Told verbally - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
well told - хорошо сказал
a story to be told - история, чтобы рассказать
i must have told you - Должно быть, я говорил вам,
if you told me - если бы вы сказали мне
someone once told me - кто-то сказал мне
told us what happened - рассказал нам, что случилось
told you the whole - сказал вам все
am told you want - утра сказали, что вы хотите
told me yourself - сказал мне себя
told you she'd - сказал, что она
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
verbally provided - в устной форме при условии,
verbally confirmed - устно подтвердил
verbally threatened - словесно угрожал
i was verbally abused - я был оскорбляли
received verbally - получил в устной форме
given verbally - учитывая словесно
conveyed verbally - передал словесно
both verbally and in writing - как устно, так и в письменной форме
either verbally or in writing - либо устно или в письменной форме
verbally and in writing - устно и письменно
Синонимы к verbally: verbatim, orally, vocally, word for word, literally, viva voce, word by word, according to the letter, by word of mouth, in the same words
Антонимы к verbally: speechlessly, erroneously, falsely, faultily, imprecisely, improperly, inaccurately, incorrectly, inexactly, mistakenly
Значение verbally: In a verbal manner; with words; by speaking.
He later told me he fell in love with me when he saw me cry over an EKG of a heart that had ceased beating. |
Позже он сказал мне, что влюбился в меня, когда увидел, как я рыдаю над ЭКГ сердца, которое перестало биться. |
The big homey told me this: money rules the world and everything in it and in these streets, money is king. |
Один из моих хороших приятелей сказал мне, что деньги правят миром и всем, что в нём есть, а особенно на улицах. |
This idea that only professionals can invest and manage money is absolutely ridiculous, and whoever told you that is lying. |
Идея того, что только профессионалы могут инвестировать деньги, абсолютно нелепа, и кто бы вам так ни говорил — они врут. |
We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. |
Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы. |
Мой покойный друг Штольц рассказал вам эту историю в Пироте. |
|
Chuck didn't even care when I told him that Bruce Caplan mysteriously drowned. |
Чак даже не обратил внимания, когда я сказал ему, что Брюс Каплан таинственно утонул. |
She never told the police about it because she did not want to recount the especially ugly things that Fitch did to her. |
Она отказывалась дать показания, потому что не желала вспоминать, что проделывал с ней Фитч. |
Perchevski lost himself in the bits of paper that told tales of a remote, turbulent era. |
Перчевский ушел с головой в клочки бумаги, рассказывающие историю далекой и бурной эпохи. |
I told myself the same thing before my night with the Australian women's softball team. |
Я так же говорил себе перед той ночью с австралийской женской командой по софтболу. |
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing? |
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства? |
Я говорил тебе, что он не даст коня. |
|
I've told the General that I'm inclined to grant his request for your services, Commander. |
Я сказал генералу, что склонен удовлетворить его просьбу взять вас на службу, коммандер. |
Pretty much, but I'm told these days it's fashionable to have opposition voices inside the tent. |
В значительной степени, но я бы сказал, что сейчас модно иметь оппозиционные голоса под крышей. |
A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs. |
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат. |
He told you not to go with him. |
Он ведь сказал, чтобы ты оставила его в покое. |
Deputy Hanson testified that you told him that only you were allowed to drive that car. |
Помощник шерифа Хэнсон заявил, что вы сказали ему, что только у вас было право вести эту машину. |
Mrs. McKendrick told Social Services that she couldn't cope and requested he be put into care. |
Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится и попросила поместить его под опеку. |
Он ничего не сказал, а ты говоришь загадками. |
|
Я сказала ей уходить и позвонила помощнику губернатора. |
|
Конечно, я никогда этого не говорил. |
|
Ma'am, I told you, we have orders to take everything back to Langley. |
Мэм, я же говорил, что у нас приказ перевезти всё в Лэнгли. |
So I told coach, if I'm open on the 3, the point guard better feed me. |
Тогда я сказал тренеру, если я открыт на третьем, разыгрывающему лучше меня прикрывать. |
Говорил же не ездить в другие места. |
|
In addition, Verone told us that he himself would be waiting at the drop. |
Верон также сказал, что сам встретит нас в точке передачи. |
She found out my birth date and told me that, according to Celtic astrology, my tree is the pine tree. |
Она выяснила, когда я родился, и сказала, что по кельтскому гороскопу мое дерево - сосна! |
I told them you like a festive lining, if the garment allows it. |
Сказал им, что ты любишь цветную подкладку, если костюм позволяет. |
I told you DeMille would jump at it. |
Ну вот, теперь-то ты мне веришь? |
Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it. |
Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша. |
One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers. |
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих. |
Even though their own lives might be pretty bleak, the “real Russians” for whom Putin is posturing want to be told that they’re better than those hipsters and their ipads. |
Пусть их собственная жизнь безрадостна и мрачна, «реальные россияне», перед которыми встает в позы Путин, любят слышать, что они - лучше этих хипстеров со своими айпэдами. |
Hewitt told clients in a note on Thursday that lower oil prices and ruble weakness will push real GDP about -0.8% lower in the fourth. |
