Ясный и сброс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: clear, clean-cut, clear-cut, bright, vivid, lucid, perspicuous, limpid, pellucid, plain
ясный взгляд - serene look
ясный как на ладони - as clear as day
ясный ум - precise mind
теплый ясный - warm clear
энергия солнечного излучения в ясный день - clear day insolation
ясный и убедительное доказательство - clear and compelling evidence
услышал громкий и ясный - heard loud and clear
ясный и точный язык - plain and unequivocal language
ясный урок - a clear lesson
такой ясный - such a clear
Синонимы к ясный: ясный, прозрачный, светлый, чистый, полный, отчетливый, яркий, блестящий, полированный, понятный
сумка и содержимое - budget
улучшение и ухудшение здоровья - up and down
Нидерланды и Люксембург - Netherlands and Luxembourg
гайки и болты - nuts and bolts
контроль за доступом к служебным и гостевым помещениям - access control
добавьте соль (и перец) в - add salt (and pepper) to
полный взлетов и падений - full of ups and downs
прямой (вверх и вниз) - straight (up and down)
диван с кожаной обивкой и глубокой простежкой в стиле Честерфильд - Chesterfield settee
добыча нефти и газа - oil and gas production
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: dropping, throw, shedding, fault, discard, chop, jump, downthrow
нижнее крыло сброса - downthrow
квота на сброс сточных вод - effluent quota
сброс ускорителя - booster jettison
клапаны сброса давления / вакуума - pressure / vacuum relief valves
сброс токсичных отходов - dumping of toxic waste
сброса для - reset for
Тип сброса - reset type
эстетическое влияние сбросов сточных вод на водные объекты - aesthetic receiving water effects
наборы для сброса - relief kits
сбросить, свергнуть власть - to overthrow / unseat a ruler
Синонимы к сброс: сброс, угнетение, гнет, подавление, зажимание, стирание, аннулирование, обнуление
Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. |
You could drop an atom bomb on a city, and 30 years later it's surviving. |
Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги! |
Cast that devil's red from you and burn it! |
Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь. |
We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea. |
Он перенес папки к своему месту за столом и сбросил ношу на пол возле стула. |
He carried the binders to his spot at the table and dropped them on the floor next to his chair. |
I dropped my clothes on the bathroom floor and stepped into the shower. |
|
Я быстро сбросил на пол одежду и отпихнул ногой, чтобы не мешалась. |
I got out of my clothes quickly, dropping them to the floor and kicking them out of the way. |
The jaguar men lifted Cesar from the altar and tossed him down the steps. |
|
И кто-то должен сбросить этого антиквара с тепленького места. |
And someone must knock this fake antiquarian off his perch. |
Билл сбросил тюк с одеялом на землю, но предпочел подождать. |
Billy slung the blankets from his shoulder to the ground, but elected to wait. |
Частотность сбросов необработанных потоков ливневых сточных вод из коллекторных систем для сточных вод в воды, подпадающие под действие Протокола. |
Occurrence of discharges of untreated storm water overflows from wastewater collection systems to waters within the scope of the Protocol. |
Это как гусеница - она должна сбросить свой кокон, чтобы стать прекрасной бабочкой. |
It's like a caterpillar, it has to shake his skin off to become a beautiful butterfly. |
Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа. |
In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck. |
The ejection system's off line. |
|
I should drop-kick you off the roof |
|
Я считаю, что все устремления истории, все устремления жизни в том, чтобы сбросить тело. |
I that think the whole tension of history and the tension of life seems to be about the shedding of the body. |
Гигантская подводная лодка без опознавательных знаков сбросила балласт и поднялась, вздыбив на поверхности тучу брызг. |
A gargantuan unmarked submarine blew its ballast and rose on a cloud of bubbles. |
Give our guests five minutes to leave or throw them overboard. |
|
После смерти Роджера его схватил Дозор... сбросил кандалы и сбежал из тюрьмы. |
You lost to Roger and then got apprehended by the marines... The man who cut off his feet, shook off his shackles, and escaped from prison. |
Жан Вальжан заставил малютку сбросить рубище и заменить его этим траурным платьем. |
He, Jean Valjean, had made her abandon those rags to clothe herself in these mourning habiliments. |
Мы должны сбросить внутреннее давление прямо сейчас и гораздо в больших объёмах и чтобы мощности заряда для этого было достаточно. |
We have to relieve the pressure right now. Another tremendously bigger scale than a four foot hole. |
Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры. |
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor. |
Застрелили и сбросили с крыши. |
You shot him at point blank and threw him off a roof. |
Then we can dump the peripherals. |
|
Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным. |
Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
Он сбросил топливо и сжег его. |
He jettisoned the fuel and ignited it. |
Отныне мне нужен ясный ум. |
Besides, I want to have my wits about me from now on. |
Он подумал, что этот человек всю жизнь разыгрывал роль и теперь боится сбросить личину даже на несколько мгновений. |
It struck him that the man's whole life was playing a part, and that he felt it to be dangerous to drop his assumed personality even for a moment. |
И нас бы покалечило, да мы вовремя сбросили крест. |
We should have been disabled if we had not dropped the cross in time. |
