Более чутко реагировать на потребности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более короткие рабочие дни - shorter working days
более низкий вес тела - lower body weight
более трех уровней - over three levels
более эффективные способы продвижения - better ways to promote
выросла более - has risen more
общается более - communicates more
я более чем готов - i am more than willing
работа по более - work on more than
не более трех минут - maximum of three minutes
номера более - numbers more
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
чутко спать - sleep with one eye open
чутко реагирующий - reacting sensitively
действовать чутко - act sensitively
дело чутко - deal sensitively
они чутко сразу отзываются на сочувствие - they are responsive to sympathy
покупатель, чутко реагирующий на цену - cost-conscious shopper
я чутко - i am a light sleeper
спящий чутко (крепко) - light (heavy) sleeper
хорошая охотничья собака всегда чутко реагирует на любой звук - good hunting dog is alert to every sound
Синонимы к чутко: внимательно, остро, нежно, тонко, настороженно, деликатно, сочувственно, сердечно, утонченно
экстренное реагирование при аварии - accident emergency reaction
готовность к реагированию - readiness to respond
возможности реагирования на стихийные бедствия - disaster response capabilities
возможность быстро реагировать - able to react fast
Команда реагирования 24/7 происшествия - 24/7 incident response team
комплексная многоцелевая система быстрого реагирования - timely responsive integrated multiuse system
реагирования на чрезвычайные ситуации облегчение - emergency relief response
реагирование блок - responding unit
меры по реагированию - measures to respond
не реагировать на оскорбление - shrug off an insult
Синонимы к реагировать: отвечать, отзываться, чувствовать, откликаться, проявлять свое отношение
Значение реагировать: Отзываться каким-н. образом на раздражение, воздействие извне.
множить на семь - septuple
вы делаете на этом - are you doing on this
вода на Марсе - water on mars
которые направлены на - which are aimed at
направлены на поощрение - aim to encourage
срабатывание на размыкание цепи - circuit-opening connection
на вашей электронной почте - on your email
на фото вы можете увидеть - in the photo you can see
появляться на - to appear for
проведение мероприятий, направленных на - carrying out activities aimed at
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
потребность в денежных средствах - cash requirement
отражать потребности - reflect needs
как удовлетворить потребности - how to satisfy the need
вы собираетесь потребность - you are gonna need
для удовлетворения наших потребностей - to cater for our needs
возрастающая потребность в - increasing need for
потребность 1 - need 1
потребности экономического и социального развития - needs of economic and social development
укажите ваши потребности - state your needs
потребность окружающей среды, чтобы быть - the environment need to be
Синонимы к потребность: интерес, требование, необходимость, расход, спрос, нужда, аппетит, надобность, тяготение
Значение потребность: Надобность, нужда в чём-н., требующая удовлетворения.
Должны быть устойчивые отношения между государством и обществом, при этом государство должно предоставлять услуги, а государственные структуры - реагировать на возникающие потребности». |
There have to be resilient State-society relations, the State has to provide services and there have to be responsive State institutions. |
Полиция и политики, казалось, неохотно реагировали, а когда они это делали, их реакция была неадекватной для удовлетворения потребности. |
Police and politicians seemed reluctant to respond and when they did, their response was inadequate to meet the need. |
Откликаясь на значительные гуманитарные потребности, мы должны активно реагировать на другие крупные задачи нашего времени. |
As we respond to great humanitarian needs, we must actively respond to the other great challenges of our time. |
Определение потребностей является постоянным процессом, который связан как с упреждением проблем, так и с реагированием на них. |
Needs identification is an ongoing process that is both proactive and reactive. |
Такие дети уверены, что их родители будут чутко реагировать на их потребности и общение. |
Such children are certain that their parents will be responsive to their needs and communications. |
Успешное партнерство строится на основе хороших взаимоотношений, быстрого реагирования и эффективного планирования потребностей. |
Successful partnerships were built on good relationships, rapid response time and effective management of expectations. |
Для того чтобы реагировать на изменяющиеся потребности в краткосрочной перспективе, отрасли здравоохранения используют плавучих медсестер и медсестер агентства. |
To respond to fluctuating needs in the short term, health care industries have used float pool nurses and agency nurses. |
Хотя он предполагал, что эти экономические советы будут более чутко реагировать на местные потребности, децентрализация промышленности привела к дезорганизации и неэффективности. |
Although he intended these economic councils to be more responsive to local needs, the decentralization of industry led to disruption and inefficiency. |
Делегации по достоинству оценили открытость руководства в деле изучения новых процедур предоставления помощи при сохранении готовности реагировать на изменяющиеся потребности в области развития. |
