Слезть с дивана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слезть - peel off
вы слезть - you to get down
чтобы слезть с дивана - to get off the couch
слезть с - to get down with
слезть с лошади - get down from horse
слезть с забора - get off the fence
слезть с дивана - get off the sofa
он слезть - he get off
Синонимы к слезть: отделиться, вылезти, ободраться, облупиться, высадиться, сойти, отпать, облезлый, спешиться, спуститься
Значение слезть: Сойти, спуститься, цепляясь (в 1 знач.).
с важным видом - with an important air
с правым ходом - with the right turn
с напряжением - with voltage
малярия с ежедневными приступами - quotidian
корова с изогнутыми рогами - crummy
начинать тяжбу с - take issue with
ярмарка с аттракционами - funfair
с увлечением - enthusiastically
мультивибратор с положительным смещением - positive-bias multivibrator
быть рядом с собой - be beside oneself with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
дивана - couch
край дивана - edge of the sofa
диванами - sofas
гостиная с диванами - living room with sofas
комфорт вашего дивана - comfort of your couch
чтобы слезть с дивана - to get off the couch
не выходя из вашего дивана - from the comfort of your sofa
пружины дивана - the springs of a sofa
подушки дивана - couch cushions
слезть с дивана - get off the sofa
Если тебе не нужен подъемный кран, чтобы слезть с дивана, то ты подчистишься здесь. |
As long as you don't need a crane to get off the sofa, you're gonna clean up around here. |
I helped him bring it over to the couch. |
|
Наверное, тебе стоит слезть с меня. |
You should probably stop going down on me. |
He is dead! cried Kirillov, jumping up from the sofa. |
|
How do we get down from this tomb? |
|
Every morning, I peel her off the couch, tuck her in. |
|
Тобиас. Рад видеть, что ты слез с дивана. |
Tobias, nice to see you off the couch. |
Встала, подошла к конторке в углу, вернулась, положила на стол у дивана какие-то фотографии. |
She stood up and went to a bureau in the corner and came back with some photos, which she laid out on a table behind the sofa. |
Откиньтесь на спинку дивана, устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь шоу. |
Lie back, get comfortable, and enjoy the show. |
Записи и из его офиса и с его дивана. |
And tape recordings in his office and on his couch. |
Он указал на беспроводной телефон на столике возле дивана. |
He pointed out a cordless phone on an end table. |
Она уселась на краешке бледно-золотистого дивана, а я устроился в кресле возле нее. |
She took a seat at one end of a pale gold couch, and I eased myself into an armchair close by. |
Она поставила поднос на кофейный столик возле дивана и широкого кресла. |
She set the tray on the coffee table between the couch and the love seat. |
Два дивана были крепко-накрепко связаны бельевой веревкой, а с одного края Ник-Дровосек привязал голову Рогача. |
The two sofas were now bound firmly together with ropes and clothes-lines, and then Nick Chopper fastened the Gump's head to one end. |
And I immediately wanted to climb back down. |
|
We could sit on the left side of the couch. |
|
Снимите с дивана пластиковый чехол и отключите телефон. |
Take the phone off the hook and the plastic off the couch. |
Похоже, что Обама взобрался на дерево, с которого не мог слезть, а российский президент Владимир Путин подал ему спасительную лестницу — но не безвозмездно. |
Obama seemed to have climbed up the proverbial tree, and it was Russian President Vladimir Putin who played a crucial role in providing him a ladder to climb down — at a price. |
И она подтвердила его слова как только вошла как только перестала вопить и как только мы уговорили её слезть с балдахина. |
And she confirmed it... when she walked in, once she'd stopped shrieking and we'd coaxed her down off the canopy. |
Да, но 70% из них - пустая трата времени, кошечка забралась на дерево, слезть не может. |
Yeah, but 70% of them are time-wasters, cats up trees. |
Прям с дивана нагнулся, лицо почти у пола, в правой руке бутерброд, метнул огурчик в мусор, попал прям в ведро. |
From the couch, crouched, face almost to the floor, sandwich in my right hand, flicked the pickle into the trash can, swish, no plastic. |
The couch, the backyard, everything. |
|
Холмс сел на свое место в углу дивана и улыбнулся той спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача. |
Holmes returned to his seat with that quiet look of inward satisfaction which meant that he had a congenial task before him. |
Ее двоюродный брат забился в угол дивана, тихий, как мышка, и, верно, поздравлял себя, что наказанию подвергся не он, а другой. |
Her cousin had shrunk into a corner of the settle, as quiet as a mouse, congratulating himself, I dare say, that the correction had alighted on another than him. |
Poirot leaned back against the cushions. |
|
Здесь к ней, по-видимому, относятся почтительно, - клерк встает с деревянного дивана, чтобы проводить ее через переднюю комнату конторы и выпустить на улицу. |
She is treated with some distinction there, for the clerk steps out of his pew to show her through the outer office and to let her out. |
У вас две минуты на разговор и на дезинфекцию моего дивана. |
You have two minutes to talk and disinfect my sofa. |
You cannot climb down from his lift. |
