To order something - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To order something - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чтобы заказать что-то
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

  • order and timing - Порядок и сроки

  • work order system - работы системы заказа

  • order winding up - порядок намотки

  • against public order - против общественного порядка

  • time order - срочный приказ

  • stop order - стоп-ордер

  • order refer - порядок см

  • will be in order - будет в порядке

  • judgement or order - судебное решение или приказ

  • your order ships - ваши корабли заказ

  • Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition

    Антонимы к order: disorder, ban, prohibition

    Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.

- something [pronoun]

pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо

adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно



It was a pretext. Exactly the same as the earlier pretext that one would go along in order to prevent something worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пустая отговорка, как и прежде, когда мы уверяли, что поддерживаем их только, чтобы не допустить худшего.

She'll probably order Gold to level half the block if we try something before she gets a crack at her sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она наверняка прикажет Голду уничтожить пол-квартала, если попробуем вмешаться в ее встречу с сестрой.

Rastignac's head was something of the powder-magazine order; the least shock sufficed to bring about an explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олова Растиньяка относилась к числу голов, начиненных порохом и готовых ко взрыву от малейшей искры.

Get everybody in a line. Tell them they'll all get a chance as long as they order something to eat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выстройте ребят в ряд, и скажите, что мы выслушаем всех, кто закажет здесь поесть.

I don't think you fully understand the public, my friend; in this country, when something is out of order, then the quickest way to get it fixed is the best way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, вы не вполне понимаете публику, мой друг; у нас в стране, когда что-то не в порядке, самый лучший способ исправления - это самый быстрый способ.

Timo can buy his way out of this arranged marriage, but in order to do that, he'll end up doing something really illegal and dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тимо может откупиться от этого договорного брака, но, пытаясь это сделать, точно попадёт во что-то противозаконное и опасное.

You think so? rejoined Anna Pavlovna in order to say something and get away to attend to her duties as hostess. But Pierre now committed a reverse act of impoliteness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете?... - сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость.

So when you talk about expensive power, the cost per kilowatt-hour to supply battery power to something is on the order of two to three hundred pounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, когда мы говорим о дороговизне энергии, надо знать, что стоимость киловатт-часа для передачи энергии от батарей куда-либо составляет порядка 200-300 фунтов.

Jessica, I am sorry that you're hurting, and if you want something sugarcoated, I'll order you dessert, but that is not how we show support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джессика, сочувствую, что тебе больно, и если хочешь подсластить удар, я закажу тебе десерт, но мы оказываем поддержку иначе.

He should have pronounced something on the order of 'I, my sword, and my people,' like Wilhelm, or something in that spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был произнесть что-нибудь такое вроде: я, мой меч и мой народ, как Вильгельм, или что-нибудь в этом духе.

Do you wanna send that back, order something else?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь отправить это назад и заказать что-то другое?

If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости.

Well, in order for him to get noticed, he needs to give him something he wants but doesn't have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы его заметили, он должен дать им то, что они хотят, но не имею.

But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой.

Wander the streets until you're so terribly weak that you have no choice but to stop at the nearest cafe and order something wonderful to eat along with a glass or two of wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучать улочки пока ужасно не устанешь, и нет выбора кроме как зайти в ближайшее кафе, заказать что-нибудь вкусное, бокал или пару бокалов вина.

In overt attention, you move your eyes towards something in order to pay attention to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При явной ориентировке вы переводите ваши глаза на что-то, чтобы обратить на это внимание.

Well, in order to come to terms with something he couldn't possibly understand, he turned it all into a kind of fairy tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы примириться с тем... чего он, возможно, не понимает, он превратил это в своего рода сказку.

Boot order settings might also be listed under Advanced settings or something similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параметры порядка загрузки могут находиться в разделе Дополнительные настройки или в аналогичном разделе.

And even now, as you memorize the order of the planets, something else is slipping away, a state flower perhaps, the address of an uncle, the capital of Paraguay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас, когда вы заучиваете порядок планет, что-то ещё ускользает от вас, цветочные символы штатов, наверное, адрес дяди, столица Парагвая.

Now, I don't know how you've structured Logan's payments, but I think it's time he pay this firm a hefty fee up front and something on the order of $20 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, что вы и Логан решили об оплате, но думаю, ему пора авансом выплатить нам гонорар размером около 20 млн долларов.

And this particular set here can transmit something of the order of three to five terabits per second.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный образец может передавать данные порядка от трёх до пяти терабит в секунду.

If not, the other option would be to state something on the order of;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет, то другой вариант будет заключаться в том, чтобы изложить что-то в порядке;.

If the chair pleases, I think something ought to be done to restore order in the gallery and keep these proceedings from being disturbed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С позволения господина председателя, галерею следует призвать к порядку, дабы мы имели возможность спокойно заниматься делами.

However, in order to obtain them I'll need something with which to trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, чтобы их заполучить, вам придется предложить что-то взамен.

In order to possess something, both mind and body need to be involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для того, чтобы имело место владение, необходимо наличие двух условий: «сам факт физического обладания вещью» и «намерение пользоваться вещью как своей».

He's planning a new movie magazine. A slick. Something on the order of the old Photoplay. We'd have been on the presses, only the finances are holding it up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он собирается выпускать киножурнал, но пока нас сдерживает проблема финансирования.

How many people need to think something is objectionable in order for us to act upon it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько людей должны считать что-то предосудительным, чтобы мы могли действовать в соответствии с этим?

Next you'll be barking an order at me to do something for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас приказным тоном распорядишься что-то для тебя сделать.

Robert's Rules of Order Newly Revised provides exceptions to non-renewal through the motions to Reconsider, Rescind, or Amend Something Previously Adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно пересмотренные правила порядка Роберта предусматривают исключения для невозобновления посредством ходатайств о пересмотре, отмене или изменении чего-либо ранее принятого.

