The court left open - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vertical takeoff with the acceleration in the ground effect - взлет по вертолетному с разгоном в зоне влияния земли
the convention on contracts for the international sale of - конвенция о договорах международной купли-продажи
at the lower end of the scale - на нижнем конце шкалы
the state of food insecurity in the world - состояние продовольственной безопасности в мире
under the laws of the united kingdom - в соответствии с законодательством Соединенного Королевства
on the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
at the highest level of the organization - на самом высоком уровне организации
at the other end of the continuum - на другом конце континуума
at the root of the problem - в корень проблемы
the committee to re-elect the president - Комитет переизбрать президента
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court document - судебный документ
lay court - суд присяжных
bancruptcy court - суд по делам о несостоятельности
legally binding court - юридически обязательный суд
small court - небольшой суд
the suwon district court - Сувон районный суд
premises of the court - помещения суда
court and legal costs - суд и судебные издержки
inadmissible in court - недопустимыми в суде
administrative court act - административный судебный акт
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
upper left part - левая верхняя часть
left forearm - левое предплечье
left unturned - слева на камне
left 60 people dead - осталось 60 человек погибли
step left - шаг влево
i left a message - я оставил сообщение
he must have left - он должен был оставить
how much time left - сколько времени слева
left for work - ушла на работу
left is right - левая правая
Синонимы к left: sinistral, port, larboard, sinister, left-hand, odd, left over, remaining, leftover, left wing
Антонимы к left: right, right hand, come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive
Значение left: on, toward, or relating to the side of a human body or of a thing that is to the west when the person or thing is facing north.
verb: открыть, открывать, открываться, раскрывать, раскрываться, начинать, отворяться, отпереть, отключать, выключать
adjective: открытый, разомкнутый, открытого типа, раскрытый, откровенный, доступный, нерешенный, публичный, развернутый, раскрывшийся
noun: открытое пространство, открытое море, открытый чемпионат, перспектива
open face - открытый забой
laid open - распластованный
open weekend - открыт в выходные дни
open ajar - открытая приоткрыта
invasive open surgery - инвазивные операции на открытом
open community - открытое сообщество
open operation - открытая операция
open-toed shoes - с открытым носком обуви
pump open - насос с открытым
open morning - открыт утром
Синонимы к open: ajar, unsecured, yawning, not closed, not shut, unlocked, unbolted, unfastened, off the latch, unlatched
Антонимы к open: closed, close, lock, secret, latch, internal, mystery, shut, cover, hide
Значение open: allowing access, passage, or a view through an empty space; not closed or blocked up.
On the left of the court of the Great Chaitya is a small circular cell containing a solid Dagoba, from its position almost certainly of more ancient date than this cave. |
Слева от двора Великой Чайтьи находится небольшая круглая келья, содержащая твердую Дагобу, судя по ее положению, почти наверняка более древнюю, чем эта пещера. |
According to the film, Phyllis left Robert due to the stress of the court case. |
Согласно фильму, Филлис ушла от Роберта из-за стресса, вызванного судебным разбирательством. |
He signed a record deal with G-Worldwide Entertainment in 2013, but left the label following a publicized contract dispute and court case. |
Он подписал контракт с лейблом G-Worldwide Entertainment в 2013 году, но покинул лейбл после оглашенного спора о контракте и судебного разбирательства. |
Michelangelo left the security of the Medici court and returned to his father's house. |
Микеланджело покинул охрану двора Медичи и вернулся в дом своего отца. |
While these cases were brought to court, many similar situations are left unreported thereby jeopardizing the rights of foreign nurses. |
Хотя эти дела были переданы в суд, многие подобные ситуации остаются незарегистрированными, что ставит под угрозу права иностранных медсестер. |
As Jane left the court after the verdict, she found Norman Gale beside her. |
Когда Джейн вышла из зала суда после оглашения вердикта, она увидела, что рядом идет Норман Гейл. |
After her death, the imperial court took no interest in the church, and the church was left without any funding. |
После ее смерти императорский двор перестал интересоваться церковью, и церковь осталась без всякого финансирования. |
On 10th January, Charles suddenly left London for Hampton Court, fearing both for his own life and that of the queen. |
10 января Карл неожиданно уехал из Лондона в Хэмптон-Корт, опасаясь за свою жизнь и за жизнь королевы. |
Unwilling to return to his family in New York, he left the choice of parole location up to the court, which decided that he would be paroled in Houston, Texas. |
Не желая возвращаться к своей семье в Нью-Йорк, он оставил выбор места условно-досрочного освобождения до суда, который решил, что он будет условно-досрочно освобожден в Хьюстоне, штат Техас. |
However, any final determination of its justness must be left to a higher authority than this Court. |
Однако любое окончательное определение его справедливости должно быть предоставлено более высокой инстанции, чем этот суд. |
