Within the coming week - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее
adverb: в пределах, внутри
noun: внутренняя сторона
within 6 mm - в пределах 6 мм
within this conception - в рамках этой концепции
within the forest - в лесу
are kept within - сохраняются в
cohesion within - единство в рамках
payment within - оплата в течение
reachable within - достижимы в
sometime within - где-то в пределах
within their territories - в пределах своей территории
must fit within - должна вписываться в
Синонимы к within: inside, within the bounds of, in, surrounded by, enclosed by, within the confines of, in no more than, in less than, in under, after only
Антонимы к within: outside, out, outside of, later
Значение within: inside; indoors.
bring to the attention of the authorities - довести до сведения властей
the latest state-of-the-art technologies - новейшие технологии внедренных
the embassy of the united arab emirates - Посольство Объединенных Арабских Эмиратов
protocol for the prohibition of the use - Протокол для запрещения использования
the right to privacy in the digital - право на частную жизнь в цифровом
the council of ministers and the european - Совет министров и Европейский
is not the end of the world - это не конец света
the declaration of independence and the constitution - Декларация независимости и Конституция
in the name of allah the merciful - во имени аллаха милостивого
the promotion of the common good - содействие общего блага
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: предстоящий, приходящий, грядущий, наступающий, будущий, приближающийся, многообещающий, подающий надежды, ожидаемый
noun: приход, приезд, прибытие
coming down the stairs - спускается по лестнице
coming after you - Идущий за вас
this coming spring - это приходит весна
coming face to face - встретиться лицом к лицу
up-and-coming designers - многообещающий дизайнеров
coming at a time when - приходит в тот момент, когда
for the coming decades - на ближайшие десятилетия
you both for coming - вы оба пришли
blood was coming out - кровь выходит
we were coming from - мы прибывали из
Синонимы к coming: in the cards, close, anticipated, future, approaching, impending, forthcoming, expected, on the horizon, on the way
Антонимы к coming: incoming, outgoing, inbound, go, come out, leave, move, never come, pass, depart
Значение coming: due to happen or just beginning.
for the week after - в течение недели после того, как
current week - текущая неделя
12-week follow-up - 12-недельное наблюдение
week of rest - неделя отдыха
rough week - грубая неделя
within the week - в течение недели
at the end of each week - в конце каждой недели
by the third week - на третьей неделе
a one-week course - один-недельный курс
africa water week - африка вода неделя
Синонимы к week: workweek, hebdomad
Антонимы к week: rest, couple of days, few days, free time, vacant hours, another couple days, another couple of days, another few days, bellow, blare
Значение week: a period of seven days.
That company could be squeezed out by Aeroflot, while the SSJs would fit well within the regional route network. |
Его место вполне может занять Аэрофлот, a SSJ хорошо вписывается в региональную маршрутную сеть. |
After you use multiple page orientations and margins to create the frames for your document, you can think about the best way to lay out your content within the frames. |
Создав рамки документа с помощью разных параметров полей и ориентации страниц, можно подумать о размещении содержимого. |
Thanks for coming down, Mrs. Hodge. |
Спасибо что пришли, мисс Ходж. |
Тогда вы не станете возражать против поездки в полицейский участок? |
|
In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day. |
Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня. |
Within the box lay two letters and a square package wrapped in brown paper, sealed with brown tape. |
Там было два письма и квадратный пакет, обернутый бумагой и оклеенный лентой. |
I just felt a weird surge of spiritual energy coming from the spirit wilds. |
Я почувствовала странный всплеск энергии духов со стороны зарослей. |
The sharp edges of the square box contrasted with the lively antics within. |
Острые грани куба составляли разительный контраст с движущимися червями внутри. |
THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM. |
Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе. |
People are coming tonight who could bring this show to Broadway. |
Сегодня будут люди, которые могут вывести шоу на Бродвей. |
I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General. |
Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря. |
Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section. |
Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country. |
Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны. |
We've got this big game against the panthers coming up, And I'm the kicker, So that's a lot of pressure to begin with,. |
У нас скоро большая игра против Пантер, и я буду кикером, так что меня будут жестко прессовать. |
We welcome the agreement, in principle, on a new round of multilateral talks within the framework of the Beijing process. |
Мы приветствуем достижение принципиальной договоренности о проведении нового раунда многосторонних переговоров в рамках Пекинского процесса. |
However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency. |
Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом. |
In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order. |
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. |
Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing. |
Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов. |
Tinkering with austerity or the fundamental right of free movement within the EU will not make much of a difference. |
Игры с жесткой экономией или фундаментальными правами свободного передвижения в пределах ЕС не будут достигать больших изменений. |
Some of it they do assemble within Russia, but with so-so quality control, and concerns or complaints coming from domestic audience. |
Кое-что собирают и в самой России, однако посредственный контроль качества вызывает у потребителей недоверие и приводит к жалобам. |
And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch. |
и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать. |
Much of it is set within a Western framework, but some particulars do differ. |
Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности. |
The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within. |
