Kids need rules and boundaries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
crafts for kids - поделки для детей
kids playing - дети игры
older kids - дети старшего возраста
disadvantaged kids - неблагополучные дети
family and kids - семья и дети
kids love it - дети любят его
My wife never wanted to have kids - Моя жена никогда не хотела иметь детей
Seems he was beaten up by kids - Кажется, его избили дети
Elliot's taking the kids fishing - Эллиот везёт детей на рыбалку
What if I'm not good with kids? - Что делать, если я плохо лажу с детьми
Синонимы к Kids: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, children, cubs, juveniles, kiddies
Антонимы к Kids: adults, grown-ups
Значение Kids: plural of kid.
noun: необходимость, потребность, нужда, надобность, нехватка, недостаток, запросы, беда, бедность, несчастье
verb: нуждаться, требоваться, бедствовать, иметь потребность, быть должным, иметь надобность, быть обязанным
development need - нужда развития
pressing social need - насущная социальная необходимость
need for governance - потребность в управлении
might be a need - может возникнуть необходимость
need to encourage - Необходимо поощрять
need a break - нужен перерыв
does need - Есть ли необходимость
his need - его потребность
need wine - потребность вина
utilities need - коммунальные нужды
Синонимы к need: call, demand, obligation, necessity, requirement, want, prerequisite, requisite, desideratum, essential
Антонимы к need: do not, excess, surplus, voluntary, unnecessary, excessive
Значение need: circumstances in which something is necessary, or that require some course of action; necessity.
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
essential rules - основные правила
rules for modifying - Правила для модифицирования
rules-based international system - основанной на правилах международной системы
rules of care - правила ухода
codification of rules - кодификация правил
convention for the unification of certain rules relating to - Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся
provincial rules - провинциальные правила
rules of procedure of the security - правила процедуры безопасности
to play by the rules - играть по правилам
procurement rules and regulations - нормы и правила закупок
Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate
Антонимы к rules: obey, abide
Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.
exploration and production - разведка и добыча
plug and socket joint - штепсельный разъем
peter and the wolf - Петя и волк
american shore and beach preservation association - Американская ассоциация охраны побережий и пляжей
Lilo and Stitch - Лило и Стич
logo and styling - логотип и оформление
lower and upper gastrointestinal - нижних и верхних отделов желудочно-кишечного тракта
thomas hart benton home and studio - Дом-студия Томаса Харта Бентона
according to his will and pleasure - по Его воле и благоволению
islamic state of iraq and al-sham - Исламское государство Ирака и Сирии
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
process boundaries - границы процесса
push the boundaries of knowledge - раздвинуть границы знаний
stretching the boundaries - растягивание границы
international boundaries - международные границы
across boundaries - через границу
northern boundaries - северные границы
object boundaries - границы объектов
on the boundaries of - на границах
internationally recognized boundaries - международно признанные границы
changes to boundaries - изменения к границам
Синонимы к boundaries: frontier, fenceline, border, borderline, partition, division, cutoff point, dividing line, divide, limits
Антонимы к boundaries: centers, surfaces, minima, interiors, insides
Значение boundaries: a line that marks the limits of an area; a dividing line.
It obeys rules within the boundaries of a triangle, the first side of which is the law. |
Он подчиняется правилам в границах треугольника, первая сторона которого-закон. |
Kids need rules and boundaries. |
Детям нужны правила и ограничения. |
Our whole lives are spent chafing against the rules, pushing back the boundaries, trying to find a loophole. |
Всю свою жизнь мы притираемся к правилам, раздвигаем границы, ищем слабые места. |
They are the ones most likely to push the boundaries of the rules so those boundaries must be unambiguous. |
Именно они с наибольшей вероятностью раздвигают границы правил, поэтому эти границы должны быть недвусмысленными. |
This scripture sets out the rules and boundaries for different aspects of the religion, from a believer to the Pope, from education to marriage, etc. |
Это писание устанавливает правила и границы для различных аспектов религии, от верующего до папы, от образования до брака и т. д. |
Okay, a few rules and - yes - boundaries. |
Хорошо, несколько правил и да, ограничений. |
Похоже, что это нарушает обычные правила границ пространства имен. |
|
Rules of etiquette were developed to minimize awkward situations involving boundaries. |
Правила этикета были разработаны, чтобы свести к минимуму неудобные ситуации, связанные с границами. |
For a Miletti, there are no rules, no boundaries, no impossibilities. |
Для Милетти не существует ни правил, ни ограничений, ничего невозможного. |
Boundaries help to set out rules for what is and is not acceptable to the members of the relationship. |
Все остальное - это работа других людей, ошибочно приписываемая нам или популярная писательская спекуляция нами и другими. |
That’s the opposite of how things worked in the era of superpower detente in the 1970s, when both countries obeyed clear boundaries and unwritten rules. |
В эпоху разрядки в 1970-е годы сверхдержавы действовали совершенно иначе, проводя четкие границы, устанавливая неписаные правила и соблюдая их. |
People who work across time zone boundaries need to keep track of multiple DST rules, as not all locations observe DST or observe it the same way. |
Люди, работающие за пределами часовых поясов, должны следить за несколькими правилами DST, поскольку не все места соблюдают DST или соблюдают его одинаково. |
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs. |
По современным правилам глобальной торговли, государствам соблазнительно нечестно воспользоваться сокращением выбросов в других странах вместо усиления своих программ. |
Implements the Constitutional rules on the matter. |
Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу. |
The requisition purpose and the corresponding policy rules that have been defined for a specific legal entity determine the fulfillment method. |
Назначение заявки и соответствующие правила политики, которые были определены для конкретного юридического лица, определяют метод выполнения. |
At a time when most software needed complex rules to produce even simple behaviors, the Game of Life did the opposite. |
В тот момент, когда большинство программ нуждались в сложных правилах для имитации даже простого поведения, «Игра Жизни» демонстрировала обратный вариант. |
