Round of toast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
round-robin fashion - Круговая мода
round biconvex - круглые двояковыпуклые
round-robin dns - круговой системе DNS
round boxes - круглые коробки
round-table process - Процесс круглого стола
nip round - НПВ раунд
in the first round of elections - в первом туре выборов
during the uruguay round - в ходе Уругвайского раунда
ministerial round table on - министерский круглый стол на тему
multi-stakeholder round tables - многие заинтересованные стороны, круглые столы
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
of use - использования
end of the world - конец мира
hard of hearing - слабослышащих
to the other side of - с другой стороны
of the same opinion - того же мнения
out of commission - вне комиссии
take an end of - прекратить
first day of the week - воскресенье
slip of the pen - скольжение пера
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: тост, гренки, гренок, жареный хлеб, предложение тоста, тостуемый
verb: поджаривать, подрумянивать на огне, греться, сушиться, пить за кого-л., пить за здоровье
spread toast - намазывать тост
goodwill toast - здравица
to give a toast to sb. - чтобы дать тост С.Б..
spread on toast - распространение на тосте
to toast one’s feet - к тост одного и Rsquo; s ноги
toast to - тосты
burnt toast - сожженный тост
midnight toast - полночь тосты
a toast for you - Тост для вас
offer a toast - предложить тост
Синонимы к toast: salute, pledge, salutation, tribute, fair-haired boy/girl, darling, talk, favorite, heroine, hero
Антонимы к toast: chill, cool, refrigerate
Значение toast: sliced bread browned on both sides by exposure to radiant heat.
Wars account for dramatic shifts in voter preferences, and radical leaders and parties often poll much higher after a round of sharp violence than in normal times. |
Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время. |
A walk made of round stones, wet with rain. |
Дорожка, вымощенная круглыми булыжниками, мокрая от дождя. |
His face was grim as he turned round to Andrea and Stevens, in-defined shadows in the twilit gloom of the cabin. |
С угрюмым видом посмотрел на Андреа и Стивенса, едва различимых в полумраке рубки. |
But now he has to move on into the next round all by himself. |
Но теперь он вынужден участвовать в следующем туре в одиночку. |
I heard the rattle of his chariot and I went round to the side gate to ask the latest news. |
Я услыхал скрип его тележки и подошел к калитке узнать последние новости. |
Maybe we could toast those with some caraway seeds, toss it all with a citrus vinaigrette? |
Может, мы могли бы пожарить их с тмином, залить все лимонным соком? |
Три тысячи дукатов! Куш немалый... |
|
I'd like to propose a toast to my beloved wife... who has stood by me so valiantly... for the last five hours... |
Я хочу предложить тост за мою любимую супругу,... которая пробыла со мной так отважно... последние пять часов,... |
A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round. |
Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад. |
The Mission has round-the-clock vigilance at all its installations by means of surveillance cameras in addition to the physical presence of local security guards. |
Миссия осуществляет также круглосуточное наблюдение на всех своих объектах, используя для этой цели камеры наблюдения и местных сотрудников охраны. |
I love having a fried egg and saving the yolk until last, popping its golden bubble with the corner of my toast. |
Я люблю есть глазунью и сохранять желток до последнего, разбивая золотой пузырь уголком моего тоста. |
The popular idea that Christopher Columbus discovered the earth was round and that his voyage was opposed by the Church is a modern myth created in 1828. |
Распространенное заблуждение в том, что Христофор Колумб открыл истинную форму Земли, и что Церковь выступала против его путешествия, есть не что иное, как современный миф, созданный в 1828 году. |
So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the High Noon encounter of the second round. |
Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке High Noon во втором раунде. |
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote. |
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов. |
That symbolism would not make sense if it was not understood that the earth was round. |
Этот символизм не имел бы смысла, если бы не было понятно, что Земля имеет сферическую форму. |
У нас нет времени обходить все пабы в городе в поисках его. |
|
Anyhow, they went round the world. |
Как бы ни было, кругосветное путешествие они совершили. |
They tried to hush it up, of course, but Matthew Laxman had been monitoring the area round Bramford for years. |
Они попытались об этом умолчать, конечно же, но Мэтью Лаксман годами исследовал территорию вокруг Брамфорда. |
He was in a daze - a glorious daze where isolated facts spun wildly round before settling neatly into their appointed places. |
Хитроумная ловушка готова, силки расставлены, вход в них искусно замаскирован. Еще шаг - и он пропал. |
He had grown sadder day by day under the influence of some hidden trouble; among all the faces round the table, his was the most woe-begone. |
Его физиономия, становясь под гнетом тайных горестей день ото дня все печальнее, казалась самой удрученной из всех физиономий, красовавшихся за обеденным столом. |
There came a day when the round of decorous pleasures and solemn gaieties in which Mr. Jos Sedley's family indulged was interrupted by an event which happens in most houses. |
Настал день, когда благопристойные развлечения, которым предавалось семейство мистера Джоза Седли, были прерваны событием, какие случаются в очень многих домах. |
От неё воняет сыром и рыбой. |
|
Господин, ваш дядя, всегда завтракал овсяным супом с гренками. |
|
The strength of life in them, the cruel strength of life. . . . He mumbled, leading me round the house; I followed him, lost in dismal and angry conjectures. |