Delegations commended management openness to exploring new aid modalities in remaining responsive to changing development needs. |
Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов. |
Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results. |
Такие группы реагирования духовенства будут балансировать между потребностями правительства и пожеланиями общественности. |
Such Clergy Response Teams would walk a tightrope between the needs of the government versus the wishes of the public. |
Независимо принадлежащие продуктовые магазины имеют преимущество быть сделанными из сообщества, чтобы они могли более чутко реагировать на потребности сообщества. |
Independently owned grocery stores have the benefit of being made of the community so they can be more responsive to community needs. |
Ребенок чувствует уверенность в том, что воспитатель доступен, и будет реагировать на их потребности в привязанности и коммуникации. |
The child feels confident that the caregiver is available, and will be responsive to their attachment needs and communications. |
Искупление - британский метафизический роман 2001 года, написанный Иэном Макьюэном о понимании и реагировании на потребность в личном искуплении. |
Atonement is a 2001 British metafiction novel written by Ian McEwan concerning the understanding of and responding to the need for personal atonement. |
Способность индивидов контролировать ситуацию влияет на то, как они будут реагировать на растущие потребности. |
The ability of whether individuals are able to control the situations affects how they will react to the raising needs. |
Потребительский фокус помогает маркетологам предвидеть потребности потребителей, а производственный фокус помогает им реагировать на изменения на рынке. |
Consumer focus helps marketers anticipate the demands of consumers, and production focus helps them respond to changes in the market. |
Многие из них имеют большой опыт в уходе за здоровой женщиной, включая то, как правильно распознавать и реагировать на осложнения беременности. |
Many are highly experienced in well woman care including how to recognize and respond appropriately to complications of pregnancy. |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности. |
Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs. |
В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат. |
The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands. |
На его борту находилась команда специального реагирования Дельта. |
Onboard, the Delta Force was silent. |
Группа быстрого реагирования, оставаться на втором этаже. |
Rapid response team standing by on the second floor. |
Why such determination to escape ? |
|
I have a sweep-and-secure team ready to move. |
|
Она предложила, чтобы в целях сокращения потребности в частных уроках были проведены усовершенствования в обычных школах. |
It suggested that in order to reduce the need for private lessons, improvements in mainstream schools should be made. |
Этот экспоненциальный рост вызывает потребность в большем количестве ресурсов и в более быстром процессе производства одежды. |
This exponential increase causes the need for more resources, and the need for a speedier process from which clothes are produced. |
Дорогостоящие и инвазивные, вышеуказанные методы лечения не гарантированно работают и не удовлетворяют потребности пациентов. |
Expensive and invasive, the above treatments are not guaranteed to work, and are not meeting the needs of patients. |
Когда антиматерия была впервые открыта в 1932 году, физики задавались вопросом о том, как она будет реагировать на гравитацию. |
When antimatter was first discovered in 1932, physicists wondered about how it would react to gravity. |
Эти люди предпочитают инстинктивно реагировать, а не реагировать на ситуацию. |
These people prefer to instinctively react, rather than respond to the situation. |
С ростом антибиотикорезистентных бактерий, потребность найти противомикробные вещества, которые функционируют иначе, чем современные антибиотики, невероятно важна. |
With the rise of antibiotic resistant bacteria, the need to find antimicrobial substances that function differently than current antibiotics is incredibly important. |
Большинство воинов, однако, не работали полный рабочий день и были в основном фермерами; потребности их урожая обычно приходили до войны. |
Most warriors were not full-time, however, and were primarily farmers; the needs of their crops usually came before warfare. |
Поскольку травма отличается у разных людей в зависимости от их субъективного опыта, люди будут реагировать на подобные травматические события по-разному. |
Because trauma differs between individuals, according to their subjective experiences, people will react to similar traumatic events differently. |
Красные рыцари были воинственной группой, организованной в оппозиции к клану, и несколько раз яростно реагировали на провокации клана. |
The Red Knights were a militant group organized in opposition to the Klan and responded violently to Klan provocations on several occasions. |
Крупные магазины широко используются в Скандинавии для хранения тепла в течение нескольких дней, для разделения производства тепла и электроэнергии и для удовлетворения пиковых потребностей. |
Large stores are widely used in Scandinavia to store heat for several days, to decouple heat and power production and to help meet peak demands. |
