Scale code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: масштаб, шкала, гамма, размер, окалина, уровень, накипь, звукоряд, чешуя, линейка
verb: весить, взвешивать, соскабливать, соскабливать чешую, быть соизмеримыми, чистить чешую, лущить, шелушиться, снимать зубной камень, образовывать накипь
full-scale production - полномасштабное производство
4/4 scale - масштаб 4/4
diagram scale - диаграмма масштаба
rockwell scale - Метод Роквелла
four point scale - четыре шкалы точки
small-scale research - мелкомасштабные исследования
scale particles - масштабные частицы
temporal scale - временный масштаб
vertical scale - вертикальная шкала
enormous scale - Огромные масштабы
Синонимы к scale: plate, scutum, scute, lamella, squama, lamina, dandruff, scurf, furfur, flake
Антонимы к scale: fall, descend, dismount, alight, condescend, deduct, determine, go down, arrive, chaos
Значение scale: each of the small, thin horny or bony plates protecting the skin of fish and reptiles, typically overlapping one another.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
pulse-aplitude code - амплитудно-импульсный код
British Code of Advertising Practice - британский кодекс рекламной практики
code transparency - прозрачность по коду
include country code - код страны
authorisation code - код авторизации
written in code - написано в коде
variable-length code - переменной длины кода
harmful code - вредоносный код
criminal code of the republic of armenia - Уголовный кодекс Республики Армения
articles of the civil code - статьи гражданского кодекса
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
Its language constructs and object-oriented approach aim to help programmers write clear, logical code for small and large-scale projects. |
Его языковые конструкции и объектно-ориентированный подход направлены на то, чтобы помочь программистам написать четкий, логичный код для небольших и крупномасштабных проектов. |
It has to prove that its code-making skills can scale to include petabytes of data. |
Программа Viv должна доказать, что ее уникальная способность — то есть умение самой писать программы — поможет переваривать петабайты данных. |
The scale of the fraud is so huge that paragraph 201 of the criminal Code applies here. |
Размеры преступления настолько огромны, что здесь применима статья 201 Уголовного кодекса. |
His team is the first to tackle a genome-scale change in the genetic code. |
Его команда-первая, кто взялся за масштабное изменение генома в генетическом коде. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences. |
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий. |
We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code... |
Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс. |
Mulitple overflows and vulnerabilities exist in Ethereal which may allow an attacker to crash the program or run arbitrary code. |
В Ethereal найдены многочисленные переполнения буфера и уязвимости, которые могут позволить запуск нежелательного кода или вызвать отказ в работе программы. |
The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics. |
О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам. |
Accessing fragments of Arnold's code. |
Имеют доступ к фрагментам кода Арнольда. |
Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code... |
Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158 |
Houseboats then were not built to the scale of Mississippi steamers, but this boat was a small one, even for that primitive age. |
Речные дома в те дни еще не достигали размера пароходов, плавающих по Миссисипи, а были совсем маленькими, даже по масштабам того первобытного времени. |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. |
Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной Сумрак. |
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette. |
то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру. |
Я хочу полноценную встречу. |
|
He said he knew I didn't kill all those soldiers, that my drone was hijacked and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack. |
Он сказал, что знает, что не я убил тех солдат, беспилотник был взломан. И кто-то собирается использовать ту же технологию для масштабной атаки. |
On a scale of one to 10, how would you rate Dad as a date? |
Как ты оцениваешь папу в этом качестве? |
Большое автоограбление в большом масштабе. |
|
А я слышал, что ты следовал кодексу поведения. |
|
I can respect the moral code, but being that blindly committed... that's when shit gets dangerous. |
(руис) Я уважаю моральный кодекс, но когда вот так прут напролом... становится опасно. |
И может ли твой мушкет теперь производиться в больших количествах? |
|
I need the access code for a four-star fire-system control panel. |
Мне нужны коды доступа к противопожарной системе Форстар. |
But the code is unlike anything I've ever encountered. |
Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался |
Yeah, I sort of made the scale wrong at the start there and it got out of hand. |
Да, я типа неправильно выбрал масштаб и места не хватило. |
If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms. |
Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы. |
That man is a robber on a grand scale; he has been ruthless to many persons; he has grown fat on the fortunes of the widow and the orphan; you will avenge them! |
Этот человек - крупный биржевой хищник, он чужд жалости, он разжирел на средства вдов и сирот, будьте мстительницей! |
Most of Wayne Enterprises black op programs had code names like that. |
У Большинства программ Уэйн Интерпрайзис, связанных с теневыми операциями, есть кодовые названия. |
Но в какой-то момент, одна чаша весов должна перевесить |
|
Я собираюсь пометить каждого донора разными цветами. |
|
(Sam) It's a serious code book, is what it is. |
Это серьезная книга-ключ, вот что это. |