...сила жизни в них, жестокая сила жизни... -бормотал он, показывая мне дорогу; я следовал за ним, унылый и раздосадованный, теряясь в догадках. |
A want a full breakfast, just 3 eggs, um... and hash-browns and toast, please. |
Я хотела бы завтрак: 3 яйца, эм... картофельные оладьи и тосты, пожалуйста. |
Three scrambled egg whites, two slices of I can't believe it's not buttered rye toast and to flush it through me, a piping hot cup of freshly ground coffee. |
Три взболтанных яичных белка, два ломтика поверить не могу, что он не намазан маслом ржаных тостов и, чтобы смыть их внутрь меня, дымящаяся чашечка свежего чёрного кофе. |
The Doctor said you'd be famished, so here's scrambled egg, hot buttered toast, kedgeree, kidney, sausage and bacon. |
Доктор сказал, что вы будете очень голодны, поэтому вот яичница, горячий тост с маслом, рыбы, почки, сарделька и бекон. |
As far as the weapon goes, we've identified it as an older, pre-1982, KG-9 submachine gun. Modified to be fully automatic, with a standard 20-round magazine. |
Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином. |
The-the tea and the toast and the wet washcloth. |
В чае, в тосте, в мокром полотенце. |
The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone. |
Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед. |
I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too. |
Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются. |
Spin round and around there in the middle of the floor, looking wild and frantic at the TV, the new pictures on the walls, the sanitary drinking fountain. |
Вертится, вертится посреди комнаты, дико глядит на телевизор, на стены с новыми картинками, на фонтанчик для питья. |
He then ordered his horse to be brought round, and, after insisting on his wife and the three boys sitting down to dinner, rode off down the Ascot road with a groom. |
Затем он велел подать коня и, заставив жену и мальчиков сесть за обед, поскакал с грумом по дороге, ведущей в Аскот. |
The Badger and I have been round and round the place, by night and by day; always the same thing. |
Барсук и я ходили, ходили вокруг Тоуд-Холла день и ночь. Все одно и то же. |
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... |
Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
Thank you so much for all turning round! |
Спасибо большое за то,что повернулись |
Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly. |
Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес. |
Perfect for me, because not only do I have a natural authority with people, but I'm an all-round entertainer, so... those qualities. |
Для меня идеально, вообще, потому что я действительно много знаю об этом, и у меня от природы способность управлять людьми, но я ещё и артист, так что они... эти качества. |
She stood still and looked round. She was struck by our perturbation. |
Она приостановилась и огляделась кругом; ее поразило наше смятение. |
SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR? |
С каких это пор вы стали входить в боковую дверь? |
“Merry-go-round,” she said. |
— Карусель, — сказала она. |
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head. |
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове. |
А он будет французский тост со взбитыми сливками. |
|
Там много таких, кто хочет поджарить тебе яйца. |
|
Five iced teas, one lemonade, six condensed milk on toast... |
Пять порций холодного чая, один лимонад, шесть сгущенного молока на тостах... |
Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast. |
Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы. |
It now came to the turn of Mr Jones to give a toast, as it is called; who could not refrain from mentioning his dear Sophia. |
Пришла очередь мистеру Джонсу провозгласить, как говорится, тост; он не удержался и назвал свою дорогую Софью. |
Waking up to mom's special french toast breakfast, wearing the birthday king crown, playing laser tag with all my friends... |
Просыпаюсь к завтраку с мамиными особенным французскими тостами, ношу корону новорожденного короля, играю в Лазертаг (лазерный пейнтбол) со всеми своими друзьями... |
I want to propose a toast to Valerie, because it's important you know that this... Rite of passage. |
Хочу произнести тост за Валери, поскольку это важно... это - обряд посвящения. |
If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto. |
Если ты не шутишь, Дэйзи, я с удовольствием выпью за это. |
'Cause he's toast, Jules. |
Потому, что он выдыхается, Джулс. |
In exactly five hours and 17 minutes, we hit the enemy toast. |
Ровно через 5 часов и 17 минут мы нанесем угар. |
Oh, you're not giving the toast, |
О, ты не произносишь речь, я произношу. |
На столе есть лишний ломтик тоста с корицей. |
|
That's a piece of toast with a hole and an egg under it, so the yolk sticks through. |
Это тост с дыркой, а под ним яичница, так что выглядывает желток. |
И не дай бог, если у нас не окажется хлеба для тостов! |
|
The gun was ceremoniously fired several times in the afternoon to the great delight of the onlookers, who then filed downstairs to offer a toast. |
После полудня из револьвера несколько раз торжественно выстрелили, к великому удовольствию зрителей, которые затем спустились вниз, чтобы произнести тост. |
The official toast was raised with a Dom Perignon Rosé 1959. |
Официальный тост был поднят за Розовое вино Дом Периньон 1959 года. |
Once Bread becomes toast, you can't make it back into bread. |
Как только хлеб становится тостом, вы не можете превратить его обратно в хлеб. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round of toast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round of toast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, of, toast , а также произношение и транскрипцию к «round of toast». Также, к фразе «round of toast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.