Ограничение в количестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: limitation, restriction, restraint, bound, stint, confinement, qualification, delimitation, clamping, abridgment
ограничение посевных площадей - acreage restriction
ограничение правоспособности или дееспособности - legal capacity or capacity restriction
расширенное ограничение - advanced constraint
важное ограничение - important constraint
в то время как ограничение административного бремени - while limiting administrative burden
исключение или ограничение случайного - the exclusion or limitation of incidental
возможно без ограничений - possible without restriction
четко ограничен - clearly limited
параболическое ограничение - parabolic constraint
ограничение активов - restraint of assets
Синонимы к Ограничение: ограничение, лимитирование, сокращение, стеснение, лимит, предел, граница, сужение, зажимание, снижение
Значение Ограничение: Правило, ограничивающее какие-н. права, действия.
отправлять в тюрьму - go to jail
содержать в исправности - maintain
в юго-восточном направлении - southeastward
заключающий в себе - encompassing
перекрывать в напуск - lap
в отсутствие - in the absence of
помещать в середину - middle
в наличии - in stock
в обратном смысле - in the opposite sense
копаться в отбросах - scavenge
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
количество пива - amount of beer
количественные данные - quantitative data
из-за большого количества - because of the large number
возможность изменения количества красок при печатании - color flexibility
для того, чтобы количественно оценить - in order to quantify
количественно небольшой - quantitatively small
количественное определение воздействия - quantification of exposure
количественные показатели - quantitative indicators
повреждения в количестве - damages in an amount
Подробная информация о количестве - detailed information on the number
Синонимы к количестве: квантитативность
После лечения небольшого количества пациентов, мы обнаружили, что его активность была довольно ограниченной. |
After the treatment in a small number of patients we found that the activity was quite limited. |
Общение с защитником осуществляется наедине и конфиденциально без ограничения количества и продолжительности бесед. |
The meetings with counsel take place in privacy and confidentiality, without restriction as to their number or duration. |
Фильм был выпущен в ограниченном количестве показов в избранных кинотеатрах 12 сентября 2009 года и на DVD 22 сентября 2009 года. |
The film was released in limited showings at selected theaters on September 12, 2009, and to DVD on September 22, 2009. |
Председатель Си, возможно, предложит несколько незначительных жестов — таких как обсуждение ограничений китайского экспорта стали в Соединенные Штаты (он составляет менее 1% от общего количества). |
Xi may offer some insignificant gestures, such as talks on restraining Chinese steel exports to the United States (which account for less than 1 percent of the total). |
Из-за ограниченного количества материала, он был признан nomen dubium. |
Due to the limited amount of material, it has been considered a nomen dubium. |
Они планируют сократить выбросы углекислого газа путем выдачи ограниченного количества углеродных кредитов каждой электростанции в государствах-участниках. |
They plan to reduce carbon dioxide emissions by issuing a limited amount of carbon credits to each power plant in participating states. |
Существуют некоторые ограничения в отношении максимального количества таблеток, которые можно принимать в день в неделю. |
There exist some limitations as to the maximum number of tablets that can be taken per day per week. |
Ожидается, что к началу 2015 года у медицинских работников в регионе в ограниченном количестве появится вакцина и лекарства. |
It is anticipated there could be a limited roll out of vaccine and drugs to healthcare workers in the region by the start of 2015. |
Эти элементы существуют в ограниченном количестве, и если бы они однажды были использованы, они бы давно уже исчерпались. |
The elements exist in fixed amounts and if they were only used once they would have been used up long ago. |
Из-за своего расположения в Национальном парке Банф и ограничений на развитие, которые применяются, парковка в Banff Sunshine уже давно находится в ограниченном количестве. |
Due to its location in Banff National Park and the development restrictions that apply, parking at Banff Sunshine has long been in limited supply. |
Тем не менее стало ясно, что незаконные аборты по-прежнему происходят в большом количестве даже там, где аборты строго ограничены. |
Nevertheless, it became clear that illegal abortions continued to take place in large numbers even where abortions were rigorously restricted. |
Охота или содержание ограниченного количества олм допускается только при строго контролируемых обстоятельствах, определяемых местными властями. |
Hunting or keeping a limited number of olm is allowed only under strictly controlled circumstances, determined by local authorities. |
В 2009 году сокращение финансирования и ограничение количества мероприятий, на которых группа могла бы играть, угрожали будущему группы Strathclyde Police Pipe. |
In 2009, funding cuts and a restriction on the number of events the band could play at threatened the future of the Strathclyde Police Pipe Band. |
Большая часть осенних и весенних дождей выпадает в виде сильных ливней в ограниченное число дней, но зимой они распределяются более равномерно в течение большого количества дней. |
Much of the autumn and spring rain falls in heavy downpours on a limited number of days, but in winter it is spread more evenly over a large number of days. |
Лоу также был ограничен в количестве времени, которое он имел для школы. |
Lowe was also limited in the amount of time he had for school. |