Ты бы не мог чуть-чуть сбросить скорость, Джимми? |
You couldn't slow down a wee bit there, Jimmy? |
Так ты подумал, сейчас самое подходящее время сбросить его мне на голову? |
So you thought it was about time to drop it on my head? |
Колдунья сбросила плащ, как и в прошлую ночь, только сейчас перед ней был Аслан, а не Эдмунд. |
The Witch bared her arms as she had bared them the previous night when it had been Edmund instead of Aslan. |
Dax, better stand by to eject the core. |
|
You slip out of that gown and we'll see if I'm up to it. |
|
Вы сбросили его на пол, у постели. |
You had thrown it on the floor at the foot of the bed. |
Nick slipped off his pack and lay down in the shade. |
|
Скажи, а почему бы тебе не снять рубашку и не сбросить подтяжки? |
Say. Why don't you slip off your shirt and loosen your suspenders? |
Она встала с постели уже в конце апреля, в светлый, ясный день. |
She began to get up again on a bright sunny day at the end of April. |
ТАК ЕГО ПАРНИ И ИХ УБИЛИ И СБРОСИЛИ В КАНАВУ, ХОТЯ НЕКОТОРЬIЕ ЕЩЕ ПЛАКАЛИ. |
And his boys shot 'em all then pushed 'em into a ditch. Some of them was still crying. |
Только один был неизбежный ясный выход -смерть белки. |
No, there was clearly only one inevitable way out, the squirrel's death. |
Поверхностные воды естественным образом пополняются осадками и естественным образом теряются в результате сброса в океаны, испарения, испарения и подпитки грунтовых вод. |
Surface water is naturally replenished by precipitation and naturally lost through discharge to the oceans, evaporation, evapotranspiration and groundwater recharge. |
При использовании статических ворот в качестве строительных блоков наиболее фундаментальной защелкой является простая защелка SR, где S и R означают установку и сброс. |
When using static gates as building blocks, the most fundamental latch is the simple SR latch, where S and R stand for set and reset. |
Силовики сбросили тела некоторых убитых демонстрантов в реку Нил. |
Security forces dumped bodies of some of the killed protesters in the river Nile. |
Когда Brakspear переехал в пивоварню Refresh UK в Уитни, была построена новая пивоварня, которая включала оригинальную систему двойного сброса. |
When Brakspear moved to the Refresh UK's brewery in Witney, a new brewery was built to include the original double dropping system. |
В середине июля его сбросили с обочины, и он больше никогда не появлялся в первом классе крикета. |
He was dropped from the side in mid July, and never appeared again in first-class cricket. |
Однако для сброса изменяющихся или сложных иерархических данных предпочтительнее использовать выделенный ЯМЛ-излучатель. |
To dump varying, or complex, hierarchical data, however, a dedicated YAML emitter is preferable. |
Примером может служить прямой сброс сточных вод и промышленных отходов в океан. |
An example is directly discharging sewage and industrial waste into the ocean. |
Мяч прошел по внешнему краю его биты, затем срезал верхнюю часть его обрубка, сбросив биты. |
The ball passed the outside edge of his bat, then clipped the top of his off stump, dislodging the bails. |
Как бы то ни было, движение плота так сильно ударило по его кораблю, что Роджерс решил сбросить его прежде, чем он успеет выпустить вражеские торпеды. |
In the event, the motion of the raft pounded his ship so severely that Rodgers decided to cast it loose before it had cleared any enemy torpedoes. |
Комиссия по торговле товарными фьючерсами США предостерегла инвесторов от схем накачки и сброса, использующих виртуальные валюты. |
The U.S. Commodity Futures Trading Commission has warned investors against pump and dump schemes that use virtual currencies. |
В любом случае, существует ли процедура, при которой администратор может вручную сбросить мой пароль? |
In any case, is there a procedure where an admin can manually reset my password? |
В таблице 1 приведен типичный пример таблицы сброса для винтовки, нацеленной на 100 метров. |
Table 1 gives a typical example of a drop table for a rifle zeroed at 100 meters. |
Замораживание / сброс относится к начальной или конечной точкам моделирования, которые должны быть максимально приближены к устойчивым и ровным условиям. |
Freeze/reset refers to the starting or ending points of a simulation, which should be as close to steady and level conditions as possible. |
Some models dropped 4JJ1-TC 3.0l engine. |
|
Тем не менее, Галактор хочет сбросить заложников в зыбучие пески. |
Nevertheless, Galactor wants to drop the hostages into the quicksand. |
Все индивидуальные блоки CANDU на месте соединены с этим вакуумным зданием большим каналом сброса давления,который также является частью защитной оболочки. |
All individual CANDU units on site are connected to this vacuum building by a large pressure relief duct which is also part of containment. |
При таком сбросе давления перегретая вода превращается в пар,бурно кипящий по всей колонне. |
With this release of pressure, the superheated water flashes into steam, boiling violently throughout the column. |
Затем биттакер задушил ее, прежде чем сбросить тело с обрыва. |
Bittaker then strangled her before throwing her body off a cliff. |
Например, в 1941 году Королевские ВВС сбросили коробки конфет на оккупированные Нидерланды. |
In 1941, for instance, the RAF dropped boxes of candy over the occupied Netherlands. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ясный и сброс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ясный и сброс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ясный, и, сброс . Также, к фразе «ясный и сброс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.