Unwarranted appropriation of title - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unwarranted appropriation of title - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
самовольное присвоение звания
Translate

- unwarranted [adjective]

adjective: неоправданный, необоснованный, негарантированный, недозволенный

- appropriation [noun]

noun: присвоение, ассигнование, назначение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- title [noun]

noun: звание, титул, название, заглавие, право, право собственности, титр, надпись, звание чемпиона

adjective: титульный, заглавный

verb: называть, давать заглавие, присваивать титул, снабжать титрами

  • just title - законное право

  • title hero - звание героя

  • a running title - бегущий заголовок

  • french title - французский титул

  • legitimate title - законное название

  • implied warranties of title - подразумеваемые гарантии о праве собственности

  • warranties of title or non-infringement - гарантии названия или ненарушения

  • the title of this - название этого

  • owner of the title - обладатель звания

  • from the title - из названия

  • Синонимы к title: caption, inscription, legend, heading, label, name, magazine, paper, work, book

    Антонимы к title: cashier, ban, banning, bar, christian name, denial, disadvantage, disallowance, disapproval, disfavor

    Значение title: the name of a book, composition, or other artistic work.



SI, even with appropriate rounding, can imply a level of precision that is unwarranted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Си, даже с соответствующим округлением, может подразумевать уровень точности, который является неоправданным.

Some attention to Reber seems appropriate here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое внимание к Реберу кажется здесь уместным.

The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств.

It was agreed that that matter could be explained in the commentary with appropriate examples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было принято решение о том, что этот вопрос можно разъяснить в комментарии на основе соответствующих примеров.

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

More specific references to these reports will be made under the appropriate articles, as applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае необходимости в соответствующих статьях будут сделаны более конкретные ссылки на эти доклады.

If appropriate, automatic continuous measuring devices could be used for monitoring traffic-related pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствующих случаях можно было бы использовать автоматические измерительные устройства постоянного действия для мониторинга загрязнения в результате дорожного движения.

A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения.

I had used these examples for selecting appropriate data handling strategies for my own applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовал эти примеры для оценки применимости разных стратегий в своих разработках.

The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенную проблему для его реализации по-прежнему представляет нехватка соответствующих помещений для хранения материалов Трибунала.

That objective cannot be accomplished without prior appropriate training of these units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта задача не может быть достигнута без надлежащей предварительной подготовки данных подразделений.

This process has increased synergies within the section and created the appropriate critical mass of expertise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволило усилить эффект синергизма в секции и обеспечило необходимую критическую массу экспертных знаний.

UN 1057 LIGHTERS or LIGHTER REFILLS- The proper shipping name is the most appropriate of the following possible combinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ООН 1057 ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК- для надлежащего отгрузочного наименования следует выбрать наиболее подходящие из следующих двух названий.

It's using appropriate genetic material to recreate itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использует украденный генетический материал, чтобы воссоздать себя.

That I think is appropriate for this lovely Romantic occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что я думаю, является соответствующим для этого прекрасного романтического мероприятия

I wouldn't exclude it, though it seems to me a somewhat unwarranted supposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу полностью исключить этого. Эта идея кажется мне чем то вроде неуместной гипотезы.

I move that the Security Council formally condemn Denmark and stop them from making any more unwarranted acts of aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ходатайствую о том, чтобы Совет Безопасности официально осудил Данию и предотвратил совершение ими новых актов необоснованной агрессии.

I know. I'm suspended, pending an investigation of my professional standards for... unwarranted physical attack on a murder suspect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отстранена, мое поведение будет разбираться на комиссии... за необоснованное нападение на подозреваемого в убийстве.

I regret that events have led us to this point, this unwarranted scrutiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сожалею, что события привели нас к этой точке, к этому неуместному подробному рассмотрению.

Nor did it remain unwarranted by the event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вскоре оно было оправдано реальными обстоятельствами.

Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение.

But you were only an idea to me before, an abstraction that lived in my mind and called forth its appropriate response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но раньше ты был для меня лишь отвлеченным понятием, комбинацией идей, жившей в моем мозгу и подсказавшей мне мое решение.

In retrospect, the trip through the forest of honesty would have seemed like an appropriate time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспоминая прошлое, дорога по дебрям честности пришлась бы ко времени.

I don't know what one puts on a stone when it's murder... Can't very well say 'entered into rest' or anything like that. One will have to choose a text -something appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, что пишут на памятниках жертвам убийства... Нужно выбрать подходящий текст.

Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость.

Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты действительно считаешь, что угрозы расправы подходящее начало для разговора?

I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,

Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу.

No, I don't think it would be at all appropriate to give out their address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не имею права давать тебе их адрес.