|
Скарлетт уткнулась головой в пыльную обивку дивана и снова всхлипнула. |
Scarlett burrowed her head in the dusty upholstery and screamed again. |
Например, аэродинамика этой летающей машины как у дивана! |
I mean... that flying machine's as aerodynamic as a sofa! |
Дэн заложил руки за голову, удовлетворенно откинулся на спинку дивана. |
His arms went behind his head, he leaned back on the couch contentedly. |
You may dismount, just this once, Mrs Buckle. |
|
You can dismount any time you like. |
|
Then he leaped up, and went to the door. |
|
Когда он вернется, от дивана одни клочья останутся - на здешних-то ухабах, боже праведный! |
And, oh, Lord, it'll be worn thin as a wafer from scraping by the time he gets it back. |
Он встал, прошелся по комнате в сильнейшем волнении и, дойдя опять до дивана, бессильно повалился на него. |
He got up, and walked across the room in violent emotion, and coming back to the sofa sank on to it exhausted. |
Если вы попытаетесь слезть с кровати или просто двинуться, я это почувствую. |
If you try and move, or climb off the bed... I'll know it. |
Раздватрис сперва подумал, что это выколачивают пыль из турецкого дивана. |
At first One-Two-Three thought they were beating the dust out of an old armchair. |
Вчера вечером София скатилась с дивана, и с тех пор ни разу не плакала. |
Sofia rolled off the sofa last night, and she hasn't cried since. |
It is time to get down from the car, Mr. Blunt. |
|
Do you think it's possible we could work our way off this table? |
|
Господа, мне очень жаль, - с решимостью поднялся с дивана Степан Трофимович, - но я чувствую себя нездоровым и расстроенным. |
Gentlemen, I'm very sorry-Stepan Trofimovitch got up resolutely from the sofa-but I feel ill and upset. |
Увидеть мою душу! - повторил вполголоса Дориан Грей и встал с дивана, бледный от страха. |
To see my soul! muttered Dorian Gray, starting up from the sofa and turning almost white from fear. |
Get the hell of the couch, ya filthy beasts! |
|
Favell got up from the sofa and chucked the paper back on the table. |
|
Бок о бок с ним на откидной половине дивана лежала хорошенькая молодая актриса, которая делила с Толлифером свои доходы, свой кров и стол и все, чем она располагала на белом свете. |
And lying at his side, in the folding wall-bed, was a decidedly attractive young actress, whose salary, room, and other possessions he shared. |
Слезть с гусениц! |
Clear the tracks! |
Дубль Д и Эдди уговаривают Эда слезть с паутины, но он не может освободиться самостоятельно. |
Double D and Eddy urge Ed to climb down from the web, but he is unable to break free on his own. |
У него есть привязанность к номеру три, вытекающая из того, что он видел три скобы на спинке дивана Владимира Кагана, который он помогал обивать в качестве ученика. |
He has an attachment to the number three, stemming from seeing three staples in the back of a Vladimir Kagan couch he helped to upholster as an apprentice. |
Кровь, капавшая с правого виска и подбородка Гитлера, оставила большое пятно на правом подлокотнике дивана и растекалась по ковру. |
Blood dripping from Hitler's right temple and chin had made a large stain on the right arm of the sofa and was pooling on the carpet. |
Это утверждение было поддержано Аурангзебом,который заставил сына дивана искать возмездия за смерть в соответствии с принципами шариата. |
The allegation was encouraged by Aurangzeb, who caused the diwan's son to seek retribution for the death under the principles of Sharia law. |
Теперь Шарон живет одна с котом, которого она не потрудилась назвать по имени и к которому она обращается только для того, чтобы попросить его встать с дивана. |
Sharon now lives alone with a cat, which she hasn't bothered to name and to which she only speaks to tell it to get off the sofa. |
Затем Ламберт показывают выступающей в гостиной с веерами, дующими на ее волосы, в то время как мужчина наблюдает за ней с дивана рядом. |
Lambert is then shown performing in the living room with fans blowing on her hair, while a man is watching from the sofa beside her. |
Валик дивана прижимается к пресс-форме, чтобы сгладить мякоть, и снимает мокрый лист с пресс-формы. |
A couch roller is pressed against the mould to smooth out the pulp, and picks the wet sheet off the mould. |
В разгар состязания какой-то самурай решил слезть с коня и попытаться отрубить голову достойному сопернику. |
In the middle of the contest, some samurai decided to get off the horse and seek to cut off the head of a worthy rival. |
Наконец, может быть, вам двоим стоит попытаться остыть и, за неимением более элегантной фразы, слезть с ваших высоких лошадей. |
Finally, maybe you two should try to cool down and, for lack of a more elegant phrase, get off your high horses. |
В 1876 году Карамчанд стал диваном Раджкота, а его брат Тулсидас сменил его на посту дивана Порбандара. |
In 1876, Karamchand became diwan of Rajkot and was succeeded as diwan of Porbandar by his brother Tulsidas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слезть с дивана».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слезть с дивана» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слезть, с, дивана . Также, к фразе «слезть с дивана» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.