The government has endeavoured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
system of government - система управления
local government - местное правительство
government agency - государственное агентство
seat of government - место правительства
representative government - представительное правительство
elective government - выборное правительство
government by the people - правительство людьми
government issue - проблема правительства
head of government - глава правительства
government expert - правительственный эксперт
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
scamp has a finger in every pie - наш пострел везде поспел
sell the skin before one has shot the bear - делить шкуру неубитого медведя
she has something to do - ей есть чем заняться
this affair has been forgotten long ago - это дело давно забыто
much water has flowed under the bridges - много воды утекло
the dream has come true - сон в руку
he has problems with - у него проблемы с
she has problems with - у нее проблемы с
not everyone who has a cowl on is a monk - не каждый, кто в рясе ,-монах
every rule has its exception - нет правила без исключения
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
we have endeavoured to - мы стремились
i have endeavoured - я старался
has endeavoured to ensure - стремится обеспечить
endeavoured to maintain - старались сохранить
e are endeavoured - Е стремилось
have endeavoured - стремились
endeavoured to address - стремился к адресу
i have always endeavoured to - я всегда стремился
is endeavoured - это стремилось
are endeavoured - которые пытались
Синонимы к endeavoured: made efforts, attempted, sought, tried, made attempts, even try, sought out, taken steps, trying, searched
Значение endeavoured: simple past tense and past participle of endeavour.
For when he comes to a mere business routine of government he will endeavour to do ordinary justice. |
Ибо когда дойдет до дела, до управленческой рутины, то он будет стремиться к элементарной справедливости. |
If to have been active in endeavouring to put a stop to the blood-thirsty policy of an oppressive Government has been treason, I am guilty. |
Если активное участие в попытке положить конец кровожадной политике репрессивного правительства было изменой, то я виновен. |
Endeavour Foundation has been subject to some criticism for its large size, conservatism, and influence on government policy. |
Фонд Индевор подвергался некоторой критике за его большие размеры, консерватизм и влияние на политику правительства. |
My Office will support Government endeavours in this respect. |
Мое Управление будет поддерживать усилия правительства в этом направлении. |
Government endeavours to enact the Freedom of Information Bill. |
Правительство предпринимает шаги по принятию законопроекта о свободе информации. |
There is also a State Government Department of Human Services and The Rotary Club of Endeavour Hills. |
Кроме того, в штате имеется Департамент по вопросам людских ресурсов и Ротари-Клуб Индевор-Хиллз. |
We make a strong appeal to all Governments to become part of this unique and historic endeavour to eliminate landmines. |
Мы решительно призываем все правительства стать участниками этого уникального и исторического процесса по запрещению наземных мин. |
On 25 January 1988, Young Endeavour was handed over to the Australian Government. |
25 января 1988 года Янг Индевор был передан австралийскому правительству. |
The report, which is necessarily summary, endeavours to describe the actual situation in Haiti following the restoration of constitutional government. |
В этом, по необходимости кратком, докладе предпринята попытка охарактеризовать реально существующее в Гаити положение после возвращения к конституционному порядку. |
Her Government was therefore endeavouring to raise awareness among Zambians and convince them of the need to support the process. |
Поэтому правительство ее страны принимает меры по расширению осведомленности жителей Замбии и старается убедить их в необходимости поддержки этого процесса. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
In 2009-2010 the Endeavours, along with the Xplorers, were refurbished by Bombardier Transportation in Dandenong. |
В 2009-2010 годах компания Bombardier Transportation в Данденонге провела реконструкцию этих машин вместе с Xplorers. |
Endeavour Foundation currently supports more than 4,000 people to live fulfilling lives across 230 locations in Queensland, New South Wales and Victoria. |
Фонд Индевор в настоящее время оказывает поддержку более чем 4000 людям, которые живут полноценной жизнью в 230 местах в Квинсленде, Новом Южном Уэльсе и Виктории. |
I struggled to remember the different pieces of an actual painting of good and bad government. |
Я пытался вспомнить различные детали картины, изображающей доброе и дурное правление. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
You wake up one morning, however, and you discover that the reason there are no rules is because there's no government, and there are no laws. |
Просыпаетесь вы однажды утром и обнаруживаете, что причина отсутствия правил в том, что больше нет ни правительства, ни законов. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization. |
В творческом духе правительство Коста-Рики вновь приглашает нас к поиску нового видения нашей цивилизации. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. |
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
It was composed of elected representatives, government officials and representatives from the clergy. |
В ее состав вошли избранные представители, правительственные должностные лица и представители духовенства. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
At no point in the history of independent Singapore has the Constitutional government or electoral process ever been suspended. |
За всю историю Сингапура после достижения независимости конституционное управление и выборный процесс не были приостановлены ни разу. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
His Government was cooperating with the United States in the relevant investigations, with a view to prosecuting and punishing the authors of the crime. |
Правительство Йемена сотрудничает с Соединенными Штатами в проведении соответствующих расследований в целях предания суду и наказания исполнителей этого преступления. |
India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009. |
Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года. |
Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement. |
Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. |
Комиссия по правам человека может представлять свой доклад непосредственно в парламент, тем самым подчеркивая свою независимость от правительства. |
Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief legal adviser to the territorial Government. |
Помимо того, что Генеральный прокурор выполняет функции государственного обвинителя, он является также главным юрисконсультом правительства территории. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. |