She was known for her influence upon the monarch both before and after she left the court. |
Она была известна своим влиянием на монарха как до, так и после того, как покинула двор. |
On the opposite side of the court the few Osiride pillars and columns still left furnish an idea of the original grandeur. |
На противоположной стороне двора сохранились несколько колонн и колонн из Осирида, которые дают представление о первоначальном величии. |
A court would have to consider where the body was left and what level of injury A believed that B had suffered. |
Суд должен будет рассмотреть вопрос о том, где было оставлено тело и какого уровня травмы, по мнению а, получил Б. |
On the other hand, Aurangzeb's third son Akbar left the Mughal court along with a few Muslim Mansabdar supporters and joined Muslim rebels in the Deccan. |
С другой стороны, третий сын Аурангзеба Акбар покинул двор Великих Моголов вместе с несколькими мусульманскими сторонниками Мансабдара и присоединился к мусульманским повстанцам в Декане. |
He did not plead many cases, and soon left the court to join the administration. |
Он не признал себя виновным во многих делах и вскоре покинул суд, чтобы присоединиться к администрации. |
Late on the night of 11 August 1945, a train carrying Puyi, his court, his ministers and the Qing treasures left Changchun. |
Поздно вечером 11 августа 1945 года поезд с Пуйи, его двором, министрами и сокровищами династии Цин покинул Чанчунь. |
I left him at breakfast in the hotel to come to court, because I've an idea. ... Ah! Good morning, Captain Robinson. . . . Friend of mine, Captain Robinson. |
Я оставил его завтракать в отеле, а сам пошел в суд, так как мне пришло кое-что на ум... А, доброе утро, капитан Робинсон... Мой друг, капитан Робинсон. |
An enormous pylon stood before the first court, with the royal palace at the left and the gigantic statue of the king looming up at the back. |
Огромный пилон возвышался перед первым двором, с королевским дворцом слева и гигантской статуей короля, возвышающейся позади. |
In this season, however, the left and right boundaries were removed and the court became similar to that of many indoor sports, such as indoor soccer or ice hockey. |
В этом сезоне, однако, левая и правая границы были удалены, и Корт стал похож на многие виды спорта в помещении, такие как футбол в помещении или хоккей на льду. |
The court determined David Honeyman had misappropriated in excess of $100,000 of trust funds while Nan was left blameless. |
Суд постановил, что Дэвид Хонимен незаконно присвоил более 100 000 долларов из трастовых фондов, в то время Как Нэн осталась невиновной. |
The disaffected Pepin was summoned to his father's court, where he was so poorly received he left against his father's orders. |
Недовольный Пипин был вызван ко двору своего отца, где его так плохо приняли, что он уехал вопреки приказу отца. |
And then he left the hot reeking room in the borough court, and went out into the fresher, but still sultry street. |
Покинув жаркое и душное помещение городского суда, он вышел на свежий воздух. На улице было по-прежнему знойно. |
That July, Quantic Dream lost one court case against an employee who left due to the scandal. |
В июле того же года Quantic Dream проиграла одно судебное дело против сотрудника, уволившегося из-за скандала. |
Burnside on the left had got up to within a few hundred yards of Spottsylvania Court House, completely turning Lee's right. |
Бернсайд слева оказался в нескольких сотнях ярдов от здания суда Споттсильвании, полностью повернув направо от Ли. |
He left a very large fortune at his death, and his will was successfully attacked; one of its dispositions being annulled by the Louisiana Supreme Court. |
Он оставил очень большое состояние после своей смерти, и его завещание было успешно оспорено; одно из его распоряжений было аннулировано Верховным судом Луизианы. |
In the same year that the bishop died, she left the king's court and took up residence at a far off estate. |
В тот же год, когда умер епископ, она покинула королевский двор и поселилась в далеком поместье. |
He left my homely dwelling to mingle with the gay nobility of your brother's court, where he learned to do those tricks of horsemanship which you prize so highly. |
Он покинул отчий дом и присоединился к легкомысленным дворянам, составляющим двор вашего брата. Там он и научился наездническим фокусам, которые вы так высоко цените. |
So I had the honor of amusing this woman; who asked me to come to see her when she left me; giving me les grande entrees, in the language of the court. |
Я имел честь позабавить графиню: она рассталась со мной, попросив бывать у нее, - выражаясь придворным языком, я был приближен к ее особе. |
Justice Rares filled the vacancy left by Justice GILMOUR when he retired from the Federal Court on 23 March 2018. |
Судья Рарес заполнил вакансию, оставленную судьей Гилмором, когда он ушел из федерального суда 23 марта 2018 года. |
He left Spain in 1707 to become the master of music at the court of Leopold, Duke of Lorraine at the Château de Lunéville. |
Он покинул Испанию в 1707 году, чтобы стать мастером музыки при дворе Леопольда, герцога Лотарингского в замке Люневиль. |
After Wilde left the court, a warrant for his arrest was applied for on charges of sodomy and gross indecency. |
После того, как Уайльд покинул зал суда, был выписан ордер на его арест по обвинению в содомии и грубом непристойном поведении. |
In 1910, USACE used the act to object to a proposed sewer in New York City, but a court ruled that pollution control was a matter left to the states alone. |
