Экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ship had a crew of 57 exclusive of officers
Translate
экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров -

- экипаж [имя существительное]

имя существительное: crew, carriage, coach, team, cab, equipage, rig, hands, hand, company

- состоял

consisted

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- считая

counting



Посетители вечеринки молчат, убеждая офицеров, что вечеринка уже закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partygoers remain silent, convincing the officers that the party has already ended.

Этот мамонт лишил меня корабля, моей добычи, а заодно и преданности моей команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mammoth has taken my ship... my bounty... and now the loyalty of my crew.

Часть энергии была направлена на запуск систем и двигателей корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the energy was diverted to run the ship's systems and engine.

Он определял магнитное поле планеты и крошечные электрические заряды на стенках корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He detected the planet's magnetic field and the tiny electrical charges on the wall of the ship.

Комиссар полиции хотел знать, почему один из офицеров нашей лаборатории занимается расследованием убийства в Чикаго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police commissioner wanted to know why a member of our crime lab is investigating a murder in Chicago.

Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.

Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members.

Я отправляюсь на поиски корабля макки, который пропал в Пустоши неделю назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm leaving on a mission to find a Maquis ship that disappeared in the Badlands a week ago.

Мы не сможем в этом деле обойтись без поддержки другого корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship.

Дорс быстро включила защитные поля корабля и соединилась с компьютером напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dors swiftly activated her ship's defensive grid and jacked into the computer directly.

Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew.

Если хотя бы 1 процент населения этого корабля поступит так же, программа будет остановлена, и это затронет каждого из вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ifjust 1 % of the population of this ship do likewise, the program will be discontinued, with consequences for you all.

Ты выберешь имя для этого передового корабля, для атомохода, который будет защищать самую прекрасную страну в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to emblazon the name of your choice on a state-of-the-art, nuclear-powered vessel that's protecting the greatest country in the world.

И наконец, нападений на офицеров со стороны призывников стало больше на 11% по сравнению с прошлым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally, assaults against officers by conscripted men are up 11% compared to this same time last year.

Астероидная буря вызвала нарушения в работе корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a malfunction aboard ship during the asteroid storm.

Он узнал из расспросов, что единственными свидетелями начала несчастного поединка были матросы с военного корабля, стоявшего тогда на якоре в Дептфорде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had heard, upon enquiry, that the only persons who had seen the beginning of the unfortunate rencounter were a crew belonging to a man-of-war which then lay at Deptford.

Мы получим первую видеокартинку из отсеков космического корабля со Средненавтом Гомером Симпсоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'rejust about to get our first pictures from inside the spacecraft... with 'averagenaut' Homer Simpson.

Сообщество офицеров, замешанных в коррупции, и организация, в которую не принимают женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A network of officers linked to corruption and an organisation that traditionally excludes women.

Это веблей 45 калибра - стандартное оружие офицеров флота и полицейских констеблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Webley Mark One .450 caliber, standard issue of the Royal Navy and police constabularies.

Запрыгивайте на борт корабля Себастьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hop on board the S.S. Sebastian.

Мы полагаем, что ядерное оружие расположено на борту корабля, возможно направляющегося в Иран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe the nuclear devices are onboard a ship possibly bound for Iran.

Значит претензия от капитана Коллинвуда и владельцев корабля, что это судно было грязным и имеющим течи...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the claims, by Captain Collingwood and the ship's owners, that the ship was rendered foul and leaky...?

l fell into a crystal sea Я упала в хрустальное море lnside a ship of fools like...me Внутри корабля безумцев... таких как я

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell into a crystal sea inside a ship of fools like...me

Это командир Том Чендлер, старший офицер корабля Нейтан Джеймс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Commander Tom Chandler, Commanding Officer, USS Nathan James.

Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ensign, a helmsman... a handful of petty officers.

Давайте обсудим ее разумность, когда выкинем ее с корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can speculate about its intelligence after we get it out of this ship.

Мы забрали его с корабля, который разбился в Централ Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got it from the ship that crashed in Central City.

Всем известно, что мало кто из команды китобойцев (американских) возвращается домой на борту того корабля, на котором вышел в плаванье. Плаванье на китобойном судне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is generally well known that out of the crews of Whaling vessels (American) few ever return in the ships on board of which they departed. -CRUISE IN A WHALE BOAT.

Дверь выбита изнутри корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latch is broken from the inside.

Никто не будет стрелять в офицеров полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is shooting any police officers.

Показалось синее Средиземное море; и мне случайно удалось увидеть, как демон спрятался ночью в трюме корабля, уходившего к берегам Черного моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea.

Я бы выполнил вашу просьбу, но отправка корабля ослабит защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish that were possible, councillor, but I do not believe our defense can suffer the loss of another ship.

Вы помните, как вас взяли на борт корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember being taken aboard our ship.

