Upgraded since - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
upgraded version - усовершенствованная версия
upgraded to a new version - обновлен до новой версии
upgraded insulation - модернизированы изоляция
upgraded car - модернизировал автомобиль
have upgraded - модернизировал
has upgraded - модернизировал
upgraded support - модернизирована поддержка
to be upgraded - быть модернизированы
may be upgraded - может быть повышен
have upgraded to - повышен до
Синонимы к upgraded: improved, enhanced, updated, modernized, refined, increased, up to date, ameliorated, sophisticated, discounted
Значение upgraded: simple past tense and past participle of upgrade.
preposition: с, после, со времени
adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем
conjunction: поскольку, так как, с тех пор как
since birth - с рождения
since 4 p.m. - с 4 часов вечера
since many decades - так как многие десятилетия
since graduate - поскольку выпускник
all the more since - тем более, что
since shortly - так как в ближайшее время
since it did not - так как он не сделал
change since the previous - изменение по сравнению с предыдущим
since this product - так как этот продукт
since the mid-2000s - с середины 2000-х годов
Синонимы к since: inasmuch as, as, for the reason that, because, seeing that/as
Антонимы к since: even though, before, however, that said, after all, although, as a consequence, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение since: in the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
Both men have known Putin since they worked for him in St. Petersburg when Putin rose to the post of deputy mayor in the 1990s. |
И Медведев, и Сечин работали на Путина еще в 1990-х годах, когда он был заместителем мэра Санкт-Петербурга. |
After the upgraded 64k-256k motherboard PCs arrived in early 1983, single-sided drives and the cassette model were discontinued. |
После того, как в начале 1983 года появились обновленные материнские платы 64k-256k, односторонние приводы и кассетная модель были прекращены. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
A quarter of a million in 1970 to about a half a million today, with 100,000 added since the year 2000. |
С 250 000 в 1970 году до примерно 500 000 на сегодняшний день, увеличившись на 100 000 с 2000 года. |
Since they were written there has never been a time when at least some of Shakespeare's plays were not staged. |
С тех пор как они были написаны, не было такого времени, когда хотя бы некоторые пьесы Шекспира не ставились. |
I have been learning English since the age of 11. |
Я начала изучать язык с 11 лет. |
Поскольку я знаю, как много наша вера значит для вас. |
|
She hasn't liked me since she was a little girl in pigtails. |
Я не нравлюсь ей с тех пор, как она была девчонкой с косичками. |
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR. |
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта. |
Your harmonics value increased by eight points since the last test. |
Коэффициент твоих гармоник увеличился на 8 единиц с прошлого теста. |
Since then we've had underground black markets,crime,death and shootings. |
С тех пор расцвёли чёрные рынки, преступность, смертность и перестрелки. |
The air was pleasantly cool, and for the first time since his arrival on Tschai Reith felt a lifting of the spirits. |
Воздух был приятно прохладным, и впервые после прибытия на Чай у Рейта появилось хорошее настроение. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate. |
Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты. |
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. |
С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... |
А поскольку там больше 30-ти квадратных километров и почти везде темно, это идеальная возможность исчезнуть на целую ночь... |
Francisco has told me all that's happened since your marriage. |
Франсиско рассказал мне всё, что случилось с тех пор, как вы поженились. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. |
Согласно установленному порядку, я сообщу Генеральной Ассамблее о ходе работы Трибунала после шестьдесят пятой сессии. |
Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part... |
Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части... |
Но вот с каких пор фермеры превратились в хиппи? |
|
Since 1992, the absolute amount of ODA has declined markedly. |
Существенное сокращение ОПР в абсолютном выражении происходит с 1992 года. |
In short, Denny, you are coming in light by about 700,000 a year... which means that since calendar '99 alone... you have cost us 3.5 million. |
Короче, Дэнни, твои выходки обходятся примерно в 700000 в год, а это означает, что с 1999 года ты нам стоил 3,5 миллиона. |
The following table shows the average wage and the minimum wage since 1987:. |
В приводимой ниже таблице представлены данные о средней и минимальной заработной плате за период с 1987 года. |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies. |
Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов. |
The Security Council is now in a dilemma, since developments have shown the great difference between adopting resolutions and taking action to implement them. |
Совет Безопасности оказался сейчас перед дилеммой, поскольку происшедшие события показали, что между принятием решений и осуществлением шагов по их претворению в жизнь лежит дистанция огромного размера. |
Since then, one has been discontinued. |
За истекшее время одна из них была полностью реализована и закрыта. |
And since your own skin's in danger, you can help me. |
И пока ваша шкура в опасности, вы можете помочь мне. |
In 21 out of 47 countries with data, women's share of advanced research graduates has increased to a majority since 1995. |
В 21 из 47 стран, в отношении которых имеются данные, доля женщин-выпускниц по продвинутым исследовательским программам увеличивалась с 1995 года и составляет большинство. |
And we're doing the same thing we did for - more or less, that we've done since the Civil War, a stick and a hook. |
И мы делаем то же самое, что делали, более или менее, то что делали с времен Гражданской войны, палку с крюком. |
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. |
Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года. |
To go back and read the foreign-policy addresses Obama has delivered since the 2008 campaign is to witness a struggle between strong a priori convictions and a tidal wave of adversity. |
Если почитать в хронологической последовательности выступления Обамы на внешнеполитические темы с момента его предвыборной кампании 2008 года, то мы увидим трудную борьбу между изначальными убеждениями и приливными волнами невзгод и несчастий. |
Aegis is a combined radar, computer, and fire-control system that has been around for 30 years, ever since USS Ticonderoga, the U.S. Navy’s first Aegis cruiser, put to sea. |
Комплекс «Иджис» сочетает в себе радиолокационную станцию, компьютер и систему управления огнем. Он существует уже около 30 лет, с тех пор как в состав ВМС США был принят первый американский крейсер с такой системой «Тикондерога». |
Ukraine has since then been locked in an undeclared war with Russia, one that has displaced nearly 2 million internal refugees and killed close to 10,000 Ukrainians. |
С тех пор Украина завязла в необъявленной войне с Россией, из-за которой в стране появилось почти два миллиона беженцев и погибло почти 10 тысяч украинцев. |
Parliamentary elections are slated for September and are seen as the first test on the Kremlin’s control of political life since the country’s dire economic outlook took effect. |
Выборы в парламент страны состоятся в сентябре, и многие аналитики считают их первой проверкой степени контроля Кремля над политической жизнью в стране с момента резкого ухудшения экономической ситуации. |
On May 15, the parties took their seats in the first session of the Northern Ireland Assembly since October 2002. |
15 мая стороны заняли свои места на заседании первой сессии Ассамблеи Северной Ирландии (Northern Ireland Assembly) со времен октября 2002 года. |
Rates have since pulled back to 2.4750, but the path of least resistance remains skyward with no overhead resistance. |
Цены с тех пор откатились до 2.4750, но путь наименьшего сопротивления по-прежнему устремлен ввысь без какого-то бы ни было сопротивления впереди. |
Но сроки испытаний несколько раз переносили. |
|
Since you have chosen Mordecai's candidate as your queen, it occurs to me that I'm less esteemed as a result. |
Так как вы выбрали воспитанницу Мардохея в царицы, мне пришло в голову, что, в результате, я стал менее уважаемым. |
It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top. |
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря. |
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! |
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно. |
I've been awake since sun-up thinking, and, Scarlett, there's something I want to ask you. |
Я проснулась на заре и все время думала, и знаешь, Скарлетт, я хочу попросить тебя кое о чем. |
The suspensions is upgraded with Bilstein shocks and fitted with 22-inch forged-alloy wheels. |
Подвеска модернизирована амортизаторами Bilstein и оснащена 22-дюймовыми коваными легкосплавными дисками. |
On October 19, JMA upgraded Neoguri to a severe tropical storm. |
19 октября JMA превратила Неогури в сильный тропический шторм. |
The Central American squirrel monkey was once considered endangered, but its conservation status was upgraded to vulnerable in 2008. |
Центральноамериканская беличья обезьяна когда-то считалась находящейся под угрозой исчезновения, но в 2008 году ее охранный статус был повышен до уязвимого. |
Following the 1981 acquisition, Volvo upgraded the designs of White and Autocar product lines. |
После приобретения в 1981 году Volvo обновила дизайн линейки автомобилей White и Autocar. |
This was later upgraded to a warning as Dorian's expected track took it near the coast. |
Это было позже модернизировано в предупреждение, поскольку ожидаемый след Дориана взял его недалеко от побережья. |
Completion of the project was announced in February 2004, and in April a ballistic missile was successfully intercepted in a test of the upgraded 48N6DM missile. |
О завершении проекта было объявлено в феврале 2004 года, а в апреле баллистическая ракета была успешно перехвачена в ходе испытания модернизированной ракеты 48Н6ДМ. |
The system was upgraded to a tropical depression by the JMA on February 18, with the JTWC following suit on the following day, assigning the storm the identifier 02W. |
Система была модернизирована до тропической депрессии JMA 18 февраля, а JTWC последовал ее примеру на следующий день, присвоив Шторму идентификатор 02W. |
Каждый навык может быть повышен до трех раз. |
|
Approximately 700 units were built for the 1976 model year, when the four-speed manual transmission was upgraded to a five-speed. |
Примерно 700 единиц было построено для 1976 модельного года, когда четырехступенчатая механическая коробка передач была модернизирована до пятиступенчатой. |
The rank of envoy gradually became obsolete as countries upgraded their relations to the ambassadorial rank. |
Ранг посланника постепенно устаревал по мере того, как страны повышали свои отношения до уровня посла. |
They can be upgraded in various ways, one of them being urine diversion which can make them similar to urine-diverting dry toilets. |
Они могут быть модернизированы различными способами, одним из которых является отвод мочи, что может сделать их похожими на сухие туалеты для отвода мочи. |
Furthermore, single-wavelength links using EDFAs can similarly be upgraded to WDM links at reasonable cost. |
Кроме того, одноволновые каналы связи с использованием EDFAs могут быть аналогично модернизированы до WDM-каналов по разумной цене. |
The position is increasingly upgraded to that of the more professional position of bylaw enforcement officer. |
Эта должность все чаще повышается до более профессиональной должности сотрудника по исполнению подзаконных актов. |
Nokia's N-Gage gaming smartphone from 2003 did not perform as well as expected, and its upgraded QD version didn't improve it either. |
Игровой смартфон Nokia N-Gage gaming от 2003 года работал не так хорошо, как ожидалось, и его модернизированная версия QD также не улучшила его. |
A ROC consulate general in Honiara was upgraded to an embassy two years later. |
Через два года Генеральное консульство РПЦ в Хониаре было преобразовано в посольство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «upgraded since».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «upgraded since» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: upgraded, since , а также произношение и транскрипцию к «upgraded since». Также, к фразе «upgraded since» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.