Unreflecting faith - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unreflecting egoism - бездумный эгоизм
unreflecting habits - легкомысленные привычки
unreflecting conduct - несерьёзное поведение
unreflecting life - легкомысленная жизнь
unreflecting faith - бездумное доверие
Синонимы к unreflecting: unthinking, involuntary, untaught, instinctual, emotional, innate, perceptive, spontaneous, automatic, direct
Значение unreflecting: not engaging in reflection or thought.
noun: вера, доверие, религия, верность, вероисповедание, слово, честность, лояльность, обещание, ручательство
strong in faith - тверд в вере
holy faith - святая вера
sister in faith - сестра в вере
faith-based organisations - религиозные организации
muslim faith - мусульманская вера
the principle of good faith in international - принцип добросовестности в международной
faith in our lord jesus christ - вера в Господа нашего Иисуса Христа
act honestly and in good faith - действовать честно и добросовестно
test of faith - Испытание веры
out of faith - из веры
Синонимы к faith: belief, confidence, conviction, trust, hope, optimism, hopefulness, ideology, (religious) persuasion, church
Антонимы к faith: honesty, integrity, unbelief, disbelief, distrust, atheism, mistrust, unfaith
Значение faith: complete trust or confidence in someone or something.
The denomination has a charismatic confession of faith. |
Деноминация имеет харизматическое исповедание веры. |
Updike's sentences at their frequent best are not a complacent expression of faith. |
Фразы Апдайка в их частых лучших проявлениях не являются самодовольным выражением веры. |
And when good things last, it reinforces your faith in human nature, to a certain extent. |
И когда что-то такое хорошее выдерживает испытание временем, это укрепляет вашу веру в человеческую природу, в каком-то смысле. |
Католики не верят в спасение души посредством одной лишь веры. |
|
Absolution would merely consign him to oblivion or to his place in the infernal regions, depending on his faith. |
Искупление просто предаст ее забвению или тому месту в аду, которое соответствует вере мертвеца. |
He seemed to have unshakable faith in my ability to handle any crisis as it arose. |
Он, кажется, питал непоколебимую веру в мою способность справиться с любым возникшим кризисом. |
The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage. |
Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке. |
It is with the strength of our walls that they will come to trust the strength of our faith. |
Крепость нашей стены их в крепости нашей веры, когда они придут. |
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity. |
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество. |
What ancient horror have you hauled into the modern age, into the heartland of the Episcopal faith? |
Ужас каких древних времен вы принесли в нынешний век, в сердце епископской веры? |
It was Elizabeth, and her absolute faith that gave Mary the courage she was lacking. |
Елизавета и ее абсолютная вера придали Марии смелость, которой ей не хватало. |
Within this framework, we affirm our unswerving faith in building an Arab Maghreb as a strategic, non-negotiable choice. |
В этом контексте мы подтверждаем нашу неизменную веру в построение арабского Магриба в качестве стратегического и не подлежащего обсуждению выбора. |
This has a corrosive effect on democracy and Russians’ faith in democratic institutions. |
Это негативно сказывается на демократии и вере России в демократические институты. |
And as such, the film may help cement a revitalised faith in modernism for the 21st century. |
И в этом качестве новая лента может помочь укрепить возрожденную веру в модернизм для XXI века. |
Even if all the churches took part in the Council, the Orthodox faith would still have a long way to go. |
Даже если бы все церкви приняли участие в этом соборе, православной вере нужно было бы пройти еще очень долгий путь. |
Faith, I know her age unto an hour. |
Я... знаю ее возраст до часочка. |
I, perhaps more than any of you, feel great sorrow at the fact that I devoted my love and faith so freely, to an imposter who cared only for the naquadah in our mines. |
Возможно, я более чем кто-либо из вас чувствую глубокое сожаление от того, что отдавал так искренне свою любовь и веру... обманщице, которую интересовала только наквада в наших шахтах. |
Faith, yes, replied Andrea, whose hunger prevailed over every other feeling. |
Каюсь, - ответил Андреа, молодой, здоровый аппетит которого на время одержал верх над всеми другими соображениями. |
If only I had a grain of some faith to add to the unruffled peace and serenity that fills the soul! |
Эх, к этому безмятежному спокойствию и удовлетворению, какое наполняет душу, хотя бы кусочек какой-нибудь веры. |
It could be a slander created to further discredit our faith. |
Эта клевета может быть создана для дальнейшей дискредитации нашей веры. |
You have tremendous faith in a violent species such as ours to think that we will have the self-control not to use them. |
Ты переоцениваешь такой жестокий вид как наш, считая, что мы способны удержаться и не использовать его. |
The flame of that faith is the phosphorescent gleam of putrescence. |
Огонь этой веры - фосфорический блеск гниения. |
Virtue is one all over the world, and there is only one faith, one conceivable conduct of life, one manner of dying. |
Добродетель - одна во всем мире, и есть только одна вера и одна благопристойная смерть. |
Let us pin our faith on the appearance of a champion. |
Это позволяет нам надеятся на появление защитника. |
But he did not love you, and so he had faith in you. |
А вот тебя он не любил, и потому был в тебе уверен. |
I've come to you in good faith, on behalf of this unfortunate creature. |
Я пришёл к вам с честными намерениями ради этого несчастного создания. |
Look, we've come to these hearings in good faith, but last night, someone destroyed Ms. Wallace's home apiaries. |
Слушайте, мы пришли сюда с добрыми намерениями, но прошлой ночью кто-то уничтожил пасеку мисс Уоллес. |
You made your offer in good faith before any emotional advance. |
Ты сделал свое предложение наилучшим образом, Прежде, чем перейти к эмоциям, |
Если моя вера и повиновение станут абсолютными. |
|
Chartrand had been the first to fall under the camerlegno's spell, yanking open the gate and declaring his faith in the camerlegno. |