Я вывел из-под вашей команды 2 корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have taken two ships from your command.

Начнем со старших офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting with the senior staff.

Боюсь, я не знаю, но я отслеживаю курс главного корабля Доминаторов, с которого вы и сбежали. И он взял прямой курс на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I have no idea, but I'm tracking the Dominator mothership you escaped from, and it appears to be on a direct course for Earth.

Жены младших офицеров и капитанов (майор был не женат) постоянно интриговали против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Subalterns' and Captains' ladies (the Major is unmarried) cabal against her a good deal.

Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sure you saw four ships out there?

Пролетаем через обломки старого главного корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're flying through the old Mothership's debris field.

В 2014 году РСН развернула два корабля, RSS Resolute и Tenacious в Аденском заливе, чтобы помочь в борьбе с пиратством в составе 151-й Оперативной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, the RSN deployed two ships, the RSS Resolute and the Tenacious to the Gulf of Aden to aid in counter piracy efforts as part of Task Force 151.

U-602 выпустила четыре торпеды по Мейдстоуну, одна из которых попала в Дикобраз, а три другие не попали в оба британских корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U-602 fired four torpedoes at Maidstone, one of which hit Porcupine; the other three missed both British ships.

это цикл песен с морской тематикой, сосредоточенный на безымянном персонаже и его друге Уоллесе, которые испытывают жизнь на борту корабля с привидениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is a song cycle with a nautical theme, centered on an unnamed character and his friend Wallace who experience life aboard a haunted ship.

Обнаженный ребенок пускает пузыри, которые другой обнаженный на носу корабля, изображающий юношу, тянется поймать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nude child blows bubbles, which another nude on the prow of the ship, representing Youth, reaches to catch.

В марте 1942 года произошла масштабная реорганизация армии, в результате которой сократилось число офицеров, подчинявшихся начальнику штаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1942, there was a sweeping reorganization of the Army that reduced the number of officers reporting to the Chief of Staff.

3 ноября 2014 года последний труп был обнаружен в обломках корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 3 November 2014, the final body was discovered in the wreckage of the ship.

Каждый отряд будет состоять из трех офицеров и 62 других чинов; это число было установлено таким образом, чтобы каждый отряд мог поместиться в два LCA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each troop would comprise three officers and 62 other ranks; this number was set so each troop would fit into two LCA.

Возвращаясь к классу Айова, все четыре корабля были выведены из состава действующего флота, и по крайней мере два из них сейчас находятся в музеях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to the Iowa class, all four ships have been retired from the active fleet and at least two are now museums.

В левом борту насосного отделения среднего корабля была проделана дыра размером 24 на 27 футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hole, 24 feet by 27 feet, had been torn in the port side of the midships pump-room.

В 1836 году два корабля сухопутной компании Южной Австралии отправились в путь, чтобы основать первое поселение на острове Кенгуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1836, two ships of the South Australia Land Company left to establish the first settlement on Kangaroo Island.

Джеймс М. Шунмейкер был повторно крещен 1 июля 2011 года, в 100-летнюю годовщину спуска корабля на воду в Толедо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James M. Schoonmaker was re-christened July 1, 2011, on the 100th anniversary of the ship's launching in Toledo.

Когда спасательные шлюпки были доставлены к Карпатиу, оставшиеся в живых поднялись на борт корабля различными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the lifeboats were brought alongside Carpathia, the survivors came aboard the ship by various means.

У нее был экипаж из 737 офицеров и рядовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a crew of 737 officers and ratings.

Спустя от нескольких секунд до нескольких минут, в зависимости от скорости корабля и расстояния варпа, корабль прибудет в выбранное место назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To qualify for membership players have to have made at least one first-team competitive appearance for the club or been a manager.

Ни одна женщина не останется на борту этого корабля, потому что Бен Гуггенхайм был трусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No women shall be left aboard this ship because Ben Guggenheim was a coward.

Те, кто находился на борту разборного корабля Б, сильно пострадали в течение ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those aboard Collapsible B suffered greatly during the night.

Одна башня располагалась впереди, другая-в середине корабля, а третья-на корме, и все это по центральной линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One turret was placed forward, one amidships, and one aft, all on the centerline.

После Ютландской битвы проект был пересмотрен, чтобы включить более тяжелую броню, и все четыре корабля были заложены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design was revised after the Battle of Jutland to incorporate heavier armour and all four ships were laid down.

Несколько дней спустя Колумб и его команда заметили Альбатроса, который летал вокруг корабля, прежде чем исчезнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some days later, Columbus and the crew spot an albatross flying around the ship, before disappearing.

Это не сработало бы, так как корпус самого корабля вращался бы в противоположном направлении от Ротора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would not have worked since the body of the craft itself would have rotated in the opposite direction to the rotor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: экипаж, корабля, состоял, из, 57, человек,, не, считая, офицеров . Также, к фразе «экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information