В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах. |
Government is committed to introduce policies and programmes to reduce gender-based violence. |
Правительство привержено проведению политики и осуществлению программ, направленных на сокращение масштабов насилия по признаку пола. |
We also support the efforts of the Government of Lebanon to extend its authority over all of its territories. |
Мы также поддерживаем усилия правительства Ливана по установлению контроля над всеми его территориями. |
To prevent further departures by boat, in January 1992 the United States Government started processing asylum requests at its Embassy in Port-au-Prince. |
Для предупреждения дальнейшей переправки морем в январе 1992 года правительство Соединенных Штатов начало рассматривать заявления о предоставлении убежища в своем посольстве в Порт-о-Пренсе. |
Indeed, as stated in your note, the Honduran Government authorized the purchase of spare parts to which you refer. |
На самом деле, как и отмечается в Вашем письме, правительство Республики санкционировало закупку запасных частей, на которую Вы и ссылаетесь. |
Thus, greater reliance on fiscal policy - increased government spending - would be necessary. |
Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику - увеличение государственных расходов. |
The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners. |
Правительству Соломоновых Островов была оказана поддержка в ходе специальных визитов ключевых партнеров в целях развития, посвященных вопросам здравоохранения. |
Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education. |
В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
Unfortunately, the story came and went without further elaboration by the US government or follow up by the New York Times. |
К сожалению, этот сюжет как появился, так и исчез; за ним не последовали дальнейшие расследования со стороны органов власти США или журналистов New York Times. |
The government could easily restart growth by reducing military spending to the levels that prevailed five years ago and easing the tax burden. |
Правительство могло бы с легкостью возобновить экономический рост. Для этого необходимо всего лишь ограничить военные расходы до уровня пятилетней давности и ослабить налоговое время. |
The truth is that the central bank would struggle to defend its independence once the taboo of monetary financing of government debt was violated. |
Истина заключается в том, что после того, как табу на денежное финансирование государственного долга нарушено, центральный банк будет сражаться за свою независимость. |
The US government is less able to simply order cooperation from the tech sector. |
Американское правительство имеет меньше возможностей добиваться от технологического сектора сотрудничества в приказном порядке. |
But, noble sir, continued the monk, persevering in his endeavours to draw attention, consider my vow of obedience, and let me discharge myself of my Superior's errand. |
Доблестный господин, - приставал к нему отец Амвросий, - я дал обет послушания, должен же я исполнить волю моего настоятеля. Дозволь доложить тебе... |
How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form? |
Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом? |
I endeavoured to stop her thoughtless tongue. I couldn't succeed till everything she knew was out. |
Я попыталась остановить ее неразумную речь, но не успела: девочка выложила залпом все, что знала. |
However, the Space Shuttle Columbia disaster altered the planned flight schedules, and the mission was rescheduled for Endeavour. |
Однако катастрофа космического челнока Колумбия изменила график запланированных полетов, и полет был перенесен на Индевор. |
The day following the spacewalks, Endeavour undocked from the two components, completing the first Space Station assembly mission. |
На следующий день после выхода в открытый космос Индевор отстыковался от двух компонентов, завершив первую сборку космической станции. |
Popularization was generally part of an overarching Enlightenment ideal that endeavoured “to make information available to the greatest number of people. |
Популяризация, как правило, была частью всеобъемлющего идеала Просвещения, который стремился “сделать информацию доступной для наибольшего числа людей. |
Endeavour also attracts students from the nearby public schools of Mawson Lakes, Para Hills and Pooraka. |
Индевор также привлекает учащихся из близлежащих государственных школ Моусон-Лейкс, пара-Хиллс и Пурака. |
Relics from Endeavour are displayed at maritime museums worldwide, including an anchor and six of her cannons. |
Реликвии Индевора выставлены в морских музеях по всему миру, включая якорь и шесть его пушек. |
Endeavour carriages LE 2865 and TE 2815 were converted to Xplorer carriages EA 2508 and EC 2528. |
Экипажи Le 2865 и TE 2815 Endeavour были преобразованы в экипажи EA 2508 и EC 2528 Xplorer. |
The VLocitys built for V/Line from 2004 are an evolution of the Endeavour/Xplorer design. |
VLocitys, построенные для V / Line с 2004 года, являются эволюцией дизайна Endeavour / Xplorer. |
HMNZS Endeavour was a Royal New Zealand Navy Antarctic support vessel. |
Планируется, что Индевор был Королевские ВМС Новой Зеландии в Антарктике судно обеспечения. |
In June 1962 she was sold again, renamed the Arctic Endeavour and fitted out for sealing work in the Arctic. |
В июне 1962 года он был продан снова, переименован в Arctic Endeavour и приспособлен для герметизации работ в Арктике. |
Это был самый долгий полет космического челнока Индевор. |
|
A month later it announced the launch of Endeavour Keys, an imprint dedicated to biographies of music icons. |
Месяц спустя она объявила о запуске Endeavour Keys, отпечатка, посвященного биографиям музыкальных икон. |
Endeavour challenged for the 1934 America's Cup and raced New York Yacht Club defender Rainbow. |
Индевор бросил вызов на Кубок Америки 1934 года и принял участие в гонке защитника Нью-Йоркского яхт-клуба Радуга. |
Meyer said she had to sell real estate investments to fund the restoration and that Endeavour was chartered throughout her entire ownership. |
Мейер сказал, что ей пришлось продать инвестиции в недвижимость, чтобы финансировать реставрацию, и что это предприятие было зафрахтовано на всю ее собственность. |
Endeavour Foundation has ten Area Committees made up of Endeavour Foundation members. |
Фонд Индевор имеет десять региональных комитетов, состоящих из членов Фонда Индевор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the government has endeavoured».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the government has endeavoured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, government, has, endeavoured , а также произношение и транскрипцию к «the government has endeavoured». Также, к фразе «the government has endeavoured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.