Saviour for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
christ the saviour cathedral - храм Христа Спасителя
cathedral of our merciful saviour - собор Милосердного Спасителя
saviour cathedral - Спасский собор
st. saviour - Сент-Сэвиор
blessed saviour - благословенный спаситель
our saviour - наш спаситель
my saviour - мой спаситель
the cathedral of christ the saviour - собор Христа Спасителя
christ the saviour - христа спасителя
lord and saviour - повелитель и спаситель
Синонимы к saviour: liberator, friend in need, rescuer, good Samaritan, knight in shining armor, emancipator, deliverer, champion, christ, redeemer
Значение saviour: a person who saves someone or something (especially a country or cause) from danger, and who is regarded with the veneration of a religious figure.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
set aside for - отведенный для
give reasons for - дать основания для
arrive/be in time for - прибыть / Успеть для
fit for human consumption - подходит для потребления человеком
take someone out for - взять кого-то за
convenient for - удобный для
prayer for the dead - поминальная молитва
claim for compensation - требование компенсации
bank for foreign trade - Внешторгбанк
timing for the news - момент для обнародования новости
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
I mean, she's meant to be the Saviour, but instead she's going to end up pregnant at 13, on drugs and knifing pensioners outside the Quasar Centre. |
Я о том, что ей предназначего быть Спасительницей, а вместо этого она забеременеет в 13 лет, подсядет на наркотики и станет пырять ножем пенсионеров у дверей торгового комплекса. |
Behold, the spear that touched the blood of Jesus Christ our Saviour. |
Узрейте копье, которое касалось крови Спасителя нашего Иисуса Христа. |
You act liek this is some large conspriacy to discreit the saviour of the wolrd Acharya S. Its not, I just dont see anyhtign that confirms her as a member. |
Вы действуете лжец это какой-то большой заговор, чтобы дискредитировать Спасителя волрда Ачарьи С. Его нет, я просто не вижу anyhtign, который подтверждает ее в качестве члена. |
No political boss, king, or saviour. |
Ни за каким политиканом, королем или спасителем. |
Based on the Lotus Sutra and the Shurangama sutra, Avalokitesvara is generally seen as a saviour, both spiritually and physically. |
Основываясь на Сутре лотоса и Сутре Шурангама, Авалокитешвара обычно рассматривается как спаситель, как духовный, так и физический. |
The writings of mystics in the Middle Ages echo the passion of the Song of Solomon and indicate the intimacy which characterised their relationship with their Saviour. |
Сочинения средневековых мистиков перекликаются со страстями Песни Песней Соломона и указывают на близость, которая характеризовала их отношения со своим спасителем. |
For example, the Shroud which bears the imprint of Our Saviour's face- |
Например, саван, который несет на себе отпечаток лица Спасителя... |
Sophie read the first line again. And the companion of the Saviour is Mary Magdalene. |
Софи еще раз перечитала первую строку: А спутница Спасителя — Мария Магдалина. |
In it, she foretells the coming of a saviour, whom Christians identified as Jesus. |
В ней она предсказывает пришествие Спасителя, которого христиане отождествляли с Иисусом. |
Cathedral of Christ the Saviour, Moscow, Russia. |
Храм Христа Спасителя, Москва, Россия. |
And a tweet here from Jacob Gardiner, one of the Saviour scientists. |
И здесь твит от Джейкоба Гардинера, одного из ученых Спаситель. |
As its inadvertent saviour from Voldemort's reign of terror, Harry has become a living legend in the wizarding world. |
Как его непреднамеренный спаситель от царства ужаса Волдеморта, Гарри стал живой легендой в волшебном мире. |
I just want to say a word here for Saviour Chishimba, who was one of the candidates in the recent Zambian presidential election. |
Хочу сказать пару слов о Сейвиуре Чишимбе, одном из кандидатов на последних президентских выборах в Замбии. |
Now, Saviour won the global vote, but he didn't win the Zambian election. |
Сейвиур победил в глобальном голосовании, но не на национальных выборах в Замбии. |
У нас есть Сейвиур Чишимба, о котором я уже говорил. |
|
One of the newest and most famous religious sights in Moscow is The Cathedral of Christ the Saviour. |
Одной из новейших и самых знаменитых религиозных достопримечательностей в Москве является Храм Христа Спасителя. |
Мой ребенок не будет верить в спасителя. |
|
I would face it as our Saviour faced His great trial: in a simple robe, sandals on our bare feet, with nothing but our faith in God to adorn us. |
Я бы смотрел им всем в лицо так же, как смотрел наш Спаситель, встречая свое великое испытание. |
And the Saviour was a Jew and his father was a Jew. |
Спаситель был еврей и отец его был еврей. |
Operation Saviour continues to advance at an astounding pace. |
Операция Спаситель продолжает идти полным ходом. |
Why do you not execrate the rustic who sought to destroy the saviour of his child? |
Почему не возмущаетесь крестьянином, который бросился убивать спасителя своего ребенка? |
Routine is man's saviour, Fred. |
Режим спасает человека, Фред. |
I got my own shit to take care of, and I don't need you pushing me at these people as some saviour or destroyer or whatever. |
Мне своей хрени хватает, и я не хочу, чтобы ты продвигал меня как спасительницу или разрушительницу. |
It was like the arrival of a Saviour, which the unhappy man was greeting. |
Несчастный словно приветствовал своего спасителя. |
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
It gives me great pleasure to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Для меня великое удовольствие официально заявить о безусловном успехи операции Спаситель. |
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist Albert Einstein. |
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна. |
Секретаря и универсального спасителя моего здравого рассудка. |
|
I mean, if it were Underhay, we would have prostrated ourselves at his feet. - He'd have been our saviour. |
