To regard / view / treat smth. with suspicion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
front on to - перед
send word to - отправить слово
bring something up to code - довести что-то до кода
go to glory - идти в славу
crawl to - обходить
different to - отличается от
give free rein to - дать свободу действий
round to - круглый
right next to - прямо рядом с
enjoy life to the full - брать всё от жизни
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
without regard to its choice of law provisions - без учета его выбора положений закона
perform in regard - выполнить в отношении
one regard - один касается
with regard to the status - в отношении статуса
with regard to the adoption - в связи с принятием
with regard to the rule - в связи с правилом
measure taken in this regard - меры, принимаемые в связи с этим в
steps in this regard - шаги в этом направлении
challenge in this regard - вызов в связи с этим
does not regard - не считает
Синонимы к regard: concern, attention, care, notice, heed, thought, consideration, estimation, approval, esteem
Антонимы к regard: disregard, ignore, tune out
Значение regard: attention to or concern for something.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
have in view - иметь в виду
cover from view - укрывать от наблюдения
frontal view - фронтальный вид
view through - смотреть через
christian view - христианская точка зрения
the view is expressed - мнение выражается
terrace with sea view - терраса с видом на море
hidden from public view - скрыт от общественности
from the point of view of economic - с точки зрения экономической
from a general point of view - с общей точки зрения
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
noun: удовольствие, угощение, развлечение, наслаждение, пикник, экскурсия
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
treat differently - лечить по-разному
i'll treat you - я буду относиться к вам
treat, cure - лечить, лечение
why not treat yourself - почему бы не побаловать себя
treat a patient - лечить пациента
can help treat - может помочь лечить
treat patients - лечить пациентов
treat your personal data - лечить ваши личные данные
treat others the way - относиться к другому пути
a healthy treat - здоровое удовольствие
Синонимы к treat: surprise, party, special event, celebration, entertainment, outing, amusement, excursion, luxury, gift
Антонимы к treat: mistreat, maltreat
Значение treat: an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure.
to have smth cleared by customs - иметь что-л таможенной очистки
lay a heavy tax on smth. - облагать что-л. большим налогом
stipulate for smth. - выговаривать себе особое право на что-л.
stipulate for smth - выговаривать себе особое право на что-л
good memory (for smth.) - хорошая память (на что-л.)
to put smth. to good use - найти хорошее применение чему-л.
to rope smb. in smth. - втягивать кого-л. во что-л.
with a keen interest in smb., smth. - с большим интересом к кому-л., чему-л.
to find fault with smb. / smth. - придираться к кому-л. / чему-л.
to find a pretext for smth. - найти предлог, отговорку для чего-л.
travel with - путешествовать с
have a dialogue with - вести диалог с
rub shoulders with - втирать плечи
fall in love with each other - полюбить друг друга
cross palm with silver - позолотить ручку
athlete with disabilities - спортсмен-инвалид
endow with reason - наделять разумом
experience with dread - испытывать чувство страха
boiled oil with resinate dryer - резинатная олифа
contend with horses - состязаться с конями
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
a strong suspicion - сильное подозрение
to be under suspicion - быть под подозрением
natural suspicion of - естественное подозрение
on suspicion of having committed a criminal offence - по подозрению в совершении уголовного преступления
to a suspicion of - к подозрению
cause suspicion - причиной подозрений
general suspicion - общее подозрение
strong suspicion - сильное подозрение
suspicion regarding - подозрение относительно
serious suspicion - серьезное подозрение
Синонимы к suspicion: presentiment, fancy, hunch, gut feeling, impression, feeling, premonition, intuition, inkling, belief
Антонимы к suspicion: trust, information, knowledge
Значение suspicion: a feeling or thought that something is possible, likely, or true.
