A matter of importance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
put a question to - задал вопрос
put/set a price on - ставить / установить цену на
find a happy medium - найти счастливую среду
a dot of a child - малютка
make a feature of - сделать особенность
a bundle of - пучок
be a customer of - быть клиентом
stake on a cast - ставить на карту
give a start - начать
look a perfect sight - выглядеть настоящим пугалом
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
extraneous matter - примесь
matter surface - поверхность независимо от того,
contra-terrene matter - противопоказано дело поверхности земли
matter expertise - экспертиза дело
is a matter for - является вопросом
sensitive matter - щекотливый вопрос
remain seized of this matter - продолжать заниматься этим вопросом
matter where we go - неважно, куда мы идем
knowledge of the matter - знание материи
does not matter how - не имеет значения, как
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
be the presenter of - быть ведущим
train of thought - ход мысли
expression of views/facts - выражение мнений / фактов
be the father of - быть отцом
flight of stairs - лестничный марш
make a lot of - сделать много
impression of - впечатление от
man born of woman - мужчина, рожденный от женщины
out of proportion to - не пропорционально
be of significance - иметь значение
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
primary importance - первостепенное значение
issue of paramount importance - вопрос первостепенной важности
importance rating - оценка важности
importance sense of - Важность чувство
importance role - важность роли
the importance of information and communications - важность информации и коммуникации
wetlands of international importance - Водно-болотные угодья международного значения
importance of the function - значение функции
importance of the reform - Важность реформы
affirm the importance - подтвердить важность
Синонимы к importance: consequence, noteworthiness, substance, gravity, weightiness, significance, momentousness, seriousness, note, import
Антонимы к importance: insignificance, portance
Значение importance: the state or fact of being of great significance or value.
And in the given matter, this supposed familiarity was more important than military knowledge. |
А в данном вопросе это предполагаемое знакомство было важнее военных знаний. |
On the whole I incline to the latter view, since the matter was evidently important, and it is unlikely that the composer of such a letter would be careless. |
Я, пожалуй, склонен думать, что всему виной именно волнение и спешка, ибо вряд ли этот человек проявил бы небрежность в таком, по-видимому, серьезном деле. |
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal until october 1st. |
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября. |
It really isn't the place for contentious current affairs subjects such as climate change, no matter how important. |
Это действительно не место для спорных текущих вопросов, таких как изменение климата, независимо от того, насколько это важно. |
Simply as a foreign policy matter we need not make the killing of a Catholic Pope the most important of our concerns. |
Просто в вопросах внешней политики мы не должны считать убийство Папы главной заботой. |
If the spouses so request and if the matter in question is of fundamental importance, the judge will determine the matter himself. |
По просьбе супругов и если тот или иной вопрос имеет основополагающее значение, судья самостоятельно выносит по нему решение. |
But I am not speaking of myself; the most important persons in this matter are our son and yourself. |
Но я говорю не о себе; главные лица тут - наш сын и ты сама. |
Into this situation, and into the office of Elverson Johnson, enter Mr. Jarkins and Mr. Kloorfain, desiring to confer with Mr. Johnson on a highly important matter. |
Таково было положение вещей, когда мистер Джеркинс и мистер Клурфейн явились в контору Элверсона Джонсона, дабы получить у него консультацию по весьма важному вопросу. |
This was a highly important issue for his Group, and it would be important for the Board to return to the matter at its thirty-seventh executive session. |
Этот вопрос имеет крайне важное значение для его Группы, и Совету будет важно вернуться к нему на своей тридцать седьмой исполнительной сессии. |
Your input on the matter is important and the discussion is happening on the Renault Alliance talk page. |
Ваш вклад в этот вопрос важен,и обсуждение происходит на странице Альянса Renault talk. |
Your Excellency, a matter of the utmost importance has arisen, which... |
Ваше превосходительство, я к вам по вопросу чрезвычайной важности... |
I will call at four o'clock in the afternoon, and, should you have any other engagement at that time, I hope that you will postpone it, as this matter is of paramount importance. |
