Rural country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rural land - сельскохозяйственная земля
grew up rural - вырос сельских
migrate from rural to urban areas - мигрируют из сельских районов в городские
in rural areas of developing countries - в сельских районах развивающихся стран
quality of life in rural areas - качество жизни в сельской местности
schools in urban and rural areas - школы в городских и сельских районах
rural employment guarantee act - занятости в сельских районах гарантия действует
rural to urban migration - сельских районов в городские миграции
rural health centres - сельские медицинские центры
rural development plan - План развития сельских районов
Синонимы к rural: bucolic, agricultural, sylvan, countryside, pastoral, country, rustic, agrarian, country-fried, georgic
Антонимы к rural: city, town
Значение rural: in, relating to, or characteristic of the countryside rather than the town.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
central asian country - страна Центральной Азии
association country - ассоциация страны
in either country - в любой стране
as country - в стране
rural country - сельская страна
inter-country differences - различия между странами
said his country - сказал, что его страна
her country attached - ее страна придает
this vast country - эта огромная страна
east asian country - Восточная Азия страна
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
pastoral country, rustic country, agrarian country
Martial law was quickly extended across Rhodesia's rural areas, and covered three-quarters of the country by the end of 1978. |
Военное положение быстро распространилось на сельские районы Родезии и к концу 1978 года охватило три четверти территории страны. |
It laid in the valley, and was as free of uproar and pestilence as one of them rural towns in the country. |
Она расположилась в долине и отсутствием шума и распутства напоминала любой городок сельской местности. |
It retains a number of folk traditions, having been for much of its history a profoundly rural country. |
Он сохраняет ряд народных традиций, будучи на протяжении большей части своей истории глубоко сельской страной. |
The note instructed us to meet our source on a country estate in rural Virginia. |
В ней предлагалось встретиться с нашим источником в загородном поместье в аграрной Вирджинии. |
Although this is a great decrease in the country of India, there is still high numbers of children working in the rural areas of India. |
Несмотря на то, что в Индии этот показатель значительно снизился, в сельских районах Индии по-прежнему работает большое число детей. |
In the remaining 95% of the country, raising livestock is the primary source of rural income. |
В остальных 95% страны основным источником дохода сельских жителей является животноводство. |
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. |
Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране. |
Switzerland has gone from a largely rural country to an urban one in just 70 years. |
Всего за 70 лет Швейцария превратилась из преимущественно сельской страны в городскую. |
Under Stalin's leadership, the government launched a command economy, industrialization of the largely rural country, and collectivization of its agriculture. |
Под руководством Сталина правительство развернуло командную экономику, индустриализацию преимущественно сельской страны и коллективизацию ее сельского хозяйства. |
Beck began as a folk musician, switching between country blues, Delta blues, and more traditional rural folk music in his teenage years. |
Бек начинал как фолк-музыкант, переключаясь между кантри-блюзом, Дельта-блюзом и более традиционной сельской народной музыкой В подростковом возрасте. |
Until the twentieth century, Mexico was an overwhelmingly rural country, with rural women's status defined within the context of the family and local community. |
До XX века Мексика была преимущественно сельской страной, и статус сельских женщин определялся в контексте семьи и местного сообщества. |
Since the mid-1980s, Canada's punk scene has spread over the entire country, including small rural towns and villages. |
С середины 1980-х годов панк-сцена Канады распространилась по всей стране, включая небольшие сельские города и деревни. |
The Government attaches importance to rural development because rural areas make up most of the country, and they are where most of the population lives. |
Правительство придает большое значение развитию в сельской местности потому, что сельские районы составляют бóльшую часть территории страны и в них проживает большинство населения. |
The Japanese leadership, convinced that their own country was overcrowded – especially in rural areas – encouraged farmers to emigrate. |
Японское руководство, убежденное в том, что их собственная страна перенаселена, особенно в сельских районах, поощряло фермеров к эмиграции. |
Of the total population in the country, only 37.9 per cent are found to be literate with a large discrepancy between rural and urban residents. |
Среди всего населения страны грамотными являются лишь 37,9% при сохранении большого разрыва между городскими и сельскими районами. |
Duvalier promised to rebuild and renew the country and rural Haiti solidly supported him as did the military. |
Дювалье пообещал восстановить и обновить страну, и сельские жители Гаити твердо поддержали его, как и военные. |
Although it is illegal, moonshine has majority share of the alcohol market especially in rural areas of the country. |