Специальное издание DVD полной серии было сделано в ограниченном количестве и продается через Omni Film Productions. |
A special edition DVD of the complete series was made in limited quantities and is sold through Omni Film Productions. |
Аграрный закон был необходим для ограничения количества земли, которую человек мог бы унаследовать, чтобы предотвратить образование аристократии. |
An agrarian law was needed to limit the amount of land an individual could inherit to prevent the formation of an aristocracy. |
Изящные чаши для питья, известные как мазеры, изготавливались в очень ограниченных количествах из сухого дерева, а затем украшались серебряными позолоченными центральными выступами и ободами. |
Finely crafted drinking bowls, known as mazers, were produced in very limited quantities from dry wood, then decorated with silver-gilt central bosses and rims. |
Оружие имеет индивидуальную лицензию местной полиции, без ограничения количества лицензий, которыми может владеть человек. |
Weapons are individually licensed by local police, with no limit on the number of licenses an individual may hold. |
Эти камеры работали всего 4-10 секунд из-за ограничений в количестве доступной пленки. |
These cameras ran for only 4–10 seconds due to limitations in the amount of film available. |
Нулевого дня удалось избежать, и ограничения были сняты для жителей, но усилия по сохранению все еще предпринимаются с неопределенностью в количестве осадков. |
Day Zero was avoided and restrictions were lifted for residents, but conservation efforts are still in place with uncertainty in rainfall amounts. |
Ограничение однопроходного слияния заключается в том, что по мере увеличения количества блоков память будет разделяться на большее количество буферов, поэтому каждый буфер будет меньше. |
The limitation to single-pass merging is that as the number of chunks increases, memory will be divided into more buffers, so each buffer is smaller. |
Доказательством того, что специальное образование не имеет достаточного количества денег, является нехватка учителей, перегоревшие учителя и ограниченное разнообразие учебных пособий для каждого студента. |
The evidence for special education not having enough money is the lack of teachers, burnt out teachers and a limited variety of teaching tools for each student. |
Медицинский коронер постановил, что он страдал от сердечной аритмии и умер от сердечной недостаточности в результате распыления большого количества рыси в ограниченном пространстве. |
The medical coroner ruled that he had suffered from cardiac arrhythmia and died from heart failure as a result of spraying large amounts of Lynx in a confined space. |
После отправки все номера телефонов должны быть удалены. Они могут использоваться только в целях ограничения количества отправляемых сообщений. |
All phone numbers must be deleted after sending to the phone and can only be used for the purposes of limiting the number of messages sent. |
Ограничение на перевозку опасных грузов, которые могут привести к очень сильному взрыву, сильному взрыву, выбросу большого количества токсичного вещества или крупному пожару; |
Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, to a large explosion, to a large toxic release or to a large fire; |
Он также был распространен на свадьбах и крестинах, хотя и в ограниченном количестве из-за его высокой цены. |
It was also common at weddings and baptismal parties, though in limited quantity due to its high price. |
Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, насколько близко ваше приложение находится к состоянию регулирования. |
The rate limiting tool gives you information about how close your app is to being throttled. |
Это сокращает время, необходимое для передачи заданного количества данных по ограниченной полосе пропускания. |
It reduces the time required to send a given quantity of data over a limited bandwidth. |
Это просто способ либо проверки подлинности информации, либо ограничения количества людей, способных интерпретировать сообщение. |
It is simply a method of either authentication information, or limiting the number of people able to interpret the message. |
В течение двух недель монетный двор объявил о распродаже ограниченного количества чеканных забастовок. |
Within two weeks, the Mint indicated a sell-out of the limited mintage strikes. |
Форма с открытой цепью ограничена примерно 0,25%, а фуранозные формы существуют в незначительных количествах. |
The open-chain form is limited to about 0.25%, and furanose forms exists in negligible amounts. |
Театральные сети AMC и Carmike объявили, что на следующей неделе фильм будет показан в ограниченном количестве кинотеатров. |
Theater chains AMC and Carmike announced that they would be screening the film at a limited number of theaters the following week. |
Увеличение количества сухих веществ черного щелока особенно полезно, Так как мощность котла-утилизатора часто ограничена потоком дымовых газов. |
Increasing black liquor dry solids is especially helpful since the recovery boiler capacity is often limited by the flue gas flow. |
Ограниченная работа возобновилась в 1947 и 1948 годах под руководством Роберта Берга, не найдя большого количества дополнительного материала. |
Limited work resumed in 1947 and 1948 under Robert Burgh, finding little additional material. |
Из-за технических проблем большинство этих конструкций было выпущено лишь в ограниченном количестве или было заброшено. |
Due to technical problems, most of these designs saw only limited production or were abandoned. |
Двойной виниловый тираж и компакт-диск в коробке также были выпущены в ограниченном количестве-666 и 3000 экземпляров соответственно. |
A double vinyl edition and a CD boxed set were also released in limited quantities of 666 and 3,000 copies, respectively. |
