Trade sanctions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сделка, торговля, розничная торговля, профессия, обмен, ремесло, промысел, торговцы, занятие, магазин
verb: торговать, обмениваться, обменивать, постоянно покупать, быть постоянным покупателем
adjective: торговый, товарный, профсоюзный, промысловый
foreign trade organization - внешнеэкономическое объединение
prejudicial trade - убыточная торговля
trade union representative - представитель профсоюза
a trade opens - торговля открывает
trade secrets and know-how - торговые секреты и ноу-хау
trade between - Товарооборот между
follow a trade - следовать торговли
trade strategy - торговая стратегия
trade definition - определение торговли
physical trade - физическая торговля
Синонимы к trade: business, dealing, commerce, merchandising, deal-making, marketing, dealings, transactions, buying and selling, traffic
Антонимы к trade: entertainment, fun, pastime
Значение trade: the action of buying and selling goods and services.
imposition of economic sanctions - введение экономических санкций
absence of sanctions - отсутствие санкций
sanctions procedures - процедуры санкций
sanctions imposed by the united nations - санкции, введенные Организацией Объединенных Наций
the lifting of economic sanctions - снятие экономических санкций
the sanctions measures imposed by - по санкциям мер, введенных
administrative or criminal sanctions - административные или уголовные санкции
to lift sanctions - отменить санкции
on targeted sanctions - на целевые санкции
threat of sanctions - Угроза санкций
Синонимы к sanctions: allowances, authorizations, clearances, concurrences, consents, green lights, leaves, licenses, licences, permissions
Антонимы к sanctions: interdictions, prohibitions, proscriptions
Значение sanctions: plural of sanction.
States will offer free trade agreements and bi-lateral deals in exchange for friendly behavior and threaten tariffs, sanctions, or even embargoes to punish bad behavior. |
Страны предлагают друг другу соглашения о свободной торговле и двусторонние договоренности в награду за дружественное поведение и угрожают пошлинами, санкциями и даже эмбарго в наказание за враждебное поведение. |
But US politicians are blaming China and other countries for unfair trade, even threatening them with sanctions. |
А американские политики обвиняют Китай и другие страны в нечестной торговле и даже угрожают им санкциями. |
Ironically, this constitutes excellent moral grounds for other countries to impose trade sanctions on the U.S. |
По иронии, это дает другим странам полное моральное право ввести торговые санкции против США. |
In fact, Russia has seen a decrease in trade even with countries that have nothing to do with the sanctions, such as China. |
Фактически, Россия переживает спад торговли даже со странами, не имеющими никакого отношения к санкциям, таким как Китай. |
Initially, sanctions were focused on trade bans on weapons-related materials and goods but expanded to luxury goods to target the elites. |
Первоначально санкции были сосредоточены на торговых запретах на связанные с оружием материалы и товары, но расширились до предметов роскоши, нацеленных на элиту. |
They also noted that sanctions against one country punish not only the people of that country, but also the people of its trade partners. |
Они также отметили, что санкции против одной страны наказывают не только народ этой страны, но и народ ее торговых партнеров. |
Russia also needs to reverse its total rejection of the political, financial and trade sanctions imposed by the Arab League if the Assad regime does not comply with its demands. |
Россия также должна резко изменить свою позицию полного неприятия политических, финансовых и торговых санкций, наложения которых требует Лига арабских государств в случае, если режим Асада не подчинится ее требованиям. |
Relations between Russia and Iran have increased as both countries are under U.S. sanctions and are seeking new trade partners. |
Отношения между Россией и Ираном обострились, поскольку обе страны находятся под санкциями США и ищут новых торговых партнеров. |
Iran has also taken measures to circumvent sanctions, notably by using front countries or companies and by using barter trade. |
Иран также принял меры по обходу санкций, в частности, используя подставные страны или компании и используя бартерную торговлю. |
One form of this self-isolation is unilateral trade restrictions like President Vladimir Putin's vindictive and ineffective food embargo against countries that have sanctioned Russia. |
Одной из форм этой самоизоляции являются введенные в одностороннем порядке торговые ограничения, каким оказывается мстительное и неэффективное продовольственное эмбарго президента Владимира Путина в отношении стран, принявших санкции против России. |
Trade sanctions and the gradual erosion of South African support in the 1970s led to serious part shortages. |
Торговые санкции и постепенная эрозия южноафриканской поддержки в 1970-х годах привели к серьезному дефициту товаров. |
An earlier draft of the same text imposing mandatory trade sanctions on South Africa until it ceased cross-border raids was abandoned under American pressure. |
Более ранний проект того же текста, вводящий обязательные торговые санкции в отношении Южной Африки до тех пор, пока она не прекратит трансграничные рейды, был оставлен под давлением Америки. |
In 1975, the U.S. imposed trade sanctions on the Soviet Union for levying an exit tax on citizens wishing to emigrate (mostly Jews). |