Я буду у Вас сегодня в четыре часа дня и надеюсь, что ввиду первостепенной важности моего дела Вы отложите все другие встречи, если они назначены Вами на это время. |
However, at the higher radio frequencies and microwave frequencies transmission line considerations can become important inside a device, just a matter of centimetres. |
Однако на более высоких радиочастотах и микроволновых частотах соображения линии передачи могут стать важными внутри устройства, всего лишь вопрос сантиметров. |
However, For Us, The Living explicitly discusses the political importance Heinlein attached to privacy as a matter of principle thus negating this line of reasoning. |
Однако для нас живые явно обсуждают политическое значение, которое Хайнлайн придавал частной жизни как принципиальному вопросу, тем самым отрицая эту линию рассуждений. |
It is merely a note asking me to call upon her this morning, as she wanted my advice on a matter of great importance. |
Это обыкновенная записка, в которой миссис Инглторп просила меня зайти сегодня утром, чтобы посоветоваться по поводу какого-то очень важного дела. |
Those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter. |
А те, кто возомнил себя очень важными и никогда рта не раскроют, очень сильно ошибаются. |
I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. |
Я намерен проконсультироваться со всеми делегациями, желающими высказать свои мнения по этой важной проблеме. |
Now you've done it-by bucking my judgment on an important matter, forcing your own on me, and by being justified in the outcome. |
Ты не принял мое мнение по важному вопросу, навязал мне свою волю и оказался прав. |
We trust that this report will serve as a basis for constructive debate, universal in character, on this important matter. |
Мы уверены, что этот доклад послужит основой для конструктивного всеобъемлющего обсуждения этой важной проблемы. |
As this matter is very important to me, I would prefer swift action. |
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. |
Now she saw how foolish had been her hope of amicably settling so important a matter, especially with a selfish swine like Rhett. |
Теперь она поняла, сколь глупо было надеяться, что она сумеет по-доброму договориться о столь сложном деле, особенно с таким эгоистичным мерзавцем, как Ретт. |
In the meantime I must impress upon you the importance... of remaining in human form... no matter how awkward, uncomfortable and ugly it makes you feel. |
А пока я хочу обратить ваше внимание то... что нам очень важно оставаться в человеческих телах... неважно насколько некомфортно и мерзко вы себя чувствуете в них. |
The trait that prevents me from recognizing my mom allows me to smoothly adapt, to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues, tease out what's important, determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in, and then select the one that makes the most sense, all in a matter of seconds. |
Особенность, которая мешает мне узнавать маму, позволяет мне легко адаптироваться, быстро впитывать и точно обрабатывать огромный поток сигналов, выделять важное, определять множество процессов и возможностей в любой ситуации, а затем выбирать наиболее адекватные за какие-то секунды. |
The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant. |
Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта. |
This matter of seeing Mollenhauer or Simpson, or both, was important, anyhow, he thought; but before doing so he decided to talk it all over with Harper Steger. |
Так или иначе, но Каупервуд считал необходимым встретиться с Молленхауэром или Симпсоном. Предварительно он решил переговорить с Харпером Стеджером. |
I've come to speak to you about a matter of great importance. |
Я хочу поговорить о деле огромной важности. |
Miss Prism this is a matter of no small importance to me. |
Мисс Призм, это для меня чрезвычайно важно. |
So long as I pursued my profession, the place in which I pursued it was a matter of no importance to my mind. |
Мне было абсолютно безразлично, куда бы ни назначили исполнять свои обязанности. |
This is a matter of federal importance. |
Это дело государственной важности. |
Forgive us. We would not have intruded except on a matter of utmost importance. |
Простите нас, мы бы не пришли, если бы не вопрос чрезвычайной важности. |
Your Majesty will forgive me. It's a matter of great importance. |
Простите меня, Ваше Величество, это очень срочно. |
a matter of the utmost importance. |
как вопрос первостепенного значения. |
You know, Berenice, he said, as if they had been discussing the matter, it is so important to keep the mansion intact as a home for my art objects. |
Знаешь, Беренис, - сказал он, как бы продолжая прерванный разговор, - очень важно сохранить дворец как он есть, - пусть он остается хранилищем для моих картин и скульптур. |
