Additional entities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
open additional branches - открытые дополнительные ветви
additional risk - дополнительный риск
additional settlement - дополнительный расчет
at an additional cost - за дополнительную плату
additional delay - дополнительная задержка
additional workshops - дополнительные семинары
additional measurements - дополнительные измерения
additional fuel - дополнительное топливо
additional screening - дополнительный скрининг
in an additional note - в дополнительном примечании
Синонимы к additional: further, extra, bonus, more, another, ancillary, new, fresh, supplemental, other
Антонимы к additional: necessary
Значение additional: added, extra, or supplementary to what is already present or available.
noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее
public interest entities - публичный интерес
european entities - европейские структуры
bodies and entities - органы и организации,
large entities - крупные объекты
unified state register of legal entities - Единый государственный реестр юридических лиц
entities and activities - объекты и мероприятия
for entities - для юридических лиц
criminal entities - криминальные лица
private or public entities - частные или государственные структуры
applies to entities - относится к объектам
Синонимы к entities: life form, body, organism, person, object, thing, creature, being, article, individual
Антонимы к entities: bands, abstracts, concept, conception, concepts, idea, nonentities, statues, substitutes, tropes
Значение entities: a thing with distinct and independent existence.
An employee submits a request to extend a vendor into legal entities or additional product categories. |
Сотрудник отправляет запрос на расширение поставщика на дополнительные юридические лица или категории продуктов. |
At that time the administration released a number of additional names and entities to add to the sanctions list. |
В тот момент администрация опубликовала список имен и компаний, которые тоже необходимо было внести в санкционный список. |
Fusion centers, law enforcement professional associations, and additional entities conduct these types of briefings in a variety of venues. |
Центры слияния, профессиональные ассоциации правоохранительных органов и другие организации проводят подобные брифинги в различных местах. |
Кроме того, курсивом выделены несуверенные субъекты. |
|
In addition to users, managed entities typically include hardware and network resources and even applications. |
Помимо пользователей, управляемые объекты обычно включают аппаратные и сетевые ресурсы и даже приложения. |
In addition to the city and county levels of government found in the United States, Minnesota has other entities that provide governmental oversight and planning. |
В дополнение к городскому и окружному уровням управления, существующим в Соединенных штатах, Миннесота имеет и другие органы, которые обеспечивают государственный надзор и планирование. |
In addition, New York-based staff of the former gender equality entities was located in different office buildings. |
Кроме того, базирующиеся в Нью-Йорке сотрудники прежних структур, занимавшихся вопросами гендерного равенства, размещались в различных зданиях. |
Entities referred to as Devas were said to guide many processes of nature, such as evolution of organisms, growth of plants, etc. |
Было сказано, что сущности, называемые Дэвами, управляют многими процессами природы, такими как эволюция организмов, рост растений и т. д. |
Worse yet, the table is set for sanctions against Russian government bonds and securities of sanctioned entities. |
Что еще хуже, сегодня готовы основные условия для введения санкций в отношении российских государственных облигаций и ценных бумаг компаний, находящихся под санкциями. |
The new addition of the memorial hall at Broughton Park demonstrates Harvey's contemporary forms... |
Пристройка к мемориальному залу в Бротон-парке демонстрирует современный стиль Харвея... |
Table 22 shows that the operations of some 13 entities, or more than half of the total, can be characterized by a below average degree of fragmentation. |
В таблице 22 показано, что оперативная деятельность примерно 13 организаций, т.е. более половины от их общего числа, может характеризоваться степенью раздробленности «ниже среднего». |
Many United Nations entities have carried out capacity-building programmes. |
Многие органы системы Организации Объединенных Наций имеют программы по укреплению потенциала. |
The Group awaits information from a number of Member States on certain entities and individuals suspected of violating the sanctions regime in Côte d'Ivoire. |
Группа ожидает от ряда государств-членов информацию относительно определенных юридических и физических лиц, подозреваемых в нарушениях режима санкций в Кот-д'Ивуаре. |
Data in the report is as of 30 June 1999, and refers to organizational entities in existence as of that date. |
В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 1999 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. |
Insofar as entities are concerned, the General Counsel of IMF stated:. |
Что касается образований, то генеральный юрисконсульт МВФ заявил следующее:. |
Out of 83 such entities, only 5 have no women representatives: Magadan, Novosibirsk, Perm, Tyumen and Chelyabinsk. |
Из 83 субъектов РФ женщины не представлены только в пяти областях: Магаданской, Новосибирской, Пермской, Тюменской и Челябинской. |
In some of the federal entities it is expressly established that the offence is not subject to prescription. |
В некоторых субъектах Федерации прямо установлено, что данное преступление не имеет срока давности. |
The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis. |
Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций. |
The Secretariat was requested to review the text of paragraph 28 to ensure that it adequately covered situations where more or less than three separate entities were involved. |
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст пункта 28 для обеспечения надлежащего охвата ситуаций, при которых в соответствующей деятельности участвуют менее или более трех отдельных субъектов. |
If your business or organization consists of multiple legal entities, you can open Enterprise Portal pages for other companies by using this list. |
Если ваша компания или организация состоит из более чем одного юридического лица, с помощью этого списка можно открывать страницы Корпоративный портал для других компаний. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
An organization can create one or more calendars that can be used by different legal entities that are part of the organization. |
Организация может создать один или несколько календарей для использования разными юридическими лицами, которые являются частью организации. |
3. Find related entities, and associate them with the product change case |
3. Поиск связанных объектов и их связывание с обращением по изменению продукта |
Soon I'll allow the two entities to engage one another in a series of controlled simulations with the Machine code probing the Samaritan code for weaknesses. |
Вскоре, я предоставлю обеим сущностям заняться друг другом в серии контролируемых симуляций. Код Машины сможет поискать слабости в коде Самаритянина. |
However, these two entities were never meant to intermingle with one another. |
Однако, эти две сущности никогда не могли смешаться и сосуществовать вместе друг с другом. |
Yes, I've heard of such entities. |
Да, я слышал о таких существах... |
Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it. |
Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось. |
These babies are specially designed to take down supernatural entities. |
Эти малышки спиально разработаны, для уничтожения сверхъестественных существ. |
'And what about that soldier's coat?' asks the Captain with an impolite addition. 'Whence did you get it? And what of the priest's cashbox and copper money?'' |
А солдатскую шинель, говорит капитан-исправник, загвоздивши тебе опять в придачу кое-какое крепкое словцо: зачем стащил? и у священника тоже сундук с медными деньгами? |
I think he'll make a fine addition to our army. |
Думаю, он будет хорошим дополнением к нашей армии. |
И Нил будет прекрасным дополнением? |
|
Once more, with the addition of my original stake, I was in possession of six thousand florins! |
Всего, с прежнею ставкою, опять очутилось шесть тысяч флоринов. |
He characterized all existing entities by pairs of contrary properties. |
Он характеризовал все существующие сущности парами противоположных свойств. |
In Boyer's view, belief in supernatural entities spreads and becomes culturally fixed because of their memorability. |
По мнению Бойера, вера в сверхъестественные сущности распространяется и становится культурно закрепленной из-за их запоминаемости. |
These documents pertain to 214,000 offshore entities and span almost 40 years. |
Эти документы относятся к 214 000 оффшорных компаний и охватывают почти 40 лет. |
Lakewood pioneered the homogeneous, voluntary and enclavist model of postwar Haredi communities, which were independent entities with their own developing subculture. |
Лейквуд был пионером гомогенной, добровольной и энклавистской модели послевоенных сообществ хареди, которые были независимыми образованиями со своей собственной развивающейся субкультурой. |
Support is also