В 1975 году США ввели торговые санкции против Советского Союза в связи со взиманием в СССР налога с граждан, которые желали эмигрировать (по большей части, евреев). |
The sanctions against Iraq were a near-total financial and trade embargo imposed by the United Nations Security Council on Ba'athist Iraq. |
Санкции против Ирака представляли собой почти полное финансовое и торговое эмбарго, введенное Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении баасистского Ирака. |
Many nations, including the United States and Canada, and the European Union, have imposed investment and trade sanctions on Myanmar. |
Многие страны, включая Соединенные Штаты и Канаду, а также Европейский Союз, ввели в отношении Мьянмы инвестиционные и торговые санкции. |
Add to these US trade sanctions, America's latest Farm Bill, and of course the whole question of alleged or real US unilateralism. |
Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной односторонности США. |
and if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced, the destruction of the rainforests will continue and over a million species will be wiped out. |
и если экономические санкции и ограничения по торговле не оказывают должного влияния, вымирание джунглей будет продолжаться, и более миллиона особей будут стерты с лица земли. |
Not all companies have been sanctioned from doing business in Russia so it the trade balance is not a crystal clear picture of sanctions impact on trade between the two countries. |
По условиям санкций не всем компаниям было запрещено сотрудничать с Россией, поэтом приведенный торговый баланс не дает четкого представления о влиянии санкций на торговые отношения между двумя странами. |
On the right, of course, are those with longstanding demands to “roll back” China, abetted by many seeking to impose trade sanctions. |
Справа, конечно же, стоят те, кто давно уже требует «отбросить» Китай. Их подстрекают многочисленные сторонники введения торговых санкций. |
While most trade with Russia has not been sanctioned by Treasury, trade bound for Crimea has. |
И если в большинстве случаев на торговые отношения с Россией санкции Минфина США не распространяются, то в отношении торговли с Крымом они действуют. |
Sanctions would especially hurt medium-sized German companies, which depend heavily on trade with Iran. |
Санкции особенно сильно ударят по средним немецким компаниям, которые сильно зависят от торговли с Ираном. |
After much debate, by the late-1980s, the United States, the United Kingdom, and 23 other nations had passed laws placing various trade sanctions on South Africa. |
После долгих дебатов к концу 1980-х годов Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и 23 другие страны приняли законы, устанавливающие различные торговые санкции в отношении Южной Африки. |
According to NIAC, sanctions cost the United States over $175 billion in lost trade and 279,000 lost job opportunities. |
По данным НИАК, санкции стоили Соединенным Штатам более 175 миллиардов долларов потерянной торговли и 279 000 потерянных рабочих мест. |
Further sanctions expanded to cover financial assets, banking transactions, and general travel and trade. |
Дальнейшие санкции распространились на финансовые активы, банковские операции и общие поездки и торговлю. |
The foreign balance is no longer a concern in spite of the extraordinary Russian trade sanctions. |
Внешнеторговый баланс больше не является проблемой, невзирая на примечательные российские торговые санкции. |
The sanctions on environment include both economic and political issues such as trade since these are all interdependent. |
Санкции в отношении окружающей среды включают как экономические, так и политические вопросы, такие как торговля, поскольку все они взаимозависимы. |
Trade sanctions against a specific country are sometimes imposed, in order to punish that country for some action. |
Торговые санкции против конкретной страны иногда вводятся для того, чтобы наказать эту страну за те или иные действия. |
Athens put into effect trade sanctions against the Spartan ally Megara due to its participation in the Corinthian/Corcyran dispute. |
Национальные республики СССР имели право развивать свои собственные сталинские стили с большей или меньшей свободой. |
Part of the $8.9 billion fine the BNP Paribas paid for sanctions violations was related to their trade with Sudan. |
Часть штрафа в размере $ 8,9 млрд, который BNP Paribas заплатила за нарушение санкций, была связана с их торговлей с Суданом. |
In 2000, the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act was passed. |
В 2000 году был принят закон о реформе торговых санкций и расширении экспорта. |
The US government threatened with trade sanctions unless file sharing sites, like the Pirate Bay, are shut down. |
Правительство США грозит применением торговых санкций- если файлообменные сайты, наподобие The Pirate Bay, не будут закрыты. |
The Sherman Antitrust Act of 1890, which was intended to sanction business cartels acting in restraint of trade, was applied to labor unions. |
Антимонопольный закон Шермана от 1890 года, который должен был наказывать деловые картели, действующие в целях ограничения торговли, был применен к профсоюзам. |
The sanctions did not affect Venezuela's oil company and trade relations with the US continued. |
Санкции не повлияли на нефтяную компанию Венесуэлы, и торговые отношения с США продолжились. |
Expert groups, monitoring groups or groups of experts that support sanctions Committees continued to discover illicit small arms trade within the regions concerned. |
