Save wear and tear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
You should wear sunscreen, even with your dark complexion. Nice save. |
Вам стоит пользоваться кремом от загара, даже при вашем темном цвете кожи классно выкрутился |
When not needed, the axle is lifted off the ground to save wear on the tires and axle, and to increase traction in the remaining wheels. |
Когда это не требуется, ось отрывается от земли, чтобы сэкономить износ шин и оси и увеличить тягу в оставшихся колесах. |
Without that sanctimonious little prick, Godric, to save you, I would just love to rip you open and wear your rib cage as a hat. |
Если бы не этот лицемерный маленький идиот, Годрик, спасший тебя, я бы с удовольствием разорвала тебя на части и носила бы твою грудную клетку как шляпу. |
but to help save the prom, and to keep people from turning to stone when they look at you, I'll give you special permission to wear hair gel, immediately. |
но чтобы помочь спасти выпускной, и уберечь людей от желания забросать тебя камнями, когда они смотрят на тебя, я даю тебе специальное разрешение нанести на волосы гель. |
You can wear your old clothes for the bomb and save the best for afterwards. |
Переживешь бомбежку в старом, а хорошую одежду оставим на потом. |
You wear a costume and you jump off buildings and you save people from muggers. |
Ты носишь костюм и ты прыгаешь по зданиям. И ты спасаешь людей от преступников. |
SCC can save up to 50% in labor costs due to 80% faster pouring and reduced wear and tear on formwork. |
SCC может сэкономить до 50% затрат на рабочую силу благодаря более быстрой заливке на 80% и снижению износа опалубки. |
Мы одеваем его только на объекте, чтобы батарейка не разрядилась. |
|
Mills... all the lives we save, the people we help... you think they give a damn which company insignia we wear? |
Миллз... думаешь людям, чьи жизни мы спасаем, есть разница, что написано у нас на куртках? |
And then I realized I save lives, I wear a uniform, and I'm not boring. |
А затем я поняла, что тоже спасаю жизни, ношу униформу, и я не скучная. |
Вампирская кровь, которую он принял, выветрится. |
|
Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money. |
Посудите сами: типичный заключённый в Калифорнийской тюремной системе — это человек финансово безграмотный, зарабатывающий 30 центов в час, чуть более $800 в год, без каких-либо элементарных расходов и накоплений. |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
I tell you because I want to save Richard, so that he doesn't die before his rightful time, and so that the Keeper does not escape. |
Но я хочу спасти Ричарда, потому что только он может остановить Владетеля. |
Avoid letting Tar Valon entangle you in its snares, and you can save the world. |
Не позволяйте Тар Валону впутать вас в свои ловушки, и вы сможете спасти мир. |
This isn't the sheriff's department where you wear a windbreaker and go on a ride-along. |
Это вам не какой-нибудь... полицейский участок, где тебе дают покататься с патрульными и разрешают включить сирену! |
If you've found a great resource, want to save some reading for later, or want to shop around for the perfect price, bookmarks can help you organize specific places on the web. |
Если вы нашли какой-то интересный ресурс, хотите сохранить статью и прочитать ее позднее или дождаться скидок в интернет-магазине, закладки помогут вам упорядочить необходимые сайты. |
You can click Save to create the mailbox, or you can click More options to configure the following additional settings. |
Можно нажать кнопку Сохранить, чтобы создать почтовый ящик, либо выбрать Дополнительные параметры, чтобы настроить указанные ниже дополнительные параметры. |
You must save a message before you can send it, copy it, or attach a file to it. |
Необходимо сохранить сообщение перед его отправкой, копированием или вложением в него файла. |
Save data and protect your privacy with our free data-management app for Android. |
Экономьте трафик и обеспечьте свою конфиденциальность с нашим бесплатным приложением для Android для управления данными. |
Q. If I make a change to an anti-malware policy, how long does it take after I save my changes for them to take effect? |
Вопрос. Если изменить политику защиты от вредоносных программ, сколько времени пройдет после сохранения изменений до момента, когда они вступят в силу? |
'If I could save Julia by doubling my own pain, would I do it? |
Если бы я мог спасти Джулию, удвоив собственные мучения, согласился бы я на это? |
Then why confine your crusade to a single city... When I can give you a whole world to save. |