At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called. |
На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его:. |
the decision of the municipal public security bureau with regard to the plaintiff's application for a review on the case of the alleged assault of Wan Qinglai |
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя. |
Thus, the following questions could be raised with regard to efficiency and partnerships:. |
Таким образом, можно было бы поднять следующие вопросы в связи с эффективностью и партнерствами:. |
In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable. |
В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи. |
We thus remain optimistic with regard to completion. |
Таким образом, мы сохраняем оптимизм в отношении перспектив завершения работы. |
We're trained to be suspicious, we're constantly Throwing out theories and hunches. |
Мы обучены быть подозрительными, мы постоянно разбрасываемся теориями и подозрениями. |
People will be suspicious, what will I say? |
Люди начнут подозревать, и что я скажу им? |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
The replies of the delegation showed that the State party continued to regard Muslims as a minority. |
Ответы делегации Германии показывают, что государство-участник продолжает рассматривать мусульман как меньшинство. |
The problem areas are urban planning, which lacks binding control, and uncertainties with regard to property restitution and private ownership. |
К числу проблемных областей относятся городское планирование, где не существует имеющих обязательную силу рычагов регулирования, а также неопределенность с реституцией собственности и частной собственностью. |
In this regard, the Committee notes that only two out of 22 Ministers of the current Government are women. |
В этой связи Комитет отмечает, что из 22 министров нынешнего правительства женщинами являются только двое. |
In regard to detainees in general, the use of undue roughness or humiliating behaviour is prohibited. |
В целом в отношении задержанных запрещается прибегать к чрезмерно грубому или унижающему достоинство обращению. |
Я очень высоко ценю лояльность прислуги. |
|
Nursery schools are to cultivate children's respect for others, without regard to their origins, views, languages and religions. |
Дошкольные детские учреждения призваны прививать детям уважение к другим людям вне зависимости от их происхождения, взглядов, языка и религии. |
New mandates for UNDG in this regard were not supported by that delegation. |
Делегация выступающего в этой связи не поддержала новые мандаты ГООНВР. |
I can't control Reddington, and I can't misdirect my people again without drawing suspicion. |
Контролировать Реддингтона я не могу, и не могу запутать своих без опасности навлечь на себя подозрения. |
Are you saying that my doubts, my suspicions, are completely unfounded? |
Ты говоришь, что мои сомнения, мои подозрения совершенно безосновательны? |
Her plan with regard to Maisie had appeared to be working admirably. |
Ее план насчет Мейзи складывался как нельзя лучше. |
When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions. |
Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки. |
Well, we'll definitely do a full blood-stained patented analysis, but I do agree this is a suspiciously wide trajectory for cast-off. |
Несомненно, мы проведем анализы, всё проверим, исследуем, но я согласен, это подозрительно широкая траектория разбрызгивания. |
The last time we met, you said you had suspicions about my godson's murder. |
В нашу последнюю встречу ты сказала, что имеешь подозрения по поводу убийства моего племянника. |
You hurt Nimah and Raina when your suspicions drove them apart. |
Ты причинила боль Ниме и Рейне, когда твои подозрения разбили их друг от друга. |
George is suspicious of everybody. |
Джордж подозрителен ко всем. |
Because by being suspicious of you, I saved your life and everyone else's. |
Потому что, подозревая тебя, я спас твою жизнь и жизни всех остальных. |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? |
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
Получить назначение Хранителя - это большая честь. |
|
Why do I feel suspicious all of a sudden |
Почему-то мне подозрительно всё внезапное. |
It so happens, Mr Spratt, that I have a high regard for truth, unlike you. |
Видите ли, мистер Спрэтт, я, в отличие от вас, предпочитаю говорить правду. |
Тебе и дела нет, когда кому-то хорошо. |
|
Albert Einstein has no regard for the conventions of scientific presentation. |
У Альберта Эйнштейна не было возможности представить эту работу широкому кругу ученых. |
Before returning to the house, Mr Wells suggested that we once more survey the valley; it was suspiciously quiet below, to a degree that was making us most uneasy. |
Перед тем как вернуться, мистер Уэллс предложил еще разок окинуть взглядом долину: внизу стояла подозрительная тишина, столь глубокая, что становилось не по себе. |
Тем не менее она облагородила его представление о женщине. |
|
We are warning everyone to be on the lookout and to report any suspicious behavior. |
Мы просим всех быть бдительными, и сообщать о любом подозрительном поведении. |
If you have any regard for me, for your brother, |
Если тебе хоть чуть-чуть небезразличны я, твой брат, |
You would regard Gabriel García Marquez or Antonio Machado, who knew their future wifes when the former was 13 years old or the later 15 years old, as abnormal? |
Вы считаете Габриэля Гарсиа Маркеса или Антонио Мачадо, которые знали своих будущих жен, когда первой было 13 лет, а второй-15, ненормальными? |
Some organizations may test the drivers for alcohol and/or drugs regularly, occasionally, and/or in case of suspicion to avoid driving under the influence. |
Некоторые организации могут проверять водителей на алкоголь и/или наркотики регулярно, время от времени и/или в случае подозрений, чтобы избежать вождения в нетрезвом состоянии. |
PGmc -ja stem reflexes, such as nęs and klæði, are umlauted without regard to stem weight. |
PGmc -Джа стволовые рефлексы, такие как nęs и klæði, являются umlauted без учета веса стержня. |
Intercepts of traffic which had an 8-letter indicator sequence before the usual 5-letter groups led to the suspicion that a 4-rotor machine was being used. |
Перехваты трафика, который имел 8-буквенную последовательность индикаторов перед обычными 5-буквенными группами, привели к подозрению, что используется 4-роторная машина. |
