This imminent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this study examines whether - Это исследование рассматривает будь
this study concentrates - это исследование концентраты
i enjoyed this very much - я наслаждался этим очень
by agreeing to this policy - соглашаясь с этой политикой
breaches of this principle - нарушения этого принципа
this element - этот элемент
this list is not comprehensive. - этот перечень не является исчерпывающим.
the course of this - ход этого
first step towards this goal - первый шаг на пути к этой цели
use this language - использовать этот язык
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
imminent shutdown - неизбежное выключение
are imminent - неизбежны
could be imminent - может быть неизбежным
imminent default - неминуемый дефолт
is imminent - неминуема
imminent deportation - неминуемая депортация
imminent event - неизбежное событие
under imminent threat of physical violence - при непосредственной угрозе физического насилия
a real and imminent - реальная и неизбежная
clear and imminent danger - ясно и непосредственная опасность
Синонимы к imminent: expected, in the cards, in the pipeline, looming, forthcoming, in the offing, threatening, near, anticipated, on the way
Антонимы к imminent: distant, later, far, remote, future, possible, doubtful
Значение imminent: about to happen.
By late 1941, many observers believed that hostilities between the U.S. and Japan were imminent. |
К концу 1941 года многие наблюдатели считали, что военные действия между США и Японией неизбежны. |
After all, this is what people say they want. |
В конце концов, это то, чего хотят люди. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
And to me, this is amazing news. |
И для меня это потрясающая новость. |
So what do we do about this? |
Что же с этим делать? |
This is not the future you would want your children to inherit. |
Это не то будущее, которое вы хотите оставить своим детям. |
Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body. |
Гигантская мировая компания биотехнологий Dynamic Genetics подала на него в суд, так как есть сведения, что Арнольд незаконно вживил запатентованный компанией материал в своё тело. |
I witnessed Jason caring for this gentleman with such enormous compassion. |
Я наблюдала, с каким невероятным состраданием Джейсон заботился о пациенте. |
И это число растёт. |
|
Well, the first thing we did is we went to other high-stakes industries that had been using this type of methodology for decades. |
Первое, что мы сделали, — обратились к другим отраслям с высокими ставками, в которых подобная методика используется уже долгие годы. |
Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени. |
|
This was the beginning. |
Это было только начало. |
What are the implications of this on society, on evolution and what are the stakes in this game? |
Как это влияет на общество, на эволюцию, и где пределы всего этого? |
Still, not everyone has this done, or they may develop breast cancer before the middle age recommendation for having a mammogram. |
Но не всем её делают, или рак груди может развиться до того возраста, когда рекомендуется делать маммограмму. |
What's exciting is we're starting to see this technology out in the real world. |
Интересно, что мы начинаем замечать, как этот подход применяется в жизни. |
We started this terminology because we needed a way to talk to each other. |
И у нас появилась подобная терминология — нужен был способ общаться друг с другом. |
You were also reading in the newspaper earlier this week that a study of these children who were born as designer babies indicates they may have some issues, like increased aggressiveness and narcissism. |
Чуть ранее в газете вы прочли, что исследование этих так называемых детей на заказ выявило, что для них характерны повышенная агрессивность и нарциссизм. |
This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. |
Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа. |
Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze. |
Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла. |
More importantly, all the math that we use to describe all this stuff assumes that there are only three dimensions of space. |
Куда важнее, что математика, с помощью которой мы всё это описываем, предполагает существование лишь трёх измерений пространства. |
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it. |
Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё. |
But we simply cannot reach new heights and create an even higher garbage dump, one that's out of this world. |
Мы не можем позволить себе достичь новых высот и создать гору мусора ещё выше, чем уже есть в нашем мире. |
I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong. |
Каждые несколько месяцев эту карту приходится перерисовывать, потому что то и дело совершаются открытия, говорящие, что какая-то дата неверна. |
There are a lot of threats to this country, and each side is constitutionally incapable of seeing them all. |
Есть много угроз для страны, каждая сторона по конституции не в состоянии увидеть их все. |
And even more, you know if she's going to have supplies this month and the next. |
И к тому же вы узнаете, есть ли для неё питание на первое время. |
And through it all, that fierce little six-year-old has stayed with me, and she has helped me stand before you today as an unapologetic fat person, a person that simply refuses to subscribe to the dominant narrative about how I should move through the world in this body of mine. |
Я прошла через всё это вместе с той сильной шестилетней малышкой, и с её помощью я стою́ сегодня перед вами как толстый человек, не желающий оправдываться, как человек, который просто отказывается присоединяться к мнению большинства о том, что мне следует делать с моим телом. |
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting. |
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. |
Bronte Doneto never stopped believing that rescue or ransom was imminent. |
Донето ни на секунду не сомневался в том, что в конечном итоге их выкупят. |