Так зачем ограничивать свою миссию одним городом.... когда я могу дать тебе целый мир? |
The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding. |
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии... |
For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the clothes I now wear. |
Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас. |
Save that garbage for your yard sale. |
Оставь этот хлам для твоей дворовой распродажи. |
Наденем шелковые платья и пояса для чулок. |
|
You let a billionaire hospital trustee die To save some kid off the street. |
Вы допустили смерть миллиардера - попечителя больницы спасая жизнь какого-то мальчишки с улицы. |
Забавно. Когда я в них — я динамо-машина. |
|
I never wear underwear in networking scenarios. |
Я никогда не ношу бельё на нетворкинге. |
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо. |
I'm assuming you know a little bit about that by the way you wear your hair. |
Допустим ты об этом что-то знаешь Но то, как у тебя лежат волосы. |
Bryan, aside from the way you wear your hair, you are nothing like your mom. |
Брайан, если не считать твоей укладки, ты нисколько не похож на свою мать. |
Would be nice if Great China busted alliance against us; might save us some damage. |
Если бы Великий Китай решился разорвать противостоящую нам коалицию, это было бы замечательно и сильно уменьшило бы наши потери. |
The benefits outweigh the risks and the paralytic will wear off in an hour, okay? |
Преимущества перевешивают риск, паралитик выйдет из организма через час, хорошо? |
Мы можем накопить и через пару лет... - ...сделать еще больший взнос. |
|
She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing. |
Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство. |
You didn't do it to soften the blow or save my face? |
Это не для смягчения удара? - Не совсем. |
I'm under no obligation to save you, you know. |
Я тебя вообще спасать не планировал. |
Didn't the father cut his own throat to save the guillotine the trouble of doing so? Anyhow, there was something disreputable of that sort! |
Отец ее, кажется, зарезался ножом, чтоб набежать гильотины, или еще что-то, - словом, грязная история! |
Another person I wasn't in time to save. |
Еще одного человека я не успела спасти. |
Time to save magic, to save Neverland. |
Пора спасать магию, спасать Неверленд. |
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin. |
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
But I'm sure it will wear off. |
Но я уверена, что это пройдёт. |
We're going to have to save fuel. |
Мы должны будем экономить топливо. |
They're all boring doctors curing diseases and lame philanthropists trying to save the world. |
Они все - скучные доктора, лечащие болячки, и банальные филантропы, которые пытаются спасти мир. |
Save it for the health club, pal. |
Оставь это для фитнес клуба, дружок |
He wants to give half the planet superpowers, So that we can save the world together with me as president. |
Он хочет снабдить половину мира способностями, чтобы спасать мир вместе со мной как президент. |
I put everything on the line to save you from them. |
Я пошла на все, чтобы спасти тебя от них. |
He, um... he gave his life to save mine. |
Он отдал свою жизнь, чтобы спасти мою. |
В три года не изнашиваю шляпы. |
|
We are scraping together every penny we can to save AmWorks. |
Мы экономим каждый пенни для Америка Работает. |
Weat, old stale cheese, wild nuts - all mixed and cooked together to save time. |
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - всё варится вместе, чтобы сэкономить время. |
Lots of wear and tear after death and silt in the pockets and folds of his clothes. |
Его изрядно потрепало после смерти, ил в карманах и изгибах одежды. |
As long as I don't have to wear a suit. |
До тех пор, пока мне не нужно носить костюм. |
Многие женщины красят губы. |
|
I'm gonna help babies learn how to accessorize what colors to wear, what clothes are slimming. |
Я буду помогать детям выбирать аксессуары цвета, одежду, которая стройнит. |
So as of tomorrow, we will all wear badges to get in and out of the compound. |
Так что с завтрашнего дня, въезд и выезд в поселение будет осуществляться по пропускам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «save wear and tear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «save wear and tear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: save, wear, and, tear , а также произношение и транскрипцию к «save wear and tear». Также, к фразе «save wear and tear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.