Шартран первым попал под гипнотическое влияние камерария, и именно он заставил Лэнгдона открыть металлические ворота в Город мертвых. |
But we ought to see to it that such invention is in accordance with faith, to our salvation and not to our ruin. |
Но надобно, чтоб все было согласно с верою - на пользу, а не на вред. |
I believe that our faith, our conviction our determination are stronger than theirs and that we can successfully compete, not only in the area of bombs but in the area of ideas. |
Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей. |
It means that a man has come from very far away to compete in a very difficult race put his faith in you, and I'm a little concerned. |
Это значит, что человек приехал издалека чтобы принять участие в очень сложном забеге доверяет тебе, и я слегка беспокоюсь. |
And all those who would lose faith in Attila would be traitors. |
И те, кто утратят веру в Аттилу, станут предателями. |
Возможно, потому что я не потеряла веру в людей. |
|
By our actions, the people of Australia will know the power of our faith. |
Наши действия покажут народу Австралии силу нашей веры. |
Diverse forms of intermittent fasting exist in various religious practices, including Hinduism, Islam, Orthodox Christian faith and Buddhism. |
Различные формы прерывистого поста существуют в различных религиозных практиках, включая индуизм, Ислам, православную христианскую веру и буддизм. |
В конце 1987 года Майкл выпустил свой дебютный сольный альбом Faith. |
|
In the US, Good Samaritan laws have been implemented to protect bystanders who acted in good faith. |
В США законы о добром самаритянине были введены в действие, чтобы защитить случайных прохожих, которые действовали добросовестно. |
Pentecostalism is an evangelical faith, emphasizing the reliability of the Bible and the need for the transformation of an individual's life through faith in Jesus. |
Пятидесятничество-это евангельская Вера, подчеркивающая надежность Библии и необходимость преобразования жизни человека через веру в Иисуса. |
“It is living faith that justifies and living faith unites to Christ both in the virtue of his death and in the power of his resurrection. |
Это живая вера, которая оправдывает, и живая вера соединяется со Христом как в добродетели его смерти, так и в силе Его Воскресения. |
He has lost faith in himself after failing to save his travelling companions from the Nothing, and advises Atreyu to flee. |
Он потерял веру в себя после того, как не сумел спасти своих спутников из ничего, и советует Атрею бежать. |
Eliot's subject matter also became more focused on his spiritual concerns and his Christian faith. |
Тема Элиота также стала более сосредоточенной на его духовных проблемах и его христианской вере. |
Khan wrote various books against beliefs and faith of Shia Muslims and declared various practices of Shia as kufr. |
Хан написал различные книги против верований и веры мусульман-шиитов и объявил различные практики шиитов куфром. |
People who think that publishers are more interested in fact checking than they are in making profits are putting far too much faith in the publishers. |
Люди, которые думают, что издатели больше заинтересованы в проверке фактов, чем в получении прибыли, слишком доверяют издателям. |
sheesh, assume some good faith, both of you, and some confidence that the fate of the Germany article lies not in your hands exclusively. |
шиш, примите на себя некоторую добросовестность, вы оба, и некоторую уверенность в том, что судьба статьи о Германии находится не только в ваших руках. |
She levied additional taxes on the followers of Judaism; if a family converted to the Orthodox faith, that additional tax was lifted. |
Она взимала дополнительные налоги с последователей иудаизма; если семья обращалась в православную веру, этот дополнительный налог снимался. |
Bosco took responsibility for the incident to save Faith, but the damage was done and Faith told Bosco she never wanted to see him again. |
Боско взял на себя ответственность за этот инцидент, чтобы спасти Фейт, но ущерб был нанесен, и Фейт сказала Боско, что больше никогда не хочет его видеть. |
Thus pastoral counseling offers a relationship to that understanding of life and faith. |
Таким образом, пастырское консультирование предлагает связь с этим пониманием жизни и веры. |
In November 2019, Trump appointed White as special advisor to the Faith and Opportunity Initiative at the Office of Public Liaison. |
В ноябре 2019 года Трамп назначил Уайта специальным советником инициативы Вера и возможности в Управлении по связям с общественностью. |
He and his first wife are Jewish and raised their children in that faith. |
Он и его первая жена-евреи и воспитали своих детей в этой вере. |
Unity of religion is a core teaching of the Baháʼí Faith which states that there is a fundamental unity in many of the world's religions. |
Единство религии-это основное учение веры Бахаи, которое утверждает, что существует фундаментальное единство во многих мировых религиях. |
The extent to which spiritual qualities can be internalized depends on faith. |
Степень усвоения духовных качеств зависит от веры. |
In other words, Swedenborg spoke sharply against the faith-alone doctrine of Luther and others. |
Другими словами, Сведенборг резко выступал против доктрины Лютера и других единоличников. |
Revolving around the same religious topics as verses written 50 years earlier they demonstrated also the same unshaken faith. |
Вращаясь вокруг тех же религиозных тем, что и стихи, написанные 50 лет назад, они демонстрировали также ту же непоколебимую веру. |
The deportation of Jews who had either come to Norway by accident or in good faith caused some embarrassment among Norwegians. |
Депортация евреев, прибывших в Норвегию случайно или по доброй воле, вызвала некоторое смущение среди норвежцев. |
Likewise, please try to assume good faith with other editors. |
Точно так же, пожалуйста, постарайтесь быть честными с другими редакторами. |
Джейк, пожалуйста, не забывай быть вежливым и проявлять добрую волю. |
|
В процессе этого он обратился в греческую православную веру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unreflecting faith».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unreflecting faith» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unreflecting, faith , а также произношение и транскрипцию к «unreflecting faith». Также, к фразе «unreflecting faith» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.