Wearing life - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ношение
adjective: утомительный, предназначенный для носки, скучный, нудный
wearing away - износ
wearing makeup - ношение макияжа
wearing cone - защитный конус
for wearing every day - для повседневной носки
high wearing - высокий износ
runner wearing ring - уплотнительное кольцо рабочего колеса
stainless wearing plate - изнашиваемая пластина из нержавеющей стали
wearing loss - потери при износе
wearing qualities - износоустойчивость
wearing trousers - носить брюки
Синонимы к wearing: tiring, wearying, exhausting, wear, eroding, erosion, wearing away, sport, have on, don
Антонимы к wearing: take off, remove, eliminate
Значение wearing: mentally or physically tiring.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
link life - соединять свою судьбу
quarter life crisis - кризис четверти жизни
usable life - срок использования
address life time expectation - ожидаемое время актуальности адреса
seek life - покушаться на жизнь
countryside life - сельская жизнь
inherent right to life - неотъемлемое право на жизнь
monastic way of life - монашеский образ жизни
life jacket - спасательный жилет
quality of life - качество жизни
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
Do you know if he was wearing a life jacket? |
Вы знаете, одевал ли он спасательный жилет? |
That person sitting right next to you might have the most idiosyncratic inner life, but you don't have a clue because we're all wearing the same blank expression all the time. |
Человек, сидящий рядом с вами, может обладать неординарным внутренним миром, но вы никогда не узнали бы об этом, ведь у всех было бы одинаковое бесстрастное выражение лица. |
In the 1998 portion of the film, in real life he was wearing a dark greyish/brownish suit. |
В части фильма 1998 года, в реальной жизни он был одет в темный серовато-коричневый костюм. |
I'm spending the first day of the rest of my life in bed, calling remote controls doobries, and, instead of helping, you're shouting and wearing leotards, and I hate you all. |
В первый день начала конца своей жизни валяюсь в постели, называя пульт фиговиной, и вместо помощи вы орёте и бегаете тут в трико, я вас всех ненавижу. |
She was usually depicted as a regal woman in the prime of her life, wearing a diadem and veil and holding a lotus-tipped staff. |
Обычно ее изображали царственной женщиной в расцвете лет, в диадеме и вуали, с посохом, увенчанным лотосом. |
But you couldn't move... because you were wearing three life jackets. |
Но ты не мог пошевелиться потому что на тебе было три спасательных жилета. |
I have lied awake at night my entire life thinking of the marvellous mer-day when I would meet a fin-flapping, sea-shell-bra wearing, Daryl Hannah... |
Я не спала ночами всю мою жизнь, думая о прекрасном дне, когда у моря, я встречу хлопающую плавником, одетую в лифчик из чешуи Дэрил Ханну... |
The rescued passengers had not been wearing life vests, while another South Korean tourist said that cruise boats arranged by tour companies often lacked them. |
Спасенные пассажиры не были одеты в спасательные жилеты, в то время как другой южнокорейский турист сказал, что круизных судов, организованных туристическими компаниями, часто не хватает. |
The share is the most quickly wearing part of the plough and would be replaced several times over the life of the plough. |
Стороны, включенные в приложение I, ограничивают использование методов лесопользования для достижения своих целевых показателей. |
Historically speaking, in research on these kinds of paintings, I can find out more about the lace that the woman is wearing in this painting - the manufacturer of the lace - than I can about this character here, about his dreams, about his hopes, about what he wanted out of life. |
Исторически, в исследованиях о такого рода картинах я нахожу больше информации о кружевах, которые носит женщина на этой картине, о производителе кружев, чем вот об этом персонаже, о его мечтах, его надеждах, о том, чего он хотел в жизни. |
He is sculpted in life-size in alabaster, fully armed and wearing the Garter on his left leg below the knee. |
Он вылеплен в натуральную величину из алебастра, полностью вооружен и носит подвязку на левой ноге ниже колена. |
These were the faces they wore in life when they were not wearing others. |
Эти лица они носили в той жизни, когда не умели носить других. |
He pulled me by the hair and threatened my life when I asked about the new Swiss army watch he was wearing. |
Он схватил меня за волосы и стал угрожать мне, когда я спросила его о новых швейцарских часах, что у него были |
But to tell you the truth, life on the road is wearing me down, so I'm taking a gig. |
Но, если честно, постоянные переезды утомляют меня, ...и вот тогда я сажусь в кабриолет. |
He didn't convert to Buddhism, he just studied Eastern religions and wanted to come to a simple life, therefore wearing monk outfits. |
Он не обращался в буддизм, он просто изучал восточные религии и хотел прийти к простой жизни, поэтому носил монашеские одежды. |
The July 9, 1945, Life shows women in Paris wearing similar items. |
9 июля 1945 года Life показывает женщин в Париже, одетых в похожие вещи. |
While Twain is often depicted wearing a white suit, modern representations suggesting that he wore them throughout his life are unfounded. |
Хотя Твена часто изображают в белом костюме, современные представления о том, что он носил его на протяжении всей своей жизни, являются необоснованными. |
My muscles have atrophied, and the pain from not wearing my brace has me on the verge of passing out, but I've never been happier in my whole life. |
Мои мышцы атрофировались, и боль из-за отсутствия воротника доводит меня до грани, но я никогда в жизни не была счастливее. |
You've been wearing Converse All-Stars your whole life and you're gonna lace up the Jordans now? |
Ты носил Конверсы всю свою жизнь, а теперь решил напялить Джорданс? |
Все должны разойтись по каютам и одеть жилеты . |
|
I almost died wearing a bedazzled jumpsuit and my life needs meaning. |
Я почти не умер от этого блестящего костюма, моей жизни нужен смысл! |
Many women mistakenly believe that breasts cannot anatomically support themselves and that wearing a brassiere will prevent their breasts from sagging later in life. |