В четверг, 19 ноября, в своей записке клиентам Хьюитт сообщил, что в четвертом квартале из-за снижения цен на нефть и слабости рубля реальный ВВП снизится примерно на 0,8%. |
They absolutely think their son was murdered, Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com. |
Они абсолютно уверены, что их сын был убит, - сказал FoxNews.com Бенджамин Крамп, адвокат, представляющий Кеннета и Жаклин Джонсон. |
That was “a real wake-up call,” Army Lt. Gen. H.R. McMaster told a congressional committee in April. |
Это стало «настоящим тревожным сигналом», как сказал генерал-лейтенант Герберт Реймонд Макмастер (Herbert Raymond McMaster) на заседании комитета Конгресса в апреле. |
Officials from three advocacy groups told Foreign Policy they were unaware if Ryabokon had a role in the crackdown. |
Представители трех правозащитных организаций рассказали Foreign Policy, что им неизвестно, принимал ли Рябоконь участие в этом закручивании гаек. |
There are a small percentage of the people who are changing the world, so I invest in them,” he told me. |
Есть очень небольшое число людей, которые меняют мир, и я инвестирую в них», — сказал он. |
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me. |
Вот такие мысли я думал в 1999 и 2000 годах; мои друзья видели, что я находился в подавленном состоянии, и беспокоились за меня. |
Standing in petr0vich’s living room, a Ukrainian agent told Craig to flash his FBI badge. |
Стоя в гостиной дома у «Петровича», украинский агент попросил Крейга показать свой значок ФБР. |
Shlegel, who works on information policy, told me in an interview on Monday that he looked forward to meeting with the former NSA contractor one day. |
Этот молодой и энергичный политик из правящей партии «Единая Россия», работающий над вопросами информационной политики, рассказал мне в понедельник в ходе интервью, что надеется когда-нибудь встретиться с бывшим сотрудником АНБ. |
Some inspectors told teams to get out of the area as soon as the weapon was in place; others insisted that the team had to stay within visual range of the weapon until it blew. |
Некоторые инспекторы советовали диверсантам убираться сразу после установки фугаса; другие же требовали, чтобы группа оставалась в пределах прямой видимости вплоть до взрыва. |
Carlyle Group's billionaire CEO David Rubenstein told Bloomberg TV in October that it was too risky. |
Генеральный директор Carlyle Group миллиардер Дэвид Рубинштейн (David Rubenstein) заявил в октябре Bloomberg TV, что работать там слишком рискованно. |
Yeah, like that spellbinder you told the guy at the candle shop today about growing winter squash? |
Да, как заклинатель, ты сказала парню в магазине свечек сегодня про растущие зимние тыквы? |
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor. |
Он сказал, что эти раны - результат того, что у него недостаточно усердия. |
I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! |
Я ответила нахалу, что золоченый пестик и ступка уже являются достаточным для него украшением. В самом деле, как будто я рождена для того, чтобы быть женой деревенского лекаря! |
I told him, she's morose, and controlling, and icy. |
Я сказал что она мрачная, властительная и холодная. |
There is a story told of an elderly tramp, who, overtaken by misfortune, was compelled to retire for a while to the seclusion of Portland. |
Рассказывают, как один старый бродяга, преследуемый неудачами, вынужден был искать пристанища в Портландской тюрьме. |
I just told the whole council I think you're a crook and a liar. |
Я только что сказал всему совету, что считаю вас проходимцем и обманщиком. |
Сидни, я же тебе сказала собрать все свои поделки. |
|
Don't be shocked by anything I will say or write about this, Toohey told him in parting. |
Не удивляйся тому, что я буду писать или говорить на эту тему, - сказал ему Тухи на прощание. |
Well, what if I told you that the Beatles wrote exactly zero songs about what it feels like when you tell a girl that you don't think is hot you'll go to prom with her because you feel bad, |
А если я скажу вам, что битлы ни одной песни не написали о том, каково это, когда ты приглашаешь пойти на бал не самую уж горячую девчонку, потому что тебе обидно, а потом думаешь, что тебя |
И когда мы патентовали наше изобретение, наши юристы сказали нам. |
|
Филип сказал, где находится его мастерская. |
|
He likewise told her several facts of which she was ignorant, as the adventure of the muff, and other particulars, concealing only the name of Sophia. |
Но были и такие вещи, которых она не знала: приключение с муфтой и другие мелочи. Джонс утаил только имя Софьи. |
I've told the NYPD that CJC will augment their investigation. |
Я сказала полиции, что спецотдел возьмёт расследование на себя. |
Bing told Emily he needed a dude to hook up with some cougar. |
Бинг сказал Эмили, что ему нужен парень, готовый на связь с богатой старухой. |
Imagine my distress. When I arrived your servant told me you were not at home. |
Представьте же мою печаль; приезжаю: ваша служанка объявляет, что вас нет дома. |
I told Edwards I wanted the clocks in the sitting-room packed up carefully and brought here. |
Эдвардсу я велел как следует упаковать часы и принести сюда. |
Just been told by my new best friend, Robert the Persian. |
Как мне только что сказал мой новый лучший друг, Роберт перс. |
NASA told us it was nothing. They said they were running some kind of extreme environment training exercises. |
НАСА заявило, что проводит учения в экстремальных условиях. |
I mean that's all I told D. B. about, and he's my brother and all. |
Я и ему - Д.Б. - только про это и рассказывал, а ведь он мне как-никак родной брат. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told verbally».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told verbally» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, verbally , а также произношение и транскрипцию к «told verbally». Также, к фразе «told verbally» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.