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6. |
|
They got a fingerprint and a downtown area code for Civic Sushi. |
У них есть отпечаток и номер телефона суши-бара в центре города. |
Solving P versus NP lets you run through the possible answer fast enough to crack the code. |
Решение равенства классов P и NP позволяет найти возможный ответ достаточно быстро, чтобы взломать код. |
The Chinese could've gotten the encryption code from any civilian-purchased app. |
Китайцы могли получить шифровальный код из приложения, приобретенного любым гражданином. |
We need to set up a large-scale laboratory. |
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию. |
Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher. |
Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру. |
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
Эта перебранка могла быть шифром. |
|
Спуститесь вниз по лестнице живых существ. |
|
Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale. |
Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе. |
Ignoring the f-number markings, the f-stops make a logarithmic scale of exposure intensity. |
Игнорируя маркировку f-числа, F-стопы составляют логарифмическую шкалу интенсивности воздействия. |
Но когда он расширился до большего масштаба, он изменился. |
|
ACP lacks the long-range, periodic atomic-scale order of crystalline calcium phosphates. |
ACP не хватает Дальнего, периодического атомарного порядка кристаллических фосфатов кальция. |
Goods and services were also circulated through large scale redistributive ceremonies. |
Товары и услуги также циркулировали посредством крупномасштабных перераспределительных церемоний. |
At the supercluster scale, galaxies are arranged into sheets and filaments surrounding vast empty voids. |
В масштабе сверхскопления галактики располагаются в виде листов и нитей, окружающих обширные пустые пространства. |
The designer is still left with one which can be used to scale R, L and C to convenient practical values. |
У дизайнера все еще остается один, который можно использовать для масштабирования R, L и C до удобных практических значений. |
The scientific consensus is that the potential for large-scale effects, either through pathogenesis or ecological disruption, is extremely small. |
Научный консенсус состоит в том, что потенциал для крупномасштабных эффектов, будь то через патогенез или экологические нарушения, крайне мал. |
Basically, the higher the variability the more heterogeneous is the response surface along a particular direction/parameter, at a specific perturbation scale. |
В принципе, чем выше вариабельность, тем более неоднородной является поверхность отклика по определенному направлению/параметру, при определенном масштабе возмущений. |
An adult male who wears hip-huggers so low rates zero minus 10 on the scale of taste—it's my opinion but it's one I feel strongly about. |
Взрослый мужчина, который носит обнимающие бедра настолько низкие показатели ноль минус 10 по шкале вкуса—это мое мнение, но это то, что я чувствую сильно. |
NCPA installs on Windows, Linux, and Mac OS X. Created as a scale-able API that allows flexibility and simplicity in monitoring hosts. |
NCPA устанавливается на Windows, Linux и Mac OS X. созданный как масштабируемый API, который обеспечивает гибкость и простоту в мониторинге хостов. |
The automatic parsing of textual corpora has enabled the extraction of actors and their relational networks on a vast scale, turning textual data into network data. |
Автоматический анализ текстовых корпусов позволил извлекать акторов и их реляционные сети в огромном масштабе, превращая текстовые данные в сетевые данные. |
At the time, the parish had a population of over 2,200, but industry had become smaller in scale, although increasingly diverse. |
В то время население прихода составляло более 2200 человек, но промышленность стала меньше по масштабам, хотя и более разнообразной. |
In the late 1930s Lawrence established himself by setting up a little better than average salary scale and obtained the best ranch cooks around. |
В конце 1930-х Лоуренс утвердился, установив чуть более высокую, чем средняя зарплата, шкалу и наняв лучших поваров на ранчо. |
Are you really going to claim that the Football War is a full-scale war? |
Вы действительно собираетесь утверждать, что Футбольная война-это полномасштабная война? |
Ten out of eleven patients were on antiretroviral medication and none scored within the demented range on the HIV Dementia Scale. |
Десять из одиннадцати пациентов принимали антиретровирусные препараты, и ни один из них не набрал баллов по шкале ВИЧ-деменции в пределах нормы. |
The impossibility of flattening the sphere to the plane without distortion means that the map cannot have constant scale. |
Невозможность уплощения сферы до плоскости без искажения означает, что карта не может иметь постоянного масштаба. |
A change of scale on the reference axes corresponds to a change of units in the problem. |
Изменение масштаба на опорных осях соответствует изменению единиц измерения в задаче. |
The film ends as police and firefighters scale the building to stop the person responsible for the fireworks. |
Фильм заканчивается тем, что полиция и пожарные поднимаются по зданию, чтобы остановить человека, ответственного за фейерверк. |
A full-scale renovation of the new campus took place during the 2010/2011 school year. |
В 2010/2011 учебном году была проведена полномасштабная реконструкция нового кампуса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scale code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scale code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scale, code , а также произношение и транскрипцию к «scale code». Также, к фразе «scale code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.