You wear the dress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you venture - вы рискуете
you cheater - ты обманщик
subject you - подвергать вас
ransom you - выкуп вы
you leaning - вы опершись
what do you do when you see - Что вы делаете, когда вы видите
are you sure you know what - вы уверены, что вы знаете, что
are you sure you have - Вы уверены, что у вас есть
when you told me you - когда ты сказал мне
asks you where you - спрашивает, где вы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив
verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать
hydroabrasive wear - гидроабразивное изнашивание
children wear - детская одежда
permanent wear - постоянное ношение
i wear the pants - я носить брюки
wear testing - тестирование износа
high wear parts - части высокого износа
abnormal wear - ненормальный износ
wear as a jumpsuit - носить как комбинезон
wear a glove - носить перчатки
wear him out - носить его
Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing
Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear
Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.
convention on the protection of the marine environment of the baltic sea area - Конвенция о защите морской среды в районе Балтийского моря
according to the facts in the report - по данным доклада
pull out the crown to the second click - вытащить головку до второго щелчка
in the first quarter of the year - в первом квартале текущего года
movement for the liberation of the congo - Движение за освобождение Конго
detrimental to the interests of the united - наносит ущерб интересам Соединенных Штатов
the right place at the wrong time - в нужном месте в неправильное время
over the course of the past months - в течение последних месяцев
awakened in the middle of the night - разбудили в середине ночи
the man in the red shirt - мужчина в красной рубашке
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение
verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать
adjective: парадный, плательный
full dress - полное платье
nice dress - дивный наряд
one-shouldered dress - один плечами платье
professional dress - профессиональное платье
fancy dress parties - костюмированные вечеринки
this dress - это платье
her dress - ее платье
sexy dress - сексуальное платье
sophisticated dress - изощренное платье
appropriate dress - соответствующее платье
Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes
Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle
Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.
Away with rimes, quill pen into the portfolio, and down with my dapper dress-coat, I wear a bearskin, I am a Mamonov cossack. |
Долой римсы, гусиное перо в портфель, и Долой мой щеголеватый фрак, я ношу медвежью шкуру, я Мамоновский казак. |
When you asked me to go bowling but wear my nicest dress, I kinda knew something was up. |
Когда вы предложили мне пойти в боулинг и при этом надеть лучшее платье, я вроде как догадалась, что он что-то задумал. |
At my wedding, you're going to wear a midnight blue strapless maid of honor dress. |
На мою свадьбу в качестве подружки невесты ты наденешь платье без бретелей темного голубого цвета. |
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. |
Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
Знаю, но стоит ли мне правда надевать платье? |
|
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
Well, now I'll just have to find you somewhere suitably glamorous to wear your pretty new dress. |
Теперь мне надо найти тебе изысканное место, где твое новенькое платье будет уместно. |
Злишься, потому что тебя заставляют ходить в платье. |
|
In the evening of October 31 boys and girls dress up in different old clothes and wear masks. |
Вечером 31 октября мальчики и девочки переодеваются в разную старую одежду и надевают маски . |
You want to wear a dress or a skirt and a blouse with classic lines and your true colors. |
Вам стоит одеть платье или блузку с юбкой строгого покроя, ваших привычных цветов. |
Puts one in mind of Honoria in that white dress she used to wear at hunt balls. |
Напоминает Гонорию Глоссоп в том белом платье,.. которое она надевает на осенние балы. |
No lass should wear another woman's dress on her wedding day. |
Девушке не стоит наряжаться в чужое платье в день своей свадьбы. |
In Australia, all officers and warrant officers class 1 are entitled to wear the belt in ceremonial dress. |
В Австралии все офицеры и прапорщики 1-го класса имеют право носить пояс в парадной одежде. |
The Welsh still wear proudly their national dress on holidays. |
Валлийцы до сих пор с гордостью носят свою национальную одежду на праздники. |
It is acceptable to wear non- tie blazers, cocktail dress or some separate items. |
На таких мероприятиях принято носить костюмы без галстуков, коктейльные платья или отдельные предметы из одежды не составляющие комплекта. |
Oh, and, um, by the way, just so this doesn't turn into an argument later, the dress she's gonna wear isn't technically white; it's eggshell. |
Мм, да, кстати, чтобы это потом не превратилось в аргумент платье, в котором она будет, на самом деле не белое. Оно цвета яичной скорлупы. |
Я одену платье, которое я купила в интернет магазине! |
|
In fact, those vampire who do dress a certain way or wear fangs do so long after realising their desire to take blood. |
На самом деле, те вампиры, которые предпочитают одеваться определенным образом или носить клыки, стали делать это спустя долгое время после того, как осознали свое желание питаться кровью. |
Those performing duties not suited for the formal dress uniform may wear ABUs instead. |
Те, кто выполняет обязанности, не подходящие для официальной парадной формы, могут носить ABUs вместо этого. |
Iwillbe makingawedding dress-the ultimate dress that most women will wear in their lives. |
Я сделаю свадебное платье. Платье, которое хоть раз в жизни одевает большинство женщин. |
Got nothing to wear but that old sequin dress. Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass. |
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом |
Женщинам полагалось носить платья, никаких брюки. |
|
Yes, it's a dress you wear in the evening. |
Да, это платье для вечера. |
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. |
|
Women wear an ankle-length dress, the kira, which is clipped at the shoulders with two identical brooches called the koma and tied at the waist with kera. |
Женщины носят Платье по щиколотку, Кира, которое застегивается на плечах двумя одинаковыми брошами, называемыми кома, и завязывается на талии керой. |
That's why I didn't wear a dress. |
Поэтому платья никогда не ношу. |
I shall dress in crimson silk and cloth-of-gold for that, and wear rubies in my hair. |
По такому случаю она нарядится в золото и багряный шелк, а волосы украсит рубинами. |
If you are what you wear, you better dress the part you want. |
Если ты то, что ты носишь, тебе лучше носить то, что ты хочешь. |
Then why did you wear that dress? |
Тогда зачем вы одели это платье? |
If they chose a dress for her to wear, Kate would discard it for another. She would not eat properly. She ate what she wanted to, when she wanted to, and no threat or bribe could sway her. |
Если ей подавали платье, она отбрасывала его и выбирала другое, ела все, что хотела и когда хотела, и никакие уговоры, убеждения и подкупы не помогали. |
People may wear ethnic or national dress on special occasions or in certain roles or occupations. |
Люди могут носить этническую или национальную одежду по особым случаям или в определенных ролях или профессиях. |
Porcelain, you will wear this flapper dress and perform at Nationals as Porcelina. |
Фарфоровый, ты наденешь это платье, и выступишь в нём на Национальных в качестве Фарфоровой. |
When I was a kid, my mom used to call me her little tomboy because of how I liked to dress and wear my hair short. |
Когда я был ребенком, моя мама звала меня своим маленьким сорванном, из-за моей манеры одеваться и короткой стрижки. |
Why do I always got to wear a dress? |
Почему я всегда должна одевать платье? |
I'd get me a nice Indian dress with leather and beads all over it and a feather hat like they wear, and- |
Я закажу себе красивый индейский наряд, весь разукрашенный бусами и кусочками кожи, и головной убор из перьев - ну, знаешь, такой, как они носят, - и... |
If the style of dress is an absurdity, it is pain and sorrow to a child not to wear that absurdity. |
Если в детской среде моден какой-нибудь несусветно глупый наряд, ребенок, у которого нет этой глупости, безутешен. |
Tell me you'll wear this dress. |
Скажи мне, что ты оденешь это платье. |
In some weddings, dress code is decided before the ceremony and all men wear the same color. |
В некоторых свадебных церемониях дресс-код определяется перед церемонией, и все мужчины носят один и тот же цвет. |
In Pashtun dress, people wear traditional Peshawari chappal as footwear. |
В пуштунской одежде люди носят традиционный Пешаварский Чапал в качестве обуви. |
Military attaches and royal aides de camp were amongst the few serving officers who might have regular occasions to wear full dress. |
Военные атташе и королевские адъютанты были одними из немногих служащих офицеров, которые могли регулярно носить парадную форму. |
This week's challenge was to create a flamboyant cocktail dress for one of the biggest stars in the world to wear while promoting her movie. |
Ваше задание на этой неделе - создать яркое коктейльное платье Для одной из величайших мировых звезд Для рекламы фильма. |
I wear a white dress and now I can eat yoghurt, Cup-a-Soup and hazelnuts now. |
Я ношу белое платье, и теперь мне разрешили есть йогурт, суп и орешки. |
The 48th Highlanders continued to wear blue puttees until the regimental service dress was eventually phased out. |
Горцы 48-го полка продолжали носить синие накидки до тех пор, пока полковое обмундирование в конце концов не было снято. |
Because these sconces won't be able to wear this dress again tomorrow. |
Потому что эти светильники не наденут это платье завтра. |
And sometime she'd beat me make me wear a dress and watch her doing it. |
А иногда она избивала меня, одевала на меня платье и заставляла смотреть как она делает это. |
Next to my wedding, my prom dress will be the most important gown I ever wear. |
После свадебного, мое платье на выпускной будет самым важным нарядом в моей жизни. |
Miss Piggy is starring in the new movie the muppets, and she's looking to you for a headline-making cocktail dress to wear while promoting the film. |
Мисс Пигги снимается в новом фильме про маппетов, И она ищет коктейльное платье Для рекламы фильма. |
А у нашей сестры только и есть одно шелковое платье, чтобы надевать по вечерам. |
|
I'll work.... I don't want to wear this dress. . . . |
Я работать буду... Я не хочу это платье носить... |
Я не хочу надевать на премьеру то платье, в котором была сегодня. |
|
Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man? |
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? |
Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it. |
У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
They just let you in, if you dress properly. |
Они просто не впустят тебя, если ты не прилично одет. |
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо. |
For Halloween, we can dress him as a cobblestone. |
А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником. |
She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire. |
Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь. |
All this dress-up and the grade school drama and the we're from San Felipe. I... |
Весь этот маскарад - как в школьном драм-кружке. Мы из Сан-Фелипе! |
Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him. |
Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you wear the dress».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you wear the dress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, wear, the, dress , а также произношение и транскрипцию к «you wear the dress». Также, к фразе «you wear the dress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.