Эти силы реагирования были приданы на уровне батальонов и поддерживались в максимальной готовности на отдельных базах. |
These reaction forces were attached on the battalion level and maintained at maximum readiness on individual bases. |
Как только они достигли линии разреза, силы реагирования попросили разрешения либо войти в Анголу, либо прекратить преследование. |
Once they reached the Cutline, a reaction force sought permission either to enter Angola or abort the pursuit. |
По существу, потребность в жизни отдельного человека и его ближайших родственников вытесняет потребность в жизни других людей. |
Essentially, the need for the individual and for the individual's immediate family to live supersedes the others' need to live. |
В настоящее время большая часть потребностей в воде удовлетворяется за счет опреснительных установок для морской воды. |
Most water demand is currently satisfied through seawater desalination plants. |
Вот почему все различные виды парка живут в окружении, приспособленном для удовлетворения их особых потребностей и инстинктивного поведения. |
This is why all the different species of the park live in surroundings tailored to meet their special needs and instinctive behaviour. |
Общий вес был уменьшен по мере того как потребность в рассоле и воде была исключена. |
Overall weight was reduced as the need for brine and water was eliminated. |
После удовлетворения физиологических потребностей и потребностей в безопасности третий уровень человеческих потребностей рассматривается как межличностный и включает в себя чувство принадлежности. |
After physiological and safety needs are fulfilled, the third level of human needs are seen to be interpersonal and involves feelings of belongingness. |
Эта потребность в принадлежности может преодолеть физиологические потребности и потребности в безопасности, в зависимости от силы давления со стороны сверстников. |
This need for belonging may overcome the physiological and security needs, depending on the strength of the peer pressure. |
Библиотека 2.0, термин, придуманный в 2005 году, является ответом библиотеки на вызов Google и попыткой удовлетворить изменяющиеся потребности пользователей с помощью технологии web 2.0. |
Library 2.0, a term coined in 2005, is the library's response to the challenge of Google and an attempt to meet the changing needs of users by using web 2.0 technology. |
Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис. |
Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis. |
Необходимы дополнительные исследования, чтобы определить, какие методы оценки наиболее эффективны для определения уровня образовательных потребностей студентов с РАС. |
More research is needed to identify what assessment methods are most effective for identifying the level of educational needs for students with ASD. |
Некоторые государства требуют, чтобы летные медсестры также имели сертификат фельдшера или скорой помощи, чтобы реагировать на доврачебные сцены. |
Some states require that flight nurses must also have paramedic or EMT certification to respond to pre-hospital scenes. |
В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность. |
As a whole, we are doing it as a service rather than a need. |
Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году. |
The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971. |
Economic development expanded need for credit. |
|
Идея заключается в том, чтобы дать возможность кому-то свободно и конструктивно реагировать. |
The idea is to give an opportunity for someone to respond freely in a constructive way. |
Она уничтожает потребность в человеческом сознании. |
It does away with the need for human consciousness. |
Второй тип потребностей связан с репутацией, статусом, признанием и уважением со стороны коллег. |
The second type of needs deals with reputation, status, recognition, and respect from colleagues. |
Производители реагировали на жалобы потребителей улучшением туалетов. |
Manufacturers responded to consumers' complaints by improving the toilets. |
Жертва получает удовлетворение своих потребностей, когда спасатель заботится о них. |
The victim gets their needs met by having the rescuer take care of them. |
Согласно Маслоу, если первые две потребности не удовлетворяются, то индивид не может полностью любить кого-то другого. |
According to Maslow, if the first two needs are not met, then an individual cannot completely love someone else. |
Эти когнитивные и перцептивные тенденции увековечивают иллюзии и заблуждения, но они также служат потребности самости в уважении. |
These cognitive and perceptual tendencies perpetuate illusions and error, but they also serve the self's need for esteem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чутко реагировать на потребности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чутко реагировать на потребности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чутко, реагировать, на, потребности . Также, к фразе «более чутко реагировать на потребности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на испанский
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на немецкий
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на французский
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на итальянский
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на арабский
› «более чутко реагировать на потребности» Перевод на узбекский