Несмотря на то, что это незаконно, самогон имеет большую долю алкогольного рынка, особенно в сельских районах страны. |
Poverty was widespread in the overwhelmingly rural country. |
Нищета была широко распространена в подавляющем большинстве сельских районов страны. |
It's stupid, that is. All right, Albania is the poorest country in Europe, with more than 60% of its population living in mountainous rural areas. |
Итак, Албания - самая бедная страна в Европе, более 60% её населения живёт в горной сельской местности. |
Nevertheless, France remained a rather rural country in the early 1900s with 40% of the population still farmers in 1914. |
Тем не менее, Франция оставалась довольно сельской страной в начале 1900-х годов с 40% населения все еще фермеры в 1914 году. |
That is why Haiti needs the private sector now more than ever - to help rebuild both the country and the livelihoods of poor rural people. |
Поэтому сегодня частный сектор нужен Гаити как никогда для восстановления страны и повышения уровня жизни бедного сельского населения. |
The policy was generally not enforced in rural areas of the country even before this amendment. |
Эта политика, как правило, не проводилась в жизнь в сельских районах страны даже до принятия этой поправки. |
The total fertility rate for the country was 2.3 in rural areas whereas it has been 1.8 in urban areas during 2015. |
Общий коэффициент рождаемости в стране составил 2,3 в сельской местности, тогда как в городах в течение 2015 года он составлял 1,8. |
Oklahoma migrants, in particular, were rural Southwesterners who carried their traditional country music to California. |
Мигранты из Оклахомы, в частности, были сельскими жителями Юго-Запада, которые несли свою традиционную музыку кантри в Калифорнию. |
Of the total population of the country, 84 per cent lived in rural areas. |
Из общей численности населения 84 процента проживало в сельских районах. |
Country negroes flocked into the cities, leaving the rural districts without labor to make the crops. |
Негры из сельских местностей устремились в города, поля остались без работников - убирать урожай было некому. |
In 1996, the level of access to drinking water was 57 per cent for the country as a whole, with large disparities between urban areas and rural areas. |
В 1976 году охват населения доступом к питьевой воде по всей стране составлял 57% при наличии значительных диспропорций между городской и сельской местностью. |
It depends on how old they are, and which country, whether they're in a city or rural, as to what kinds of projects. |
в зависимости от их возраста, от того, живут они в той или другой стране, в городе или в сельской местности. |
Both of them are popular with the rural population, especially in the northern regions of the country, which brought them success several times at the polls. |
Оба они пользуются популярностью среди сельского населения, особенно в северных районах страны, что не раз обеспечивало им успех на выборах. |
Balancing the interests of producers inside the country, for example agricultural producers, since 40 million Russian citizens are connected with our rural areas one way or another. |
Баланс между производителями внутри страны, скажем, сельхозпроизводителями, — это их интерес. А у нас так или иначе с селом связано 40 миллионов российских граждан. |
Now 14 community radio stations are on-air in the country, aiming to ensure empowerment and right to information for the rural community. |
В настоящее время в стране действуют 14 общинных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей сельских общин и их право на информацию. |
Progress had, however, been uneven across the country and school completion rates remained lower in certain upland and rural provinces than in urban areas. |
Однако прогресс по всей стране был неравномерным, и в ряде горных и сельских провинций показатели завершения школьного образования по-прежнему ниже, чем в городских районах. |
Has your country drawn up a set of framework plans for urban and rural development at the national, regional and or local levels, taking into account developments within other sectors? |
Разработан ли в вашей стране набор рамочных планов развития городских и сельских районов на национальном, региональном или местном уровнях, которые бы учитывали изменения в других секторах? |
English Country Clothing is also very popular among rural folk, flat caps and brogue shoes also forming part of the country clothing. |
Английская Сельская одежда также очень популярна среди сельского населения, плоские шапки и башмаки-башмаки также являются частью деревенской одежды. |
They are generally more urbanized than Indonesia's indigenous population but significant rural and agricultural communities still exist throughout the country. |
Они, как правило, более урбанизированы, чем коренное население Индонезии, но значительные сельские и сельскохозяйственные общины все еще существуют по всей стране. |
Nevertheless, the Socialist-Revolutionary party topped the polls on the strength of support from the country's rural peasantry. |
Тем не менее Партия социалистов-революционеров лидировала в опросах по силе поддержки сельского крестьянства страны. |
Before the end of December 2014, BDO Unibank acquires One Network Bank as the country's largest rural bank with 105 branches. |
До конца декабря 2014 года BDO Unibank приобретает один сетевой банк как крупнейший сельский банк страны со 105 филиалами. |