Если бы это был Андерхей, мы бы бросились в ноги своему спасителю. |
We're going to meet the Saviour. |
Мы идём на встречу со Спасителем. |
My fellow citizens, I am proud to be speaking to you from Operation Saviour mission control. |
Мои сограждане, я горжусь тем, что говорю с вами из центра управления полетами операции Спаситель. |
Life is victorious, a saviour is born. |
Жизнь торжествует, Спаситель родился. |
Seems like your Lord and Saviour, Pilcher, did not bring enough, nor did he make any provisions to generate pharmaceuticals. |
Похоже, ваш бог и спаситель ПИлчер взял недостаточно, и не сделал ничего для их производства. |
This saviour quickly defeated the dark-hearted Saiyans with incredible ease. |
спаситель быстро разгромил Саянина с темным сердцем. |
Here at St Saviour's it is the essence of our faith that everyone is acceptable to God and therefore to each other. |
У нас в Св. Спасителе, суть нашей веры состоит в том, что Господь доволен нами, тогда и мы должны быть довольны друг другом. |
Saviour contains a nuclear warhead which we plan to detonate on the comet's surface. |
В Спасителе находится ядерная боеголовка которую мы собираемся взорвать на поверхности кометы. |
Thus dragged along, the dying man raised his eyes to heaven in such a way as to suggest a resemblance to the Saviour taken down from the Cross. |
Пока его влекли таким образом, он возводил очи к небу, изображая снятого с креста Спасителя. |
She called first upon her sweet Saviour-and she thought of Our Lord as her sweet Saviour!-that He might make it impossible that she should go to India. |
Сначала она воззвала к милостивейшему Спасителю - надо же, думать о Господе нашем как о милостивейшем Спасителе! - прося его сделать так, чтобы ее отъезд в Индию не состоялся. |
The failed Saviour blast created a huge amount of debris, so the final hour will see a meteor shower on an unprecedented scale. |
В результате неудачного взрыва Спасителя образовалось много обломков, так что в последние часы будет виден метеоритный дождь невероятного масштаба. |
Thus our Saviour was abandoned by his Apostles, in his hour of greatest need. |
Так апостолы отреклись от Спасителя в час величайшей нужды. |
And he pointed with feverish enthusiasm to the image of the Saviour, before which a lamp was burning. |
И он с лихорадочным восторгом указал на образ Спасителя, пред которым горела лампада. |
Coming slowly up the stairs, lost in the most grievous thoughts, was his young saviour, Volka Kostylkov. |
По лестнице, объятый самыми грустными мыслями, медленно подымался его юный спаситель Волька Костыльков. |
Well, Jesus is your Saviour. |
Иисус - это твой спаситель. |
I hear upon the mountains the feet of Him who shall be the saviour of the world. |
Я слышу на холмах шаги того кто должен стать спасителем земли. |
Soften the hardness of their hearts and open their ears, that they may hear Thy voice and turn to Thee, our Saviour. |
Смягчи жестокость их сердец и открой им уши, чтобы они услышали твой голос и обратились к тебе, Спасителю нашему. |
As Jizō is seen as the saviour of souls who have to suffer in the underworld, his statues are common in cemeteries. |
Поскольку Дзидзо считается спасителем душ, которые должны страдать в подземном мире, его статуи часто встречаются на кладбищах. |
Four members of The Saviour were sentenced to life imprisonment, while four others received lesser prison terms. |
Четыре члена Спаса были приговорены к пожизненному заключению, а четыре других получили меньшие сроки тюремного заключения. |
The touch of Rama's feet is prophesied to be her saviour. |
Прикосновение ног рамы предсказано как ее спаситель. |
Every ear should hear that the saviour of humanity has come. |
Каждое ухо должно слышать, что пришел Спаситель человечества. |
To this Messiah, however, was actually united Christ the Saviour, who redeemed men. |
С этим Мессией, однако, действительно был соединен Христос Спаситель, Который искупил людей. |
The distinction between the human and divine Saviour was a major point of contention between the Valentinians and the Church. |
Различие между человеческим и божественным Спасителем было главным предметом спора между Валентинианами и Церковью. |
We are accounted righteous before God, only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы считаемся праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
We are accounted righteous before God only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ, by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы признаем себя праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
In August 2019, Gallagher proposed to Gwyther, who he says is his saviour for helping him return to making music, whilst on holiday on the Amalfi Coast in Italy. |
В августе 2019 года Галлахер сделал предложение Гвайтеру, который, по его словам, является его Спасителем за то, что помог ему вернуться к музыке, находясь в отпуске на побережье Амальфи в Италии. |
Their second album, Ethereal Surrogate Saviour, that was nominated for a 2011 ARIA Award for Best Hard Rock/Heavy Metal Album. |
Их второй альбом, Ethereal Surrogate Saviour, который был номинирован на премию ARIA Award 2011 года за лучший хард-рок / хэви-метал альбом. |
Увы, моя мать, в агонии я лечу к своему спасителю. |
|
It is the Season to exult in the new life obtained through the Resurrection of the Saviour. |
Это время торжествовать в новой жизни, полученной через Воскресение Спасителя. |
As to whether East India Company was a saviour is just a perspective as far as modern Indians are concerned. |
Вопрос о том, была ли Ост-Индская компания спасителем, является лишь перспективой для современных индийцев. |
The festival is regularly held in Howard Davis Park, St Saviour. |
Фестиваль регулярно проводится в парке Говарда Дэвиса, Сент-Спаситель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «saviour for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «saviour for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: saviour, for , а также произношение и транскрипцию к «saviour for». Также, к фразе «saviour for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.