Экспертные группы, группы контроля или группы экспертов, которые оказывают поддержку комитетам по санкциям, как и прежде, выявляли незаконную торговлю стрелковым оружием в соответствующих регионах. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
I came to trade, not to admire his collection. |
Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией. |
Nowadays English has become the world’s most important language in politics, science, trade and cultural relations. |
В настоящее время английский язык стал самым важным языком в мире политики, науки, торговли и культурных связей. |
There are certain proofs that it was a flourishing commercial center located at the crossroads of the traditional trade rout from east to west and from north to south. |
Есть определенные доказательства, что это был процветающий коммерческий центр, расположенный в перекрестке традиционного торгового бегства с востока на запад и с севера на юг. |
Most of these survive by virtue of the trade caravans that pass near them. |
Большинство из них живет благодаря торговым караванам, которые проходят поблизости. |
Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States. |
Начались также переговоры по либерализации торговли услугами, в которых принимают участие десять государств-членов. |
The fourth round of negotiations will be held on tariff concessions in trade in goods to further widen product coverage and deepen tariff cuts. |
Четвертый раунд переговоров будет проводиться по вопросам тарифных уступок в торговле товарами в целях расширения перечня товаров и еще большего снижения тарифов. |
The US delegation also requested the Meeting to take into consideration current trade practices and ensure current trade. |
Делегация США просила также Совещание учесть особенности текущей торговой практики и обеспечить надежность текущей торговли. |
But is this the best use of the government’s capacity to tax or regulate trade? |
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю? |
You can also close a position by double-clicking the close button on the 'Trade Watch'. |
Также Вы можете закрыть открытую позицию двойным щелчком по соответствующей кнопке в окне 'Обзора торговли'. |
China’s resurgence is built on a world of peace and trade, a world ultimately sustained by American military strength. |
Фундаментом китайского развития и усиления является мир во всем мире и торговля, а мир во всем мире в конечном счете обеспечивает американская военная мощь. |
First, Kazakhstan aspires to become the nexus of Eurasian trade, requiring even-handedness for reputation's sake. |
Во-первых, Казахстан стремится к превращению в главный 'торговый перекресток' Евразии, и для поддержания своей репутации должен демонстрировать беспристрастный подход. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
They take it as an article of faith that the exchange rate will in fact rise to neutralize the trade effects of a border adjustment tax. |
Они не сомневаются в том, что валютный курс действительно укрепится и нейтрализует влияние «пограничного налога» на внешнюю торговлю. |
I want to find Stefan just as much as you do and not just because I don't want to be a pawn that you can trade off for his life. |
Я хочу найти Стефана так же сильно, как ты. и не просто потому, что я не хочу быть пешкой которую ты сможешь обменять на его жизнь |
And we argued that Attorney Kachinsky's behavior is absolutely intolerable, that no court in Wisconsin should sanction that kind of conduct and that Brendan should get a new trial. |
Мы заявили, что поведение адвоката Качинского было совершенно неприемлемо, что ни один суд в Висконсине не может одобрить подобное поведение, и что Брендону необходимо новое разбирательство. |
The game that had begun on the Trade-Union Boulevard was developing into a serious match. |
Игра, начатая на бульваре Профсоюзов, разворачивалась в серьезную партию. |
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good. |
Тот, кто сумел со Сноупсом сторговаться, верно, чертовски хорошо себя чувствует. |
Они не согласовывали ваш визит в АНБ. |
|
Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade. |
Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле. |
That put the lid on the brush trade for me. |
Но тут война началась, и стало мне не до щеток. |
Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was. |
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит. |
Since slave marriages had no legal sanction, supporters of Scott later noted that this ceremony was evidence that Scott was being treated as a free man. |
Поскольку браки рабов не имели юридической санкции, сторонники Скотта позже отмечали, что эта церемония была свидетельством того, что Скотт рассматривался как свободный человек. |
In this situation, if an ongoing or serious concern persists, several dispute resolution processes exist to allow discussion and possible sanction of a user. |
В этой ситуации, если постоянная или серьезная озабоченность сохраняется, существует несколько процессов разрешения споров, позволяющих обсуждать и возможные санкции пользователя. |
When an admin uses tools without the sanction of policy or the community, she is either making a good faith error, or abusing her power. |
Когда администратор использует инструменты без санкции политики или сообщества, он либо совершает добросовестную ошибку, либо злоупотребляет своей властью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trade sanctions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trade sanctions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trade, sanctions , а также произношение и транскрипцию к «trade sanctions». Также, к фразе «trade sanctions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.