Processing of alert rules in a company can be stopped for several reasons. |
Обработка правил оповещения в компании может быть остановлена по нескольким причинам. |
There should be a set of rules that govern the way bros comport themselves among other bros. |
Нужно создать ряд законов, контролирующих поведение братанов между собой. |
Cutthroat rules suit you, I see. |
Вижу, головорезов всё устраивает. |
The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language. |
Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать правилам, похожим на законы речи. |
He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.' |
Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены. |
My great-great-great- grandfather uncle Reid Reed met his untimely end by violating those last two rules. |
Дядя моего пра-пра-прадеда, Рид Рид, встретил свою преждевременную кончину, нарушив два последних правила. |
I can be insensitive to other people's boundaries. |
Я могу быть бесчувственным к границам других людей. |
Until all the Mutts finally capitulated to Pack rules. |
Пока все одиночки не покорились законам стаи. |
Ну, постараюсь уважать твои границы. |
|
A drumhead mass is called a 'drumhead' mass because it comes under the same rules as military tactics in the field. |
Полевая обедня зовется полевой потому, что подчиняется тем же законам, каким подчиняется и военная тактика на поле сражения. |
You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. |
Ты нарушаешь мои правила. Я ухожу. |
Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending? |
Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать? |
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed. |
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам. |
По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника |
|
These places are certified by the government. They got to follow the rules. |
Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам. |
У меня нет правил против влюблённых мужчин. |
|
You break the law, but you obey the rules. |
Ты преступаешь закон, но следуешь правилам. |
Потом они ужесточили правила отбора. |
|
Once you're in the family, you must play by the rules. |
Если ты уже в семье, ты обязан следовать правилам |
We have a press that just gives him a free pass because he's black so he doesn't have to work hard like the rest of us who play by the rules. |
Пресса смотрит на его дела сквозь пальцы, потому что он черный. И теперь он может работать не так усердно как все мы живущие по правилам. |
You know, it used to be the administration's job to make rules. |
Вы знаете, это была такая работа у администрации - писать правила. |
That's against the rules. |
Это противоречит правилам. |
Это противоречит законам природы. |
|
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
We have rules! Rules and regulations. |
У нас есть правила и правила должны не нарушатся. |
И это было до того, как мы договорились о границах. |
|
The effect would be much the same if the three super-states, instead of fighting one another, should agree to live in perpetual peace, each inviolate within its own boundaries. |
Если бы три державы не воевали, а согласились вечно жить в мире и каждая оставалась бы неприкосновенной в своих границах, результат был бы тот же самый. |
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries. |
Конечно, я бы хотел спросить его, как это — встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду. |
Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше. |
|
My car. My rules. |
Моя тачка - мои правила. |
Transitions from metastable excited levels are typically those forbidden by electric dipole selection rules. |
Переходы от метастабильных возбужденных уровней, как правило, запрещены электрическими правилами выбора диполей. |
The plain meaning rule, also known as the literal rule, is one of three rules of statutory construction traditionally applied by English courts. |
Правило простого значения, также известное как буквальное правило, является одним из трех правил статутной конструкции, традиционно применяемых английскими судами. |
If disagreement arises, then under Chinese rules the players simply play on. |
Если возникают разногласия, то по китайским правилам игроки просто играют дальше. |
It is communicated within the boundaries of a single network, never routed across internetworking nodes. |
Он передается в пределах одной сети, никогда не маршрутизируясь через узлы межсетевого взаимодействия. |
The tax rules for employee share ownership vary widely from country to country. |
Налоговые правила владения акциями наемных работников сильно различаются в разных странах. |
Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect. |
Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали. |
The tribunal did not rule on the ownership of the islands or delimit maritime boundaries. |
Трибунал не вынес решения о принадлежности островов или делимитации морских границ. |
Out-of-band management allows the network operator to establish trust boundaries in accessing the management function to apply it to network resources. |
Внеполосное управление позволяет оператору сети устанавливать границы доверия при доступе к функции управления для ее применения к сетевым ресурсам. |
An important reason for this disparity is the limited communication bandwidth beyond chip boundaries, which is also referred to as bandwidth wall. |
Важной причиной такого несоответствия является ограниченная пропускная способность связи за пределами чипа, которая также называется стеной пропускной способности. |
Organizational ethics or standards of behavior require the maintenance of professional boundaries and the treatment of people with respect and dignity. |
Организационная этика или стандарты поведения требуют поддержания профессиональных границ и обращения с людьми с уважением и достоинством. |
The permeability of these boundaries is ever changing, allowing selective access to certain pieces of information. |
Проницаемость этих границ постоянно меняется, позволяя избирательно получать доступ к определенным частям информации. |
Squeezing a unique dimension of brutality and catchiness into their music the band keeps pushing boundaries further out with each consecutive release. |
Втискивая уникальное измерение жестокости и броскости в свою музыку, группа продолжает расширять границы с каждым последующим релизом. |
The majority of observed interactions between promoters and enhancers do not cross TAD boundaries. |
Большинство наблюдаемых взаимодействий между промоторами и энхансерами не пересекают границ TAD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Kids need rules and boundaries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Kids need rules and boundaries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Kids, need, rules, and, boundaries , а также произношение и транскрипцию к «Kids need rules and boundaries». Также, к фразе «Kids need rules and boundaries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.