I thought it was very appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, тут подходящее место

Actually, Professor, I think the number 12... would be more appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессор, по-моему, лучше подойдет номер 12.

The teapot is perfectly appropriate. Meggie smiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги.

Then I think this is appropriate

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, мне кажется, это соответствует...

I don't think it's an appropriate conversation for a seven-year-old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что это разговор для семилетнего ребенка.

It's an even more appropriate gift than you intended, because I destroyed evidence for you, and now...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это более уместный подарок, чем задумывался, потому что я уничтожил улику для тебя и сейчас...

Making it all the more appropriate that his own blood gave him away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что более важно, его выдала собственная кровь.

I don't think it's appropriate to talk to the kids about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что уместно говорить о нём с детьми.

He behaves appropriate to his position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ведет себя достойно.

Sorry, not an appropriate response to that story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, неадекватная реакция на события.

Yuri Andreevich had assistants, several fresh-baked medical orderlies with appropriate experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Юрия Андреевича были помощники, несколько новоиспеченных санитаров с подходящим опытом.

Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш.

After the close of the comment period, the comments are reviewed and appropriate final action taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения периода комментариев комментарии рассматриваются и принимаются соответствующие окончательные меры.

This office gave him the power to appropriate the lands and property of anyone who had violated the king's prerogative in some way, such as conviction for a felony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта должность давала ему право присваивать земли и собственность любого, кто каким-либо образом нарушал королевские прерогативы, например осуждался за тяжкое преступление.

The amount of light returned from this preflash is used to determine an appropriate tradeoff between aperture and shutter speed in P mode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество света, возвращаемого этой предварительной вспышкой, используется для определения соответствующего компромисса между диафрагмой и выдержкой в режиме P.

Indeed, some commentators consider dolus to be the appropriate standard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, некоторые комментаторы считают dolus подходящим стандартом.

Blood must be drawn at appropriate times, which reflect the feeding activities of the vector insects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь должна быть взята в соответствующее время, которое отражает кормовую активность насекомых-переносчиков.

The following is not an appropriate statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижеследующее не является подходящим утверждением.

I think that my proposal is a reasonable compromise - it lists the Admin Zone, which is clearly appropriate as well as two other sites I'm not affiliated with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что мое предложение является разумным компромиссом - в нем перечислена админ-зона, которая явно подходит, а также два других сайта, с которыми я не связан.

Care must be taken in these cases to select an appropriate block mode, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этих случаях необходимо позаботиться о выборе соответствующего режима блокировки.

In contrast, a randomized controlled trial has concluded that appropriate exercise immediately after a sprain improves function and recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от этого, рандомизированное контролируемое исследование показало, что соответствующее упражнение сразу после растяжения улучшает функцию и восстановление.

They should make sure they are wearing appropriate clothing and footwear and to check the weather forecast before setting off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны убедиться, что они носят соответствующую одежду и обувь и проверить прогноз погоды, прежде чем отправиться в путь.

We are also limited in the sort of photographs we can use, as they must have an appropriate license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также ограничены в виде фотографий, которые мы можем использовать, так как они должны иметь соответствующую лицензию.

From this understanding and its perception of its environment, such a system is able to take appropriate action to bring about a desired state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого понимания и своего восприятия окружающей среды, такая система способна предпринять соответствующие действия для достижения желаемого состояния.

I don't dispute that he was entitled to DCL, LL.D, FRSC in appropriate contexts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не спорю, что он имел право на DCL, LL.D, FRSC в соответствующих контекстах.

It is commonly used to resolve cases where full prosecution is not seen as the most appropriate solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обычно используется для разрешения дел, когда полное судебное преследование не рассматривается как наиболее подходящее решение.

In order to compensate during the English translation process, the subtitle translator may reformulate the sentence, add appropriate words and/or use notes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы компенсировать это в процессе перевода на английский язык, переводчик субтитров может переформулировать предложение, добавить соответствующие слова и/или использовать Примечания.

The implications of this step of choosing an appropriate functional form for the regression can be great when extrapolation is considered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия этого шага выбора подходящей функциональной формы для регрессии могут быть значительными, если рассматривать экстраполяцию.

Like conventional photography, holography requires an appropriate exposure time to correctly affect the recording medium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и обычная фотография, голография требует соответствующего времени экспозиции, чтобы правильно воздействовать на носитель записи.

This seemed like the most appropriate existing barnstar, but it's specifically fine arts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это казалось наиболее подходящим существующим барнстаром, но это именно изобразительное искусство.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unwarranted appropriation of title». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unwarranted appropriation of title» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unwarranted, appropriation, of, title , а также произношение и транскрипцию к «unwarranted appropriation of title». Также, к фразе «unwarranted appropriation of title» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information