Примеры включают ограничение потребления продуктов питания без красителей или консервантов, прием пищевых добавок или употребление большого количества воды. |
Examples include restricting food consumption to foods without colorings or preservatives, taking supplements, or drinking large amounts of water. |
Предполагалось, что каждую группу людей будет сопровождать несколько дополнительных ламп, но ограничение их количества было очевидной экономией для владельцев шахт. |
A number of additional lamps were supposed to accompany each gang of men, but restricting the number was an obvious economy for the pit owners. |
Ценовая подкладка - это использование ограниченного количества цен на все товары, предлагаемые бизнесом. |
Price lining is the use of a limited number of prices for all products offered by a business. |
Прошел слух, будто золото привезено для продажи в ограниченном количестве и больше кораблей с брусками не будет. |
A rumour spread that the gold had been brought in limited quantities and that no more shiploads of gold would arrive. |
Существует также ограничение на количество переносимых эмбрионов, которое варьируется в зависимости от возраста и количества завершенных циклов. |
There is also a limit on the number of transferable embryos, which varies according to age and the number of cycles completed. |
Что касается химического и биологического оружия, то — если к нему вообще прибегнут — его, скорее всего, будут применять на локальном уровне и в ограниченном количестве. |
Likewise, chemical and biological weapons would, if employed at all, be used at a very local level, and sparingly. |
Они сильно ограничены в количестве времени, которое они могут взять, и вынуждены работать сверхурочно несколько раз в течение недели. |
They are severely limited in the amount of time they can take off and are forced to work overtime on several occasions during the week. |
В отчете о регулировании такси FTC США был сделан вывод, что нет оснований для ограничения количества компаний такси и автомобилей. |
In the taxi regulation report by U.S. FTC it was concluded that there are not grounds for limiting the number of taxi companies and cars. |
Несмотря на смертельную опасность, растение использовалось как народное средство в умеренных количествах и в настоящее время используется травниками как ограниченное травяное средство. |
Although deadly, the plant has been used as a folk remedy in moderate amounts, and is currently used by herbalists as a restricted herbal remedy. |
Содержание трансжиров ограничено 4% от общего количества жира, 2% - на продуктах, содержащих более 20% жира. |
Trans fat content limited to 4% of total fat, 2% on products that contain more than 20% fat. |
Бизнес-седаны строились в ограниченном количестве по специальному заказу. |
Business sedans were built in limited numbers on a special order basis. |
Один из подходов к преодолению ограничения количества перезаписей состоит в том, чтобы иметь стандартную SRAM, где каждый бит резервируется битом EEPROM. |
One approach to overcoming the rewrite count limitation is to have a standard SRAM where each bit is backed up by an EEPROM bit. |
Количество парковочных мест в комплексе ограничено числом, меньшим ожидаемого количества посетителей. |
The number of parking places in the development is limited to a number less than the expected number of visitors. |
Главной целью этого акта социоинженерии должны стать люди, ответственные за выброс наибольшего количества CO2. |
The central target for this social engineering effort must be the people who are responsible for emitting the most CO2. |
Область нанесения машинной вышивки на изделия из ткани или кожи ограничена только вашей фантазией. |
The area of the machine embroidery drawing on fabric or leather is limited only by your imagination. |
Департамент отметил, что местные отделения БАПОР не инспектируют прибывающие в порт товары на предмет их количества или качества. |
The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port. |
Но из-за большого количества полицейских около дома тренера Чарльза Фрея среди ошарашенного местного населения распространяются слухи об убийстве и расизме. |
But with the L.A.P.D. out in force at the residence of Coach Charles Frey, rumors of homicide and racism are spreading quickly through this stunned community. |
Вы все проделали отличную работу, и я заметил значительное уменьшение количества страниц в этом списке за последние несколько недель, что действительно фантастично. |
You've all done an excellent job and I've noticed a signifcant decrease in the number of pages on this list over the last few week which is truly fantastic. |
Это означает, что некоторые могут расходиться во мнениях относительно количества таинств. |
This means that some may disagree on the number of sacraments. |
В то время как pi Скотта и Kappa Коэна работают только для двух рейтингов, Kappa Флейсса работает для любого количества рейтингов, дающих категориальные оценки, фиксированному количеству пунктов. |
Whereas Scott's pi and Cohen's kappa work for only two raters, Fleiss' kappa works for any number of raters giving categorical ratings, to a fixed number of items. |
Когда-то он привел более 200 примеров употребления слова “рука”, и ему пришлось сказать, что для такого количества людей места нет. |
Once he supplied more than 200 examples of the use of the word “hand” and had to be told that there was no space for so many. |
Для других целей обычно допускается вместимость любого количества оболочек. |
For other uses, a capacity of any number of shells is generally permitted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ограничение в количестве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ограничение в количестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ограничение, в, количестве . Также, к фразе «Ограничение в количестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.