Это открытие — отличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты. |
Complaints will only be entertained within 8 days of delivery. |
Рекламации учитываются только в течение 8 дней после получения товара. |
The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year. |
Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%. |
This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame. |
Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития. |
Within a few hours, you’ll see whether Bing successfully downloaded your sitemap or feed so that it can be indexed. |
В течение нескольких часов Bing загрузит карту сайта или канал для индексирования. |
And coming here to his grave and remembering him, it always inspires me to try to be a better human being, to be a better police officer, and, uh, really make him proud. |
И приходить сюда к его могиле, вспоминая его, всегда воодушевляет меня, чтобы я старался стать лучшим человеком, стать более лучшим офицером полиции, и действительно заставить его гордиться. |
China’s pop culture is booming and within it sits an array of counter-culture stars and trends, from tattoo parlors to non-conformist lyrics of singers like Jay Chou. |
Поп-культура Китая переживает эпоху бума, и в ее рамках существует целый ряд звезд и направлений антикультуры, начиная с тату-салонов и заканчивая нонконформистскими текстами песен таких исполнителей как Джей Чоу. |
If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. |
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение. |
Coming to see me have my bath? |
Придешь посмотреть, как я принимаю ванну? |
She should go up and sit with Melanie and distract her mind from her coming ordeal but she did not feel equal to it. |
Надо было подняться к Мелани, посидеть с ней, постараться отвлечь ее от мыслей о предстоящем испытании, но у нее не хватало сил подвигнуть себя на это. |
So, summing up, it's coming, we can't take off, - we can't seal the doors. |
Подытожу: к нам летит тело, а нам не взлететь и не закрыть двери. |
Please tell me you're not coming here to grovel. |
Пожалуйста, скажи мне, что ты пришла сюда не унижаться. |
It's partly because I'm very protective of Lizzie... and partly because they just keep coming to me. |
Частично это происходит потому, что я очень заобчусь о Лиззи частично потому, что мне это просто нравится. |
А то у меня цинга начинается. |
|
One of the best of these I entered, but I had hardly placed my foot within the door before the children shrieked, and one of the women fainted. |
Я выбрал один из лучших домов и вошел; но не успел я переступить порог, как дети закричали, а одна из женщин лишилась чувств. |
That very man has it within him to mount, step by step, on each wonder he achieves to higher marvels still. |
И у этого человека еще достанет сил, чтобы подняться, шаг за шагом, от одного чуда, которого он достиг, к еще большим чудесам. |
Instead of you asking me for a handout, you should watch your backside, because you've got a missile coming straight for you. |
Вместо того, чтобы протягивать мне руку, следи за своим тылом, потому что в тебя летит бомба. |
It was twilight in the room, a black stormcloud was coming over the sky, and there came again a rumble of thunder in the distance. |
В комнате было сумрачно; надвигалась черная туча, и вновь послышался отдаленный раскат грома. |
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant? |
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1? |
You aren't going to believe what's coming through my listening cans, he said to his catalog assistant, handing over the headphones. |
Не поверишь, что сейчас идет в мой приемник, -не выдержав, обратился он к помощнику-каталогизатору, передавая тому наушники. |
Очень много дыма из выхлопной трубы. |
|
Anderton says that the liver failure could be gradual after the trauma, coming on after, say, even six to 12 hours, yeah? |
Андертон утверждает что печеночная недостаточность после травмы могла наступать постепенно, скажем, даже от 6 до 12 часов, да? |
Mass 'Tump, you it hab mix wif water? inquired Florinda, coming forward with a tumbler about one-half full of Monongahela. |
Масса Стумп, подать вам воды, чтобы разбавить? - спросила Флоринда, появляясь со стаканом, наполовину наполненным виски. |
The air coming up from the bottom of the tunnel was cool and dank. |
Воздух в тоннеле был влажным и прохладным. |
Scarlett sank to the stool, her breath coming so rapidly she feared the lacings of her stays would burst. |
Скарлетт, тяжело дыша, опустилась на стул; ей казалось, что шнуровка ее корсета вот-вот лопнет. |
We believe that this unsub is targeting the rest of us, and we've determined that he's someone within the highest levels of the justice system and he's been reading the details of my reports. |
Мы считаем, что Субъект охотится за нами, и уверены, что он из высшего звена системы юстиции, и читал мои отчеты. |
В краске игрушки нано-схема. |
|
You have a lot of gall, coming in here and firing your No. 1 producer. |
И у вас хватило бесстыдства приехать сюда и уволить вашего лучшего продюсера? |
Is the decision that you have to make morally neutral where either option could fall within the will of God? |
Является ли то решение, которое тебе нужно принять, нейтральным в нравственном отношении, где любой вариант оказался бы в границах воли Божьей? |
Я что-нибудь не то сделала приехав в Сокчо? |
|
But there's just one thing coming between you and your stardom. |
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью. |
She's up at her house, celebrating her mother's second coming. |
Она наверху в своем доме, празднует второе пришествие своей матери. |
Husband and coming child have drawn attention from such events. |
Муж и будущий ребенок отвлекли мое внимание от таких событий. |
I just realized I have three weeks of comp time coming to me. |
Я просто посчитал, что у меня три недели отгулов. |
“There’s something moving out there,” Ron said. “I think people are coming aboard.” |
Там что-то движется, - сообщил Рон. - По-моему, кто-то садится в поезд... |
У нас тоже есть элитные войска. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «within the coming week».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «within the coming week» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: within, the, coming, week , а также произношение и транскрипцию к «within the coming week». Также, к фразе «within the coming week» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.