Were scattered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we were learning - мы постигали
were started - были начаты
records were made - Записи были сделаны
we were very glad - мы были очень рады
volumes were flat - Объемы были плоскими
were commemorated - почтили память
they were - они были
amendments were incorporated - поправки были включены
were checked for - были проверены на
were borne by - несло
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
be scattered about - разбросаться
scattered rocks - разбросанные камни
scattered through - разбросаны по
scattered remarks - рассеянные замечания
scattered with - усыпана
scattered between - рассеянные между
scattered radiation - рассеянное излучение
scattered settlement - рассеянный расчет
scattered housing - рассеянный корпус
are scattered all over - разбросаны по всему
Синонимы к scattered: disjointed, disconnected, illogical, confused, unconnected, garbled, disordered, sow, throw, broadcast
Антонимы к scattered: gathered, condensed, concentrated, collected, mixed, joined, united, convened, assembled
Значение scattered: throw in various random directions.
The clouds that had covered the sky in the morning had scattered. |
Облака, заволакивавшие небо с утра, разошлись. |
Records are few and scattered and published records are from Aralam, Coorg, Peppara and Karianshola. |
Записи немногочисленны и разбросаны, а опубликованные записи-из Аралама, Курга, Пеппары и Карианшолы. |
The riot was scattered by midnight and grew out of proportion once again after some disturbance. |
Бунт рассеялся к полуночи и после некоторого волнения снова стал непропорциональным. |
I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children. |
Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
Однако мы оба были на грани срыва. |
|
But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends. |
Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us. |
И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
Штаны для верховой езды заправлены в высокие черные сапоги. |
|
Say you were looking into the buildings he was inspecting. |
Скажешь, что осматривала здания, которые он инспектировал. |
I've met Borg who were freed from the collective. |
Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива. |
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
Если бы я была другим человеком? |
|
Вы были средним ребенком, верно? |
|
Улицы очень отличаются от наших русских. |
|
The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies. |
Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии. |
If their relative’s name wasn’t in a newspaper, then they were relieved. |
Если имени их родственника там не было, тогда они успокаивались. |
The only genres seen in the theater of ancient times were tragedy and comedy, whereas nowadays there are lots of contemporary genres and styles. |
Единственными жанрами, которые можно было увидеть в театре древних времен, являлись трагедия и комедия, тогда как в нынешнее время существует множество современных жанров и стилей. |
Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой. |
|
We were the sweet evergreen smell of eucalyptus, and the thick warm scent of sunburned grass. |
Мы были нежным вечнозеленым запахом эвкалиптов и густым теплым ароматом выжженной солнцем травы. |
The bars on the windows and the grid of iron strips on the main door were layered with both white and yellow paint. |
Решетки на окнах и железная обивка двери были окрашены желтой и белой краской. |
At that he gave a low howl and slipped head over heels from the roof to the yard so he was scattered! |
Тут он взвизгнул тихонько и соскользнул кувырком с крыши-то во двор,- расточился! |
It was glaringly hot, not a cloud in the sky nor a breath of wind, and the only shadow was that of the few scattered pine trees. |
Стояла удушливая жара; на небе ни облачка, ни малейшего ветра, и тень можно было найти только под редкими соснами. |
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
That day the scattered multitudes began to realise the urgent need of provisions. |
Вскоре толпы беженцев стали нуждаться в продовольствии. |
The chemicals were scattered under higher pressure and temperature. |
Вещества разложились из-за высокого давления и температуры. |
So saying, the Duke scattered a handful of coins to right and left, then retired to his place. |
С этими словами герцог бросил направо и налево по пригоршне монет и вернулся на свое место. |
The pieces were scattered all over but I found the last one hiding under his desk. |
Фигуры были разбросаны повсюду, но я только что нашел последнюю под столом. |
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered. |
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали. |
Cabanas is a long line of low-rise shops, bars and cafés facing the Ria Formosa with several hotel and apartment complexes scattered around the outskirts of the town. |
Cabanas - это длинная линия малоэтажных магазинов, баров и кафе, выходящих на Риа Формоза с несколькими гостиничными и жилыми комплексами, разбросанными по окраинам города. |
На следующий день корабли эскадры были рассеяны. |
