's killer. |
Можете быть уверены, миссис Эдвардс, цепь взаимосвязанных событий несомненно, выведет нас на убийцу вашего мужа. |
Well, it's just all very technical and boring, but rest assured that- that we will do whatever it takes. |
Так, это все очень технично и скучно. но будь уверен, что мы будем делать все, что нужно. |
Смею вас заверить справедливость восторжествует. |
|
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you. |
Мистер Рэндольф, остыньте, у нас нет причин преследовать вас. |
Rest assured, Mr. Duval, the entire drug haul is in the trunk. |
И не волнуйтесь, мсье Дюваль... Все наркотики лежат в багажнике. |
Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned. |
Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное. |
The Shadow will be feeding on you and that maid later tonight so rest assured somebody will be back to fetch you. |
Угостим Тень тобой и той глупой служанкой так что, за тобой тоже придут. |
In conclusion, Governor, you can rest assured that-! |
В итоге, губернатор, вы можете в конце концов убедиться, что - ! |
If you see our logo, that means you can rest assured that you're buying the best food, clothing, shelter, transportation, hygiene, electronics, and life's necessities that money can buy. |
Если вы видите наш логотип, значит вы можете быть уверены, что покупаете лучшую продукцию, одежду, убежище, транспорт, средства гигиены, электронику, всё то, что необходимо для жизни. |
Rest assured, I will give it due consideration. |
Не волнуйся, я все рассмотрю, как полагается. |
But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best. |
Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший. |
And please rest assured there is no ill will between us, and there are no secrets between the three of us now. |
И прошу, уверьтесь, нет никакой неприязни между нами, и никаких секретов между нашей троицей. |
Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink. |
Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет. |
Rest assured, Nurse Busby, if Matron makes a beeline for this bun today, it shall not be found wanting. |
Будь уверена, сестра Басби, если заведующая сегодня обнаружит неаккуратный пучок, это будет нежеланной находкой. |
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction. |
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели. |
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest. |
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
He turned away to give them time to pull themselves together; and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance. |
Он отвернулся, давая им время овладеть собой, и ждал, отдыхая взглядом на четком силуэте крейсера в отдаленье. |
Actually, most feel empathy just fine, which makes me think the rest of our profile is still accurate. |
На самом деле, у большинства сострадание в норме, что заставляет меня считать, что в остальном наш профиль верен. |
Just rest and try to get your hands in shape to defend what is left of him. |
Отдыхай и постарайся привести свои руки в порядок, чтобы защитить то, что у тебя еще осталось. |
On the other hand, I notice that there is a middle class in Dahl that despises the heatsinkers and a criminal class that terrorizes the rest of the sector. |
С другой стороны, очевидно, что средние классы Дахла, в основном штольники и криминальные элементы, третируются остальной частью населения... |
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life. |
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни. |
You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us. |
Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных. |
But I've been assured by Bakuto that she's out of commission. |
Но Бакуто меня заверил, что она теперь вне игры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rest assured as soon as».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rest assured as soon as» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rest, assured, as, soon, as , а также произношение и транскрипцию к «rest assured as soon as». Также, к фразе «rest assured as soon as» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.