No, my lord, I mean, with respect, my lord, the matter is of the utmost importance. |
Нет, ваша честь, я хочу сказать, со всем уважением, ваша честь, это вопрос крайней важности. |
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty. |
У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива. |
Depending on who you ask, they were as important as finding the Higgs boson, directly detecting dark matter, or discovering life on other planets. |
Они так же важны, как открытие бозона Хиггса, непосредственное обнаружение темной материи или открытие жизни на других планетах. |
No, I'm not interested in your important dates, Rabbit, or your unimportant dates, for that matter. |
Меня не интересуют твои важные встречи, Кролик. Впрочем, как и неважные. |
He was unpleasantly affected, not so much by the important matter as by my words about death, about becoming an empty sound. |
На него неприятно подействовало не столько важное дело, как слова мои о превращении в звук пустой, о смерти. |
Accordingly, he had his secretary pen a note, which in rather lofty phrases invited Cowperwood to call on a matter of importance. |
Секретарь написал по его указанию письмо, в котором Каупервуда в довольно высокомерном тоне просили зайти по важному делу. |
This is a matter of the greatest importance... |
Речь идёт о деле чрезвычайной важности. |
It really was for him a matter of the utmost importance, and to adopt the modern jargon, almost a question of struggling for existence. |
Тут было для него действительно нечто высшее и, говоря новейшим языком, почти борьба за существование. |
Это дело чрезвычайной важности. |
|
The President explained that a change in baseline data was an important matter which the Committee considered very carefully. |
Председатель пояснил, что изменение базовых данных является важным вопросом, к рассмотрению которого Комитет подходит со всей тщательностью. |
Открылось небольшое, но очень важное дельце. |
|
It is necessary to know how to slip the all-important matter, rather hinted at than said right out, in between the description of two fashionable entertainments, without appearing to intend it. |
Надо уметь, как бы невзначай, между двумя заметками о светских увеселениях, сообщить какую-нибудь важную вещь, вернее - только намекнуть на нее. |
I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance. |
Полагаю, что этот джентльмен, ваш друг, -человек, достойный полного доверия, и я могу посвятить его в дело чрезвычайной важности? |
We are full of apologies, Commander, but this is a matter of greatest importance. |
Мы полны извинений, месье, но важные дела привели нас к вам. |
If someone disagrees with what constitutes important or vital articles, that's not really a matter for FAC. |
Если кто-то не согласен с тем, что составляет важные или жизненно важные статьи, это не совсем вопрос для FAC. |
But the matter is of such importance, that one must _passer pardessus toutes ces finesses de sentiment. |
Но причины так важны, что надо passer pardessus toutes ces finesses de sentiment. |
Only that it's...a matter of not inconsiderable importance, you see. |
Только то, что... это вопрос огромной важности, видите ли. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
It didn't matter. |
Это было не важно. |
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself? |
Вы решили, что я не должен знать о том, что напрямую касается короля? |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
And just to be clear, it does not matter if you were flirting with a guy, dancing with him, or even if you started making out with him on his bed. |
Чтобы вам было ясно, не имеет значения, если вы флиртовали с парнем, танцевали с ним или даже, если вы целовались в его кровати. |
Anyway, no matter how hard I try to have something more lasting, more meaningful, the end result is always the same. |
В любом случае, независимо от того, насколько усердно я пытался получить что-то более долговечное, более осмысленное, - результат всегда один и тот же. |
We're vulnerable to the next group that passes by, no matter how small. |
Нам нечем защититься от первой же проходящей банды, даже малочисленной. |
Знаешь, темная материя сама по себе не обнаруживается. |
|
Keating did not care about the issue one way or another, and the whole matter annoyed him. |
Китингу всё это было глубоко безразлично и вызывало только раздражение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a matter of importance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a matter of importance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, matter, of, importance , а также произношение и транскрипцию к «a matter of importance». Также, к фразе «a matter of importance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.