Historians widely regard the Revolution as one of the most important events in history. |
Историки широко рассматривают революцию как одно из важнейших событий в истории. |
Reviving articles that were speedily deleted is suspicious as it is — let's not make a fun game out of it. . |
Оживление статей, которые были быстро удалены, и так подозрительно-давайте не будем делать из этого забавную игру. . |
Yeasts vary in regard to the temperature range in which they grow best. |
Дрожжи различаются в зависимости от температурного диапазона, в котором они растут лучше всего. |
In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted. |
В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности. |
The courts in the United States regard resisting arrest as a separate charge or crime in addition to other alleged crimes committed by the arrested person. |
Суды Соединенных Штатов рассматривают сопротивление аресту как отдельное обвинение или преступление в дополнение к другим предполагаемым преступлениям, совершенным арестованным лицом. |
Where it is not, common law may imply such a duty and the courts do so particularly with regard to judicial and quasi-judicial decisions. |
В противном случае обычное право может подразумевать такую обязанность, и суды делают это, в частности, в отношении судебных и квазисудебных решений. |
I suppose some clearer consensus in that regard would be useful. |
Я полагаю, что было бы полезно достичь более четкого консенсуса в этом отношении. |
Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex. |
Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса. |
Some groups regard charity as being distributed towards other members from within their particular group. |
Некоторые группы считают, что благотворительность распространяется на других членов из их конкретной группы. |
In this regard, mitigating gas emissions in the atmosphere stands out as one of the most crucial problems of the world today that should be resolved. |
В этой связи снижение выбросов газов в атмосферу выделяется как одна из важнейших проблем современного мира, которая должна быть решена. |
Newton held her in high regard, believing in and recognizing her as a poet. |
Ньютон высоко ценил ее, верил в нее и признавал ее поэтессой. |
The sense that the population was too small, especially in regard to the rapid growth of more powerful Germany, was a common theme in the early twentieth century. |
Ощущение, что население слишком мало, особенно в связи с быстрым ростом более мощной Германии, было общей темой в начале XX века. |
Software engineering practitioners regard components as part of the starting platform for service-orientation. |
Специалисты по программной инженерии рассматривают компоненты как часть стартовой платформы для сервисной ориентации. |
Sullivan became the owner of his parents' farm in London Grove and continued to regard it as his home. |
Салливан стал владельцем фермы своих родителей в Лондон-Гроув и продолжал считать ее своим домом. |
Shortly afterwards, King Elias's brother Josua mysteriously disappears, and the new reign begins to curdle in suspicion and discontent. |
Вскоре после этого брат короля Элиаса Джошуа таинственно исчезает, и новое правление начинает сжиматься в подозрениях и недовольстве. |
Marked prejudice was voiced by the prosecutors which, without regard to its intent, impressed and influenced the minds of the jurors. |
Обвинители высказали явное предубеждение, которое, не считаясь с их намерениями, произвело впечатление и повлияло на умы присяжных заседателей. |
He has been adding what I would regard as listcruft and trivia to articles. |
Он добавляет к статьям то, что я бы назвал listcruft и trivia. |
Первый фактор Правого дела-это обоснованное подозрение. |
|
With regard to Norwitz - his was not the most notable article I ever started. |
Что касается Норвица, то это была не самая заметная статья, которую я когда-либо начинал. |
В отношении произведений из стран, не имеющих законов об авторских правах. |
|
Yet, he claimed, this is precisely how too many people seem to regard it. |
И все же, утверждал он, именно так, по-видимому, воспринимают его слишком многие люди. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to regard / view / treat smth. with suspicion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to regard / view / treat smth. with suspicion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, regard, /, view, /, treat, smth., with, suspicion , а также произношение и транскрипцию к «to regard / view / treat smth. with suspicion». Также, к фразе «to regard / view / treat smth. with suspicion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на арабский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на бенгальский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на китайский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на испанский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на хинди
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на японский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на португальский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на русский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на венгерский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на иврит
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на украинский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на турецкий
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на итальянский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на греческий
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на хорватский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на индонезийский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на французский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на немецкий
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на корейский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на панджаби
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на маратхи
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на узбекский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на малайский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на голландский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на польский
› «to regard / view / treat smth. with suspicion» Перевод на чешский