When forwarding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
when you write - когда вы пишете
in particular when looking at - в частности, если смотреть на
when learning - при изучении
when first approached - когда первый подошел
when transferring funds - при переводе средств
is enhanced when - усиливается, когда
when manufacturing - при изготовлении
when you remember - если вы помните
when markets closed - когда закрыты рынки
when projecting - при проектировании
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
forwarding charges - расходы на экспедиторские услуги
is forwarding - является экспедирование
internal forwarding - внутренняя переадресация
forwarding carrier - экспедиторская носитель
automatic forwarding - автоматическая пересылка
forwarding route - экспедиторская маршрут
forwarding process - процесс пересылки
with a view to forwarding - с целью перенаправления
freight forwarding operations - операции экспедирования грузов
no forwarding address - нет адрес пересылки
Синонимы к forwarding: furtherance, promotion, mail on, send on, redirect, pass on, re-address, convey, ship, transmit
Антонимы к forwarding: discouraging, frustrating, hindering, inhibiting
Значение forwarding: send (a letter or e-mail) on to a further destination.
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
And when I sat down to eat, my teeth started chattering, and so I couldn't put the spoon in my mouth. |
Когда я села за стол, мои зубы начали стучать так, что я не могла даже просунуть между ними ложку. |
But when you lead with love, you create a bond that lifts each of you up. |
Но когда вы начинаете с любви, создаётся связь, которая поддерживает каждого из вас. |
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
|
And I stood there in this nirvana for all of 174 seconds - less than three minutes - when all of a sudden, it was over. |
Я стоял в этой нирване все 174 секунды — меньше трёх минут, — когда внезапно всё закончилось. |
I was at the boys' apartment one night, when the mom came home after cleaning 18 hotel rooms in one day. |
Как-то вечером я была у мальчиков в квартире, когда вернулась мама, убрав 18 номеров отеля за день. |
What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope? |
Итак, что случается, если у них нет постоянного дохода, они не могут отдать детей в школу, не могут достать денег и не видят законного пути для надежды? |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
And so as a result, when he says, I'm going to close TPP and all the jobs will come roaring back. |
Впоследствии он говорит: Я намерен выйти из ТТП, и все рабочие места вернутся. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
So why did we keep trying when all the adults said it was impossible? |
Так почему мы продолжали нашу работу, даже после того, как взрослые сказали, что это невозможно? |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Что такое лучше, когда мы говорим о людях? |
|
Flash-forward now to December of 2015, when I found myself smack in the middle of the physics world being flipped on its head. |
Теперь перенесёмся в декабрь 2015 года, когда я в непосредственной близости наблюдал, как мир физики переворачивается с ног на голову. |
Deep Blue победила мирового чемпиона по шахматам. |
|
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world. |
Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий. |
So, families began to become smaller, which is very interesting, because when I grew up, usually most families had one parent working. |
Поэтому семьи стали уменьшаться, что очень интересно, потому что когда я рос, в семье, как правило, работал кто-то один из родителей. |
When the morning arrived, the Druids would give an ember from their fires to each family who would then take them home to start new cooking fires at home. |
Когда наступало утро, друиды давали тлеющие угли от своих огней каждому семейству, которое затем относило их к себе домой, чтобы зажечь новый огонь в своем очаге. |
When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society. |
Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
Yossarian was limp with exhaustion, pain and despair when he finished. |
После рвоты все тело Йоссариана обмякло от усталости, боли и отчаяния. |
Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name. |
И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля. |
Where would you like to start? He refuses to pay fines when he's overdue with books I lend him. |
Он отказывается платить проценты когда задерживает книги, которые я ему одолжил. |
He started to call an apology for his aim when he caught sight of the child's face. |
Он начал оправдываться и просить прощения за промах и в этот миг заметил лицо ребенка. |
Olivia majored in journalism back when people gave a crap about newspapers. |
Оливия специализировалась на журналистике, когда люди плевать хотели на газеты. |
My old drill sergeant used to sigh that way when a recruit was particularly stubborn about learning. |
Так обычно вздыхал мой сержант в учебной команде, когда ему попадался особенно тупой новобранец. |
Karl would appear to me occasionally when I was exhausted or otherwise beat. |
Карл иногда возникает передо мной, когда я устаю или выбился из сил. |
Ричер услышал его еще тогда, когда находился к северу от плаца. |
|
They started toward the forced waterfall and had only gotten a few feet when it started to rain. |
Они направились к водному каскаду и успели пройти лишь пару метров, прежде чем начался дождь. |
By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells. |
Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц. |
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности... |
|
There are fantastic outpatient facilities For you when you're ready. |
Здесь есть отличные условия для амбулаторного лечения, когда ты будешь готов к этому. |
This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court. |
На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом. |
Lupo One was studying a holochart of Canon space when Simon entered main sector Central Staff Info Center. |
Лупо Первый изучал голокарту космоса Канона, когда в центральный сектор Главного Штаба вплыл Симон. |
Это совершенно нормально, когда ты открываешь для себя новые вещи. |
|
He had come to the stage when he could only improvise and meet each new situation as it arose. |
Наступил момент, когда оставалось только импровизировать и осваивать каждую новую ситуацию по мере ее развития. |
It was inappropriate to cheer their own salvation when one of their friends was not beside them. |
Стыдно ликовать по случаю собственного спасения, когда один из товарищей погиб. |
It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all. |
Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи. |
The structuring of the freight forwarding and logistics business for the effective monitoring of international freight transportation. |
Структуризация экспедиторско-логистического бизнеса для эффективного мониторинга международных грузовых перевозок. |
Рассчитываю угол, высоту и направление по спутнику. |
|
I'll be forwarding your materials on to Dr. Yang. |
Я направлю ваши данные доктору Янг. |
The old call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone trick. |
Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить. |
Mother paid in cash, left no forwarding address. |
Мать заплатила наличными, адрес не оставила. |
They left no forwarding address. |
Они не оставили никакого контактного адреса. |
About three years ago, the letters started coming back with no forwarding address. |
Около трех лет назад письма начали возвращаться, поскольку адресат переехал. |
The main problem with producing such a modem was forwarding commands from the computer. |
Основной проблемой при создании такого модема была переадресация команд с компьютера. |
Special types of call forwarding can be activated only if the line is busy, or if there is no answer, or even only for calls from selected numbers. |
Специальные типы переадресации вызовов могут быть активированы только в том случае, если линия занята, или если нет ответа, или даже только для звонков с выбранных номеров. |
Обход также известен как пересылка операндов. |
|
Call forwarding was invented by Ernest J. Bonanno. |
Переадресация вызовов была изобретена Эрнестом Дж. Бонанно. |
If no one answers or the line is busy, the dialing sequence must be repeated to effect call forwarding. |
Если никто не отвечает или линия занята, последовательность набора номера должна быть повторена для осуществления переадресации вызова. |
VOIP and cable telephone systems also often allow call forwarding to be set up and directed via their web portals. |
VOIP и кабельные телефонные системы также часто позволяют настраивать и направлять переадресацию вызовов через свои веб-порталы. |
In August 1993, the story once again appeared, this time spread through fax and email forwarding. |
В августе 1993 года история снова появилась, на этот раз распространившись по факсу и электронной почте. |
He resolved this, by forwarding their concerns to the Senate, but was left with little time to prosecute a campaign. |
Он решил эту проблему, передав их опасения в Сенат, но у него осталось мало времени для проведения кампании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when forwarding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when forwarding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, forwarding , а также произношение и транскрипцию к «when forwarding». Также, к фразе «when forwarding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.