|
In January 2016, after musician David Bowie died, it was revealed that in his will, Bowie asked for his ashes to be scattered in Bali, conforming to Buddhist rituals. |
В январе 2016 года, после смерти музыканта Дэвида Боуи, стало известно, что в своем завещании Боуи просил развеять его прах на Бали в соответствии с буддийскими ритуалами. |
46 пиратов были рассеяны между тремя шлюпами. |
|
Starting with its scattered small holdings in India, West Indies and Latin America, France began rebuilding its world empire. |
Начав с разбросанных небольших владений в Индии, Вест-Индии и Латинской Америке, Франция начала восстанавливать свою мировую империю. |
Its first efforts scattered sea salt in the air to catch the humidity and dry ice to condense the humidity to form clouds. |
Его первые попытки рассеяли морскую соль в воздухе, чтобы поймать влажность и сухой лед, чтобы конденсировать влажность, чтобы сформировать облака. |
The original plan had been to keep his parents' ashes together, but after Florence Stoker's death, her ashes were scattered at the Gardens of Rest. |
Первоначально планировалось сохранить прах его родителей вместе, но после смерти Флоренс Стокер ее прах развеяли в садах отдыха. |
The enemy then scattered and broke into Cao Cao's camp from the other entrances. |
Затем враг рассеялся и ворвался в лагерь Цао Цао с другого входа. |
The remaining population was scattered throughout Alaska, both within organized boroughs and in the Unorganized Borough, in largely remote areas. |
Оставшееся население было рассеяно по всей Аляске, как в организованных районах, так и в неорганизованных районах, в основном в отдаленных районах. |
Remnants of native forest can be found scattered around the island, in particular in the Killarney National Park. |
Остатки местного леса можно найти разбросанными по всему острову, в частности в Национальном парке Килларни. |
Corpses lay scattered over several thousand square miles of devastated land. |
Трупы были разбросаны на нескольких тысячах квадратных миль опустошенной земли. |
Parks and schools were scattered strategically throughout the town. |
Парки и школы были стратегически разбросаны по всему городу. |
The 3rd Parachute Battalion had suffered the worst in the scattered parachute drop, and only a few of their men had arrived at the bridge. |
3-й парашютный батальон пострадал больше всех во время разбросанного десантирования, и только несколько человек из них прибыли на мост. |
The scattered nature of the landings now worked in the Allies' favour as they were able to cut all telephone wires in the immediate area. |
Рассеянный характер высадки теперь работал в пользу союзников, поскольку они смогли перерезать все телефонные провода в непосредственной близости. |
As the voltage is increased, fewer liquid crystals remain out of alignment, resulting in less light being scattered. |
По мере увеличения напряжения все меньше жидких кристаллов остаются не выровненными, что приводит к меньшему рассеянию света. |
At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. |
В то же самое время разрозненные группы войск Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта. |
As the sun rose on 14 September, pockets of Japanese soldiers remained scattered along both sides of the ridge. |
Когда 14 сентября взошло солнце, по обеим сторонам хребта оставались разбросанными отряды японских солдат. |
As he hiked in the Val de Bagnes, he noticed giant granite rocks that were scattered around the narrow valley. |
Проходя по Валь-де-бань, он заметил гигантские гранитные скалы, разбросанные по узкой долине. |
Accounts of his appearances throughout Italy are scarce and scattered. |
Рассказы о его появлениях по всей Италии скудны и разрозненны. |
Thymic tissue may be found scattered on or around the gland, and occasionally within the thyroid. |
Некоторые женщины заходили просто пообедать или посидеть и полистать журналы, наслаждаясь непринужденной клубной атмосферой. |
However, storms scattered them and most returned to France having accomplished very little. |
Однако бури рассеяли их, и большинство вернулось во Францию, сделав очень мало. |
After attacking a Ferry, Harlinghausen spotted the scattered convoy in the Great Bitter Lake. |
После нападения на паром Харлингхаузен заметил рассеянный конвой в большом Горьком озере. |
Unlike absorbed light, scattered light is not lost from a system. |
В отличие от поглощенного света, рассеянный свет не теряется из системы. |
Rather its various units disintegrated and the troops scattered. |
Скорее всего, его различные подразделения распались, а войска рассеялись. |
His body was doused in oil and set alight, and his ashes were then scattered into the river. |
Его тело облили маслом и подожгли, а пепел развеяли по реке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were scattered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were scattered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, scattered , а также произношение и транскрипцию к «were scattered». Также, к фразе «were scattered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.