Surrendering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
ceding, coughing up, delivering, giving up, handing over, laying down, relinquishing, rendering, turning in, turning over, yielding
resisting
Surrendering present participle of surrender.
Assistant Secretary Bard was convinced that a standard bombardment and naval blockade would be enough to force Japan into surrendering. |
Помощник госсекретаря бард был убежден, что стандартной бомбардировки и морской блокады будет достаточно, чтобы заставить Японию капитулировать. |
Ты поддался комплексу Мессии, парень. |
|
Nearly 4,200 were killed with many executed after surrendering - about half of these were European or French metropolitan troops. |
Почти 4200 человек были убиты, а многие казнены после капитуляции-около половины из них были европейскими или французскими столичными войсками. |
I'm surrendering to mankind, there is a difference. |
Я сдаюсь человечеству, есть разница. |
Surrendering to the real enemy- fear. |
Сдаем позиции настоящему врагу - страху. |
Why does the page have Russia surrendering in 1917? |
Почему на этой странице Россия капитулировала в 1917 году? |
Witnesses claimed that Brown had his hands up and was surrendering when Wilson fatally shot him. |
Свидетели утверждали, что Браун поднял руки вверх и сдавался, когда Уилсон смертельно ранил его. |
Across the country, militias began surrendering to the government. |
По всей стране ополченцы начали сдаваться правительству. |
Kurginyan believes that surrendering Sloviansk is a war crime, and Strelkov should be responsible for that. |
Кургинян считает, что сдача Славянска - это военное преступление, и Стрелков должен нести за это ответственность. |
If before I was resisting, then now I was surrendering, giving up trying to control the uncontrollable and just being there in it with her. |
Если раньше я сопротивлялась, теперь я сдалась, перестала пытаться контролировать неконтролируемое и просто разделить это с нею. |
As the Bulgarians entered the town the defenders began surrendering in large groups. |
Эвина была англичанкой, профессиональной танцовщицей и прекрасной пианисткой. |
At the island, Momotarō and his animal friends penetrated the demons' fort and beat the band of demons into surrendering. |
На острове Момотаро и его друзья-животные проникли в крепость демонов и разбили шайку демонов, заставив их сдаться. |
After surrendering, Tibet's three leading officers were held hostage in order to guarantee non-aggression. |
После капитуляции три ведущих офицера Тибета были взяты в заложники, чтобы гарантировать ненападение. |
Between approximately 1996 and 1998, two men in Southport, Merseyside, England ran a scam to trick people into surrendering socks. |
Примерно между 1996 и 1998 годами два человека в Саутпорте, Мерсисайд, Англия, провели аферу, чтобы обмануть людей и заставить их сдать носки. |
She has vowed to die before surrendering to England's invaders. |
Она поклялась умереть, но не допустить, чтобы Англия сдалась завоевателям. |
I know well what you are all worrying about. There won't be any surrendering to the external pressure, or haphazardly playing a sham prime minister. |
что вас беспокоит. не буду играть роль фиктивного премьера. |
The Polish army was ultimately defeated, and Warsaw surrendered to the Germans on 27 September, with final pockets of resistance surrendering on 6 October. |
Польская армия была окончательно разгромлена, и Варшава сдалась немцам 27 сентября, а последние очаги сопротивления сдались 6 октября. |
But on the eve of your defeat, instead of surrendering, You chose to raze our planet. |
Но на грани своего поражения, вместо капитуляции, ты выбрал уничтожение Криптона. |
Отдать излишки оружия и открыть коридор в Восточную Пруссию? |
|
According to Soviet sources, the battle lasted until 20 July, with no one surrendering to the Germans. |
Согласно советским источникам, сражение продолжалось до 20 июля, и никто не сдавался немцам. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
We will surrender to the current and the wind. Like Tiki did. |
Мы отдадимся течению и ветрам, как это делали Тики. |
In an effort to prevent bloodshed, he asked Jovan Vladimir to surrender. |
Стремясь предотвратить кровопролитие, он попросил Йована Владимира сдаться. |
After Grant forced Lee's surrender at Appomattox Court House, Halleck was assigned to command the Military Division of the James, headquartered at Richmond. |
После того как Грант вынудил Ли сдаться в Аппоматтоксском суде, Халлек был назначен командовать военным подразделением Джеймса со штаб-квартирой в Ричмонде. |
Maravik, conducting the Hommik deployment from the safety of his A-F Hill HQ, has called for an unconditional surrender. |
Маравик, руководящий наступлением Хоммиксов из своей безопасной штаб-квартиры на холме А-Ф, предлагает нам сдаться без выдвижения каких-либо условий. |
Колония уже близка к сдаче. |
|
Сдавайте кровь и ваше оружие. |
|
The remaining two flee to a small town, attempting to hold the people hostage in order to make Lyra surrender. |
Оставшиеся двое бегут в маленький городок, пытаясь удержать людей в заложниках, чтобы заставить лиру сдаться. |
The prisoners of war, forced to surrender their equipment, had to dig holes in the earth by hand in which to sleep. |
Военнопленные, вынужденные сдавать свое снаряжение, должны были вручную рыть ямы в земле, чтобы спать. |
Qing army then advanced on Uqturpan, which also surrendered without a blow. |
Затем цинская армия двинулась на Уктурпан, который также сдался без единого удара. |
On Saturday, April 13, the fort was surrendered and evacuated. |