Многие женщины ошибочно полагают, что грудь не может анатомически поддерживать себя и что ношение бюстгальтера предотвратит ее обвисание в более позднем возрасте. |
The shoes I am wearing at the moment should be sufficient to walk me out of life. |
Тех ботинок, что надеты на мне сейчас должно хватить до конца жизни. |
The life-size figure carries a long-handled dipping ladle and is wearing the hooded fire-proof suit worn in the steel mills. |
Фигура в натуральную величину несет ковш с длинной ручкой и одета в огнеупорный костюм с капюшоном, который носят на сталелитейных заводах. |
In the meantime, he continued to follow a strict ascetic life, performing many penances, such as constant wearing of a hairshirt. |
Тем временем он продолжал вести строгий аскетический образ жизни, совершая множество аскез, таких как постоянное ношение власяницы. |
Most of the passengers found were wearing life jackets. |
Большинство пассажиров были одеты в спасательные жилеты. |
The next day, Wāhab left his wealthy life, wearing rags and came into the streets. |
На следующий день Вахаб покинул свою богатую жизнь, одетый в лохмотья, и вышел на улицу. |
He was wearing a dress suit for the first time in his life, and was uneasy about the general effect of his toilet. |
Фрак он надел первый раз в жизни, да и весь костюм в целом внушал ему опасения. |
And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity. |
И в первый раз в моей жизни я почувствовал внутреннюю связь со Вселенной во всей её необъятности. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
I'm learning to appreciate the little things in life. |
Я учусь ценить все самые незначительные вещи в жизни. |
I never experienced such pain before in my life |
Я никогда в жизни не испытывала такой боли |
He possessed accurate information on almost all phases of life. |
Он обладал точными знаниями почти во всех областях жизни. |
Before visiting the country we have some stereotypes about the life there, which are broken after the trip. |
Перед посещением страны у нас складываются определенные стереотипы о заграничной жизни, которые зачастую разрушаются после поездки. |
Our youth is mostly similar to the youth abroad in many aspects of life. |
Наша молодежь во многих аспектах жизни похожа на молодежь за границей. |
That is tosay, shopping for clothes can be a good therapy in case of life troubles. |
Стоит сказать, что шоппинг может быть хорошей терапией в случае каких-либо жизненных разочарований. |
Я считаю, что здоровье человека зависит от его образа жизни. |
|
Not having lived till 27 years old, he passed the entire circle of life with flights of inspiration and bitterness of disappointments. |
Не дожив до 27 лет, он прошел полный круг жизни с творческими подъемами и горечью разочарований. |
Needless to say that sport plays an important role in our life. |
Нет нужды говорить о том, что спорт играет важную роль в нашей жизни. |
They make our life more comfortable. |
Они делают нашу жизнь более комфортной. |
The second reason is that the majority of the pupils will never need them in their careers and daily life. |
Вторая причина состоит в том, что большинство учеников никогда не будет нуждаться в них в их карьерах и повседневной жизни. |
It kills one fifth of the population and reduces life expectancy on average by ten years. |
Он убивает пятую часть населения и сокращает продолжительность жизни в среднем на 10 лет. |
You're free to resume your life of tedium and petty deception. |
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи. |
You can signal this week, turn any following year of your life. |
Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь. |
I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you. |
Я проживаю не свою жизнь, а играю роли, которые сочиняешь для меня ты. |
By prolonging life, we cannot subtract or whittle away one jot from the duration of our death. |
Путем продления жизни мы ни на йоту неспособны сократить длительность нашей смерти. |
I may represent an entire race of artificial life-forms. |
Я могу быть представителем целой расы искусственно созданных разумных существ. |
I don't want to stay in hiding the rest of my life, convicted by society for terrible deeds I did not do. |
Я не хочу прятаться до конца жизни, осужденная обществом за ужасные деяния, которых не совершала. |
My life's work has been to discover new ways to rewire, to rewrite our experiences with trauma. |
Всю жизнь я стремился открыть новые способы изменить, переписать наши травматические воспоминания. |
She complains that her notions of life don't accord with her actions. |
Она жалуется, что её понятия о жизни расходятся с её действиями. |
Conditions of detention in penal establishments are not dangerous to convicts with tuberculosis or prisoners serving life sentences. |
Условия содержания в пенитенциарных учреждениях не представляют опасность для осужденных больных туберкулезом и лиц, приговоренных к пожизненному лишению свободы. |
This paper deals exclusively with reconciliation in the narrower sense of the balance between family and professional life. |
В настоящем документе проблема поиска компромисса рассматривается исключительно с узкой точки зрения сочетания семейной и профессиональной жизни. |
She has devoted her professional life to promoting the right of women to make decisions about their own lives. |
Вся ее профессиональная жизнь посвящена борьбе за право женщин принимать решения, касающиеся их собственной жизни. |
But, Ms. Ames, if your personal life complicates my professional life in any way, you're done here. |
Но, мисс Эймс, если ваша личная жизнь как-нибудь усложнит мою профессиональную, для вас здесь места не будет. |
I wanted to invent something that would change the world, make life better for people. |
Я хотел изобрести что-то такое, что изменит мир, сделает жизнь людей лучше. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
Ecological disasters, nuclear or otherwise, risk destroying all forms of life. |
Экологические катастрофы, будь то атомные или другие, способны уничтожить все формы жизни. |
ћы св€заны тесно, ѕуть, который мы выбрали. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wearing life».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wearing life» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wearing, life , а также произношение и транскрипцию к «wearing life». Также, к фразе «wearing life» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.