Soul purpose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Soul purpose - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
душа цель
Translate

- soul [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

- purpose [noun]

noun: цель, назначение, намерение, целеустремленность, воля, результат, успех

verb: иметь целью, намереваться



This book is about finding your soul's purpose or destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта книга - о поиске вашего предназначения или рока.

Further, Aristotle states that the soul helps humans find the truth and understanding the true purpose or role of the soul is extremely difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее, Аристотель утверждает, что душа помогает человеку найти истину и понять истинное предназначение или роль души чрезвычайно трудно.

Some of Avicenna's views on the soul include the idea that the immortality of the soul is a consequence of its nature, and not a purpose for it to fulfill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые взгляды Авиценны на душу включают идею о том, что бессмертие души является следствием ее природы, а не целью, которую она должна выполнить.

The path to my fixed purpose is laid with iron rails, whereon my soul is grooved to run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к моей единой цели выложен стальными рельсами, и по ним бегут колеса моей души.

You tear the life, the soul, the innocence out of your own belief system and you sit there, like some old relic from a dead empire, blathering on about the purpose of faith!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы рвете на части жизнь, душу, невинных в вашей собственной системе убеждений и потом вы сидите там, как старый пережиток давно сгинувшей империи, болтая о цели и предназначение веры!

No suppliant arts thy dreadful rage controul, no vows revoke the purpose of thy soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один проситель не может сокрушить твой ужасный гнев, ни одна клятва не отменяет цели твоей души.

This prayer serves the purpose of expressing gratitude to God for restoring one's soul each morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта молитва служит для выражения благодарности Богу за то, что он каждое утро восстанавливает душу человека.

AC-12 aren't fit for purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АС-12 не подходят для цели.

If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света.

All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я.

The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также учитывать, что для достижения этих целей необходимо обеспечить мобилизацию ресурсов.

The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований.

Perhaps, this primitive, na?ve soul had already contrived to cleave to its protector?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, эта первобытная, наивная душа успела уже прилепиться к своему покровителю.

Upon my soul, he's been studying Murray's Grammar!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи! это он учит Грамматику Муррея.

Hearkening to these voices, East and West, by early sunrise, and by fall of eve, the blacksmith's soul responded, Aye, I come!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наслушавшись этих голосов, несшихся с Востока и Запада ранехонько на заре и на исходе дня, душа кузнеца отозвалась: Да, да, я иду!

I got this goddamn car on my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покоя мне не дает эта проклятая машина.

If it lasted more than five seconds, the soul could not endure it and must perish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если более пяти секунд - то душа не выдержит и должна исчезнуть.

I think a little poetry always helps lift the soul, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, немного поэзии всегда полезно для поднятия духа, неправда ли?

May I ask the purpose of your journey?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я спросить о цели полета?

The newspaper had no mourning portrait, and a murky resentment congealed in his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в газете не было траурного портрета, и обида мутная сгустилась на душе.

You see, my friend, the one thing on earth that I value with all my heart and soul is power. Not just regal or imperial power-that's petty, vulgar, and boring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, мой дорогой, единственная вещь на свете, которую я хочу всеми печенками, - это власть... Не какая-нибудь королевская, императорская, - мелко, пошло, скучно.

God-bless-my-soul and gobbled his soup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрази меня господь! - и жадно глотает суп.

What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа!

The very heaviness of his soul caused him to sleep profoundly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олода он не испытывал, а тяжесть, навалившаяся на его душу, помогла ему заснуть глубоким сном.

You said I might as well turn a profit off my disfigured soul, and you referred her to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тогда сказал, что ей понравится моя испорченная натура. и поэтому направил её мне.

for me on the soul arrived undertaking to break here camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

Why, bless my soul, Lady Dedlock, transparently so!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, да что говорить, леди Дедлок, это ясно всем.

my soul has been full of mysterious anticipations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мою душу наполняло чудное предчувствие.

You locked me in that steam room on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заперла меня в парилке.

not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности.

The sound of the watering-pot on the leaves filled Father Mabeufs soul with ecstasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шум воды, льющейся по листьям, наполнял душу Мабефа восхищением.

Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу.

God damn your soul to the fires of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную!

I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?

He would be the first to understand the Minitel's real purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одним из первых понял, какова главная функция минителя.

But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать!

Come... my shadow-kissed soul mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай... мой поцелованный тьмой друг.

But you're a living soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты ведь живой.

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына.

This poor soul... cried out for help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта несчастная душа взывала о помощи.

Yes, your soul is crying out for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, твоя душа кричит об этом.

And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу.

The poor little soul! said Anne to Luddie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедная девочка! - сказала мужу Энн.

An untapped oil well of every fanged, clawed soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.

It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души

Another little bit ofmy soul chipped away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и отмерла еще одна частичка моего сердца.

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

Tell the Daleks that you trapped the fugitives in the Cellular Projector and sent them to Mira on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите Далекам, что вы поймали беглецов в Клеточный проектор и отправили их намеренно на Майру.

He was perpetuating a primitive and prurient morality by parading victims for the purpose of entertainment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увековечивал примитивную пуританску этику демонстрируя жертв, которые хотели всего-лишь развлечься.

my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове.

Mum, he's done this on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мам, он это нарочно сделал.

However, it was built for this purpose rather than repurposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он был построен для этой цели, а не перепрофилирован.

At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе.

After Spawn defeats the Redeemer, Mammon reminds her that she betrayed Spawn for her own purpose, and he takes her magical powers away as a payment and punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как икра побеждает Искупителя, Маммон напоминает ей, что она предала икру для своей собственной цели, и он забирает ее магические силы в качестве платы и наказания.

Block parties incorporated DJs, who played popular genres of music, especially funk and soul music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Block parties включали ди-джеев, которые играли популярные жанры музыки, особенно фанк и соул.

A scab is a two-legged animal with a corkscrew soul, a water brain, a combination backbone of jelly and glue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парша-это двуногое животное со штопорной душой, водяным мозгом, комбинированным костяком из желе и клея.

Applying deconvolution successfully to general-purpose camera images is usually not feasible, because the geometries of the scene are not set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успешное применение деконволюции к изображениям камер общего назначения обычно нецелесообразно, поскольку геометрия сцены не задана.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «soul purpose». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «soul purpose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: soul, purpose , а также произношение и транскрипцию к «soul purpose». Также, к фразе «soul purpose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information