В 1910 году USACE использовал закон, чтобы возразить против предполагаемой канализации в Нью-Йорке, но суд постановил, что контроль за загрязнением был оставлен на усмотрение только Штатов. |
And then the court decides to give you custody of those fat, left-handed twins. |
А потом суд решает отдать тебе права опеки над этими толстыми левшами-близняшками. |
I should have left a Marsha Myers skid mark on the court and never looked back. |
Я должна была оставить от нее мокрое место на корте и забыть об этом. |
Even on the Supreme Court, both the right and left have objected. |
Даже в Верховном суде против этого возражали и правые, и левые. |
The appellate court reviewed the case in February 2002 but this time left the decision of the district court standing. |
Апелляционный суд вновь рассмотрел это дело в феврале 2002 года, но на этот раз оставил решение районного суда без изменений. |
The association of the church with these events and the absence of a royal court left the building out of public interest. |
Связь церкви с этими событиями и отсутствие королевского двора оставили здание вне общественного интереса. |
On the left, one person in red is the official in the royal court. |
Слева один человек в красном - чиновник королевского двора. |
In the case ABC v Lenah Games Meats in 2001, the High Court left open the possibility for development of a tort of invasion of privacy. |
В деле ABC v Lenah Games в 2001 году Высокий суд оставил открытой возможность для развития деликта о вторжении в частную жизнь. |
Bodo Ramelow, a prominent Left politician in Thuringia, was under surveillance until a court ruling in January 2008 that this was illegal. |
Бодо Рамелоу, известный левый политик в Тюрингии, находился под наблюдением до тех пор, пока в январе 2008 года суд не постановил, что это незаконно. |
The ceasefire left open the issue of the disputed Aouzou Strip, which was eventually assigned to Chad by the International Court of Justice in 1994. |
Прекращение огня оставило открытым вопрос о спорной полосе аузу, которая в конечном итоге была передана чаду Международным судом в 1994 году. |
Federal appeals courts have been divided on whether the Hazelwood case applies to college newspapers, a question the Supreme Court left open. |
Федеральные апелляционные суды разделились по вопросу о том, относится ли дело Хейзелвуда к газетам колледжа, вопрос, который Верховный суд оставил открытым. |
An enormous pylon stood before the first court, with the royal palace at the left and the gigantic statue of the king looming up at the back. |
Огромный пилон возвышался перед первым двором, с королевским дворцом слева и гигантской статуей короля, возвышающейся позади. |
But it was notable that he carefully read the name of the court before he left it. |
Любопытно, однако, что прежде чем покинуть тупичок, принц Флоризель внимательно прочитал его название. |
In the 1850s, what was left of the money in Kościuszko's U.S. trust was turned over by the U.S. Supreme Court to his heirs in Europe. |
В 1850-х годах то, что осталось от денег в американском трасте Костюшко, было передано Верховным Судом США его наследникам в Европе. |
В 1650 году он покинул Англию, чтобы присоединиться к изгнанному двору за границей. |
|
They saw it but for a glimpse for the window was instantly thrust down; but that glimpse had been sufficient, and they turned and left the court without a word. |
Окно тотчас захлопнулось, но и этого краткого мгновения оказалось достаточно. Нотариус и мистер Энфилд повернулись и молча покинули двор. |
Именно это, по словам Миддлкауффа, и хотели услышать большинство американцев. |
|
The decision is left to the court having jurisdiction over the accused. |
Решение остается за судом, обладающим юрисдикцией в отношении обвиняемого. |
Two doors from one corner, on the left hand going east the line was broken by the entry of a court; and just at that point a certain sinister block of building thrust forward its gable on the street. |
Через две двери от угла, по левой стороне, если идти к востоку, линия домов нарушалась входом во двор, и как раз там высилось массивное здание. |
A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve - our grandchildren, my grandchildren. |
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. |
The huntsmen had liked the false trail Nighteyes had left and were all but forcing the hounds along it. |
Охотнику понравился фальшивый след, который оставил Ночной Волк, и он гнал собак по нему. |
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres. |
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес. |
Rather than filling her with dread, knowing that the end of her life was so close left Jennsen with an odd, numb sense of calm. |
Вместо ужаса от мысли о скорой смерти Дженнсен чувство-вала странное оцепенение и покой. |
So why don't we take this short cut? - What short cut? - The next left. |
Почему бы нам не воспользоваться этим срезом? - Что за срез? - Следущий поворот налево. |
Thought you sleep on the left side. |
Я думал ты спишь с левой стороны. |
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded. |
К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the court left open».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the court left open» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, court, left, open , а также произношение и транскрипцию к «the court left open». Также, к фразе «the court left open» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.