You said that in order to help you, the three sorceresses had to give you something to make your magic go away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы тогда сказали, что те три колдуньи должны лишить вас волшебной силы.

By the way, do you think fabricating data while lab experiment is legal in order to prove something value us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, вы считаете, что фабрикация данных во время лабораторного эксперимента законна, чтобы доказать что-то ценное для нас?

If you're looking for something in particular, we can order just about anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы ищете что-то особенное, мы можем заказать что угодно.

In the event that I am reincarnated, I would like to return as a deadly virus, - in order to contribute something to solve overpopulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае реинкарнации, я мечтаю вернуться в этот мир смертельным вирусом, чтобы внести хоть какой-то вклад в решение проблемы перенаселения.

I suspected it was something of the cat and mouse order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозревала, что это игра в кошки-мышки.

The likeliest course of events, I believe, is that the Greeks come up with something a bit more to the EU’s liking and the EU deems it sufficient in order to prevent a crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятным ходом событий я считаю, что греки придумают что-то, что придется по душе ЕС и ЕС посчитает, что этого будет достаточно для того, чтобы предотвратить кризис.

My main complaint about the above, though, isn't that it's short-it's that, in order to be made into something useful, it's going to have to be totally rewritten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя главная жалоба на вышеизложенное, однако, не в том, что она коротка-это то, что для того, чтобы сделать что-то полезное, ее придется полностью переписать.

The point is, I started this foundation in order to do something good with our money, and I've heard hundreds of charity pitches, and I honestly don't know whether they're good or bad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть в том, что я основал этот фонд, чтобы творить добро благодаря нашим деньгам, и я слышал уже сотни идей разных проектов, и я искренне не представляю, хорошие они или плохие.

It's too late to stop it now. McMurphy did something to it that first day, put some kind of hex on it with his hand so it won't act like I order it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздно, теперь я ее не остановлю. Макмерфи что-то сделал с ней еще в первый день, заколдовал своей рукой, и она действует не так, как я велю.

Bribes may be demanded in order for an official to do something he is already paid to do. They may also be demanded in order to bypass laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взятки могут быть затребованы для того, чтобы чиновник сделал то, за что ему уже заплатили. Они также могут быть востребованы в обход законов и нормативных актов.

Maybe we should order some food or something harder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может нам стоит заказать еду, или что-нибудь покрепче?

Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш.

Okay, well, I'm gonna order something online, and maybe you can reimburse me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, я закажу что-нибудь по интернету, а ты возместишь мне расходы?

In order to become a flight attendant, you have your group interview first, you're singled out, you have a one-on-one interview, and then if you pass that stage, you go on to your training which is five weeks: first week's all about customer service, relations, things like that, and then you go on to all your safety training which is four weeks' intensive training, you know, how to deal with fires, evacuations, water landing, passengers and then you're also, you're quite well trained on immediate care, so you know, that's quite an important part of our job, if something happens up in the air, something medical, you know, you need to be trained to deal with it quickly, efficiently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы стать стюардессой, вы вначале проходите групповое интервью, если вас отобрали, интервью один-на-один, а затем, если вы пройдете этот этап, вы отправляетесь на обучение, которое составляет пять недель: первая неделя все об обслуживании клиентов, отношения, подобные вещи, а затем вы направляетесь на всевозможные обучения безопасности, которые составляют четыре недели интенсивных тренировок, знаете, как бороться с пожарами, эвакуация, посадка на воду, пассажиры и затем также, вас достаточно хорошо обучают неотложной медицинской помощи, ведь знаете, это довольно важная часть нашей работы, если что-то происходит в воздухе, что-то по медицинской части, знаете, вы должны быть обучены справляться с этим быстро, эффективно.

Okay, so that means Briggs needs to do something big and splashy in order to get his attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, значит Бриггс должен сделать что-то большое и эффектное, чтобы привлечь его внимание.

A freight broker bond is something freight brokers and freight forwarders in the United States must obtain in order to get or renew their license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Облигация фрахтового брокера-это то, что должны получить фрахтовые брокеры и экспедиторы в Соединенных Штатах, чтобы получить или продлить свою лицензию.

I have to find a degree of courage here in order to say something to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен найти капельку храбрости, чтобы кое-что сказать вам.

But in order to secure his place in Russian historysomething that clearly concerns him – Putin faces the challenge of installing a reliable successor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для того, чтобы занять свое место в российской истории — а этого Путин явно жаждет — он должен решить проблемы с преемником.

In order to feel justified charging $200, the doctor felt he should actually do something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы обосновать счет в 200 долларов, врач посчитал необходимость сделать что-нибудь.

We still have something in common in order not to get separated

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между нами до сих пор есть что-то общее, что не дает нам разойтись.

In order for VDP to be successful, the company must know something about the customer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы VDP был успешным, компания должна знать что-то о клиенте.

So the stress is, I think it's something that can be managed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что стресс, я думаю, это то, чем можно управлять.

Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум.

Last time I thought I tore something from tensing my muscles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлый раз, что-то там похоже разорвалось после мышечного напряжения.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

Perhaps something happened, but nothing serious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, что-то и было, но вряд ли это серьезно.

She never felt like she was missing out on something somewhere else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей было незнакомо чувство, что она где-то что-то упустила.

The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде.

The Mission Coordinator requested Mr. Kertes to take action in order to close down the ferry in Jamena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Координатор Миссии просил г-на Кертеша принять меры для того, чтобы закрыть переправу в Ямене.

Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to order something». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to order something» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, order, something , а также произношение и транскрипцию к «to order something». Также, к фразе «to order something» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information