Around 536 youth women & youth are now working with those Stations throughout the country as rural broadcasters. |
Около 536 молодых женщин и молодежи в настоящее время работают с этими станциями по всей стране в качестве сельских вещателей. |
Polk succeeded in passing the Walker tariff of 1846 by uniting the rural and agricultural factions of the entire country for lower tariffs. |
Полк преуспел в принятии тарифа Уокера 1846 года, объединив сельские и сельскохозяйственные фракции всей страны для снижения тарифов. |
It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country. |
На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны. |
In China, suicide is three times as likely in rural regions as urban ones, partly, it is believed, due to financial difficulties in this area of the country. |
В Китае самоубийства в сельских районах в три раза чаще, чем в городских, отчасти, как полагают, из-за финансовых трудностей в этой области страны. |
Similarly to Argentina, it has been found that vote-buying in Mexico is most likely in rural and poor regions of the country. |
Как и в случае с Аргентиной, было установлено, что покупка голосов в Мексике наиболее вероятна в сельских и бедных районах страны. |
The country has also significantly invested in vocational education, especially in rural areas, to tackle poverty and unemployment. |
Страна также значительно инвестировала средства в профессиональное образование, особенно в сельских районах, для борьбы с нищетой и безработицей. |
Now 14 community radio stations are on-air in the country, aiming to ensure empowerment and right to information for the rural community. |
В настоящее время в стране действуют 14 общинных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей сельских общин и их право на информацию. |
The boorish detective Gunvald Larsson is introduced, as is Einar Rönn, who comes from a rural part of the country and likes his life quiet. |
Нам представляется грубоватый детектив Гюнвальд Ларссон, а также Эйнар Ренн, который родом из сельской местности и любит спокойную жизнь. |
His policies were successful in reducing rural poverty and initiated universal healthcare in the country. |
Его политика была успешной в сокращении бедности в сельских районах и положила начало всеобщему здравоохранению в стране. |
It was initially billed an everyday story of country folk and now, a contemporary drama in a rural setting. |
Первоначально это была обычная история деревенского народа, а теперь-современная драма в сельской местности. |
The first blues recordings from the 1920s are categorized as a traditional, rural country blues and a more polished city or urban blues. |
Первые блюзовые записи 1920-х годов классифицируются как традиционный, сельский кантри-блюз и более полированный городской или городской блюз. |
Since opening in Manila the firm has helped the country’s rural poor improve their standard of living. |
С момента своего открытия в Маниле фирма помогает сельской бедноте страны улучшить свой уровень жизни. |
Prostitution in China was due to a weak familial economy among the rural families of the country. |
Проституция в Китае была вызвана слабой семейной экономикой среди сельских семей страны. |
I never cared that it was awarded a scholarship in One of the most prestigious schools in the country. |
Я никогда не старался, чтобы получать стипендию в Одной из самых престижных школ страны. |
Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis. |
Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса. |
There are capacity gaps for change management particularly at the country level. |
Отмечаются пробелы в потенциале управления изменениями, в частности на страновом уровне. |
Rural migration to the capital propels this growth; the city's population exceeds that of the other five provincial capitals combined. |
Сельская миграция в столицу способствует этому росту; население города превышает население остальных пяти провинциальных столиц вместе взятых. |
In rural areas, Roman Catholicism is syncretised with local animist beliefs. |
В сельской местности католицизм синкретизируется с местными анимистическими верованиями. |
For those who are poor, non-White, older, disabled, living in rural areas or otherwise disadvantaged, it has been much harder to overcome the digital divide. |
Для тех, кто беден, Небел, стар, немощен, живет в сельской местности или в других неблагоприятных условиях, преодолеть цифровой разрыв оказалось гораздо труднее. |
Prejudice defines their lives, particularly in the rural areas, where nearly three-quarters of India's people live. |
Предрассудки определяют их жизнь, особенно в сельских районах, где проживает почти три четверти населения Индии. |
To counter this rural Victoria invested in improving their mental health services during the drought period of 2001 to 2007. |
Чтобы противостоять этому, сельские жители Виктории инвестировали средства в улучшение своих услуг в области психического здоровья в период засухи 2001-2007 годов. |
The Komsomol also found it difficult to recruit and motivate young women amongst the rural populations. |
Комсомолу также было трудно вербовать и мотивировать молодых женщин среди сельского населения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rural country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rural country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rural, country , а также произношение и транскрипцию к «rural country». Также, к фразе «rural country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.