В субботу, 13 апреля, форт был сдан и эвакуирован. |
I'm not surrendering this ship. |
Я не сдаю корабль. |
And, since the surrender, Rhett's name had been inextricably linked with Yankees, Republicans and Scallawags. |
А со времени поражения Юга имя Ретта было неразрывно связано с янки, республиканцами и подлипалами. |
For the early part of English history, peers sometimes surrendered their peerages to the Crown. |
На заре английской истории пэры иногда уступали свои титулы короне. |
That I was rebelling against my surrender to her and to the cliche of romantic love. |
Что это мой бунт против привязанности к ней и против клише романтической любви. |
It was acceptable for members of the less powerful group to surrender to penetration by members of a more powerful group. |
Для членов менее могущественной группы было приемлемо подчиниться проникновению членов более могущественной группы. |
George surrendered the Crown Estate to Parliamentary control in return for a civil list annuity for the support of his household and the expenses of civil government. |
Георг передал наследство короны под парламентский контроль в обмен на гражданскую ренту для содержания своего дома и расходов гражданского правительства. |
Most of the Calziran defenders had surrendered or fled. |
Большинство кальцирских защитников сдались или же бежали из города. |
Enemy soldiers may more easily surrender to democracies since they can expect comparatively good treatment. |
Вражеские солдаты могут с большей легкостью сдаться демократиям, поскольку они могут рассчитывать на сравнительно хорошее обращение. |
I may be persuaded to surrender the hat. But the pearls were a gift from my husband on the birth of our twins, and, um, they are absolutely non-negotiable. |
Я, возможно, согласна отказаться от шляпки, но жемчужины - это подарок мужа на рождение близняшек, и... они категорически не подлежат обсуждению. |
Stenbock sounded the retreat and half of his cavalry surrendered to the Russians, while the rest slaughtered their horses and escaped back to Tönning. |
Стенбок дал сигнал к отступлению, и половина его кавалерии сдалась русским, в то время как остальные убили своих лошадей и бежали обратно в Тоннинг. |
After he surrendered, they hunted around until they found the still. |
Когда Гудвин сдался, они стали рыскать повсюду, пока не нашли его винокурню. |
With their ammunition gone, their leader dead, and their fortress in ruins as a result of the battle, the remaining rebels surrender. |
Тем не менее официальной позицией партии по-прежнему оставался сталинский марксизм, который подвергался критике как со стороны маоистских, так и гуманистических группировок. |
Это означает, что вы не отказываетесь от жизни при дворе. |
|
We have to take action now before the arrival of their main force we must surrender otherwise, we're all done for |
Мы должны начать действовать до прибытия главных сил. Мы должны сдаться, иначе, они разделаются с нами со всеми. |
In August 1469 Norfolk laid siege to Caister Castle, and after five weeks Paston's younger brother, John, was forced to surrender it. |
В августе 1469 года Норфолк осадил замок Кейстер, и через пять недель младший брат Пастона, Джон, был вынужден сдать его. |
He was in the last campaign and fought at Franklin and was with General Johnston when he surrendered. |
Он участвовал в последней кампании, и сражался под Франклином, и был с генералом Джонстоном, когда тот сложил оружие. |
It is also preferable not to aim for unconditional victory, surrender or annihilation. |
Предпочтительным также является такой вариант, при котором вы не пытаетесь добиться безоговорочной победы, капитуляции или полного уничтожения противника. |
An evil recompense, said Rebecca, for the surrender of the rights which are dearest to humanity. |
Плохая награда, - сказала Ревекка, - за отречение от всех благ, наиболее драгоценных для человека. |
Его ему сдал один солдат во время Второй Мировой Войны . |
|
Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. |
Рано утром верховное командование начало переговоры о капитуляции. |
So I'm not so easily surrendering to citizen journalists or citizen detectives. |
Так что я не буду легко сдаваться городским журналистам или городским детективам. |
Without realising what he did, he went up to her and put his arms round her; she did not resist, but in her wretchedness surrendered herself to his comforting. |
Не отдавая себе отчета в том, что он делает, он подошел к ней и обнял ее, она не противилась; наоборот, в своем горе она охотно принимала его утешения. |
Therefore, I will be surrendering myself to our strong-willed and forward-thinking new commissioner. |
Я сдаюсь на милость нашего бравого и дальновидного нового комиссара. |
After the French surrender, Giáp moved back into Hanoi as the Vietnamese government re-established itself. |
После капитуляции Франции Джап вернулся в Ханой, а вьетнамское правительство восстановило свои позиции. |
Если вы это сделаете, мы тут же сдадимся после произнесения речи. |
|
He surrendered himself into the hands of the being he was injuring, and appealed to her for sympathy and help. |
Он отдался во власть обиженного им существа и прибег к нему же с просьбою об участии и помощи. |
They're just surrendering the ship to you. |
Но они отдают корабль тебе. |
- are surrendering - капитулируют
- by surrendering - предавшись
- surrendering and - сдаваясь и
- without surrendering - не поддаваясь
- surrendering state - состояние капитуляции
- instead of surrendering - вместо того, чтобы сдаться
- Why are you surrendering to Zod? - Почему ты сдаешься Зоду
- I'm not surrendering this ship - Я не сдам этот корабль