Физические изменения не означают, что половое созревание близко |
|
Putin’s approval rating at the moment is still north of 60%, which doesn’t seem (to me at least) to augur well for any sort of imminent revolution. |
Сейчас рейтинг Путина по-прежнему превышает 60%, что (по крайней мере, на мой взгляд) не предвещает скорой революции. |
We have reliable Intel that two mentally unstable individuals, possibly cult members, have imminent plans to assassinate me. |
Есть достоверные сведения, что двое психически нестабильных личностей, возможно, сектантов, планируют в ближайшее время убить меня. |
London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. |
Лондон в опасности, Джон.Неизбежна атака террористов, и мне нужна твоя помощь. |
Сол, запланирован теракт, возможно неизбежный. |
|
Gonzalez and her partner both claim they were in imminent danger. |
Гонсалес и ее партнер, оба утверждают, что они были в опасности. |
The great transformation is imminent, Gabriel. |
Великое перерождение неминуемо, Габриэль. |
Warning, decompression imminent. |
Предупреждение: приближающаяся разгерметизация. |
She was eager to sacrifice herself, and so wrote to her mother to announce her imminent arrival. |
Ей хотелось принести себя в жертву, и она написала матери, что обязательно приедет к ней погостить. |
cyber crime ring working out of Hamilton; I spoke to the IMET unit about a possible securities fraud case- nothing imminent or particularly exciting. |
компьютерные преступления в Хэмилтоне, я поговорила с городской полицией о возможном деле о мошенничестве, но ничего особо угрожающего или хоть частично увлекательного. |
If what you say is true, the Kelownan government bears full responsibility for the imminent destruction of Langara. |
Если то, что вы говорите, правда, правительство Келоуны несет полную ответственность за неизбежное уничтожение Лангары. |
She knew the threat was imminent, and yet she turned a blind eye. |
Она знала, что угроза неминуема, и закрыла на это глаза. |
Он означает, что нам грозит опасность, и очень скоро. |
|
Look, chief johnson...if mrs. Summers' story is true, then her husband could be in imminent danger. |
Понимаете, шеф Джонсон, если то, что говорит миссис Саммерс - правда, тогда ее мужу может грозить опасность. |
There came a time when the fact had to be faced that death was imminent. |
И вот уже тень смерти нависла над домом. |
It's not enough to wait for an innocent life to be in imminent danger. |
Недостаточно ожидать, пока невиновный человек окажется перед неминуемой угрозой. |
May I ask if you had been aware their arrival was so imminent? |
Можно полюбопытствовать. Ты знал, что они уже едут? |
We think he knows who did it and that more attacks are imminent. |
Мы считаем, что он знает, кто это сделал и что готовятся другие нападения. |
While Kim investigates, Duff questions Ron about their relationship, exacerbating Ron's growing insecurity over his imminent graduation from high school. |
Пока Ким расследует, Дафф расспрашивает Рона об их отношениях, усугубляя растущую неуверенность Рона по поводу его скорого окончания средней школы. |
In 1277, 250 defenders under Lou Qianxia conducted a suicide bombing and set off a huge iron bomb when it became clear defeat was imminent. |
В 1277 году 250 защитников под предводительством Лу Цянься устроили взрыв смертника и взорвали огромную железную бомбу, когда стало ясно, что поражение неминуемо. |
Jones preached of an imminent nuclear holocaust, after which the surviving elect would create a new socialist Eden on earth. |
Джонс проповедовал о неминуемом ядерном холокосте, после которого выжившие избранные создадут новый социалистический Эдем на земле. |
His intimidation of Vijayanagara was imminent. |
Его запугивание Виджаянагары было неизбежным. |
Believing that the second coming of Christ was imminent, these Christians expected an endtime revival of apostolic power, spiritual gifts, and miracle—working. |
Веря, что второе пришествие Христа неизбежно, эти христиане ожидали окончательного возрождения апостольской силы, духовных даров и чудотворений. |
It superseded the mutiny that really mattered-the imminent resignation of the pro-conscription ministers. |
Оно вытеснило мятеж, который действительно имел значение, - неминуемую отставку министров, выступавших за призыв в армию. |
In Asia, SMS is used for tsunami warnings and in Europe, SMS is used to inform individuals of imminent disaster. |
В зоне субдукции, где одна плита ныряет под другую, обычно образуется толстый клин осадка. |
Although the city would end up withstanding the German siege for nine months before falling, at the time enemy seizure appeared imminent. |
Хотя город в конечном итоге выдержал бы немецкую осаду в течение девяти месяцев, прежде чем пасть, в то время вражеский захват казался неизбежным. |
Economist Michael Lynch says that the Hubbert Peak theory is flawed and that there is no imminent peak in oil production. |
Экономист Майкл Линч говорит, что теория пика Хабберта ошибочна и что нет никакого неизбежного пика в добыче нефти. |
Thus, the Supreme Court embraced the idea that speech in general is permissible unless it will lead to imminent violence. |
Таким образом, Верховный суд принял идею о том, что речь вообще допустима, если только она не приведет к неизбежному насилию. |
He survives, but this tragedy, compounded by imminent bankruptcy, drives his father Norman Osborn over the edge. |
Он выживает, но эта трагедия, усугубленная неминуемым банкротством, доводит его отца Нормана Осборна до крайности. |
At the time police were warning for weeks that a terrorist attack in London could be imminent. |
В то время полиция уже несколько недель предупреждала, что теракт в Лондоне может быть неизбежен. |
Он заболевает, и его смерть кажется неминуемой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this imminent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this imminent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, imminent , а также произношение и транскрипцию к «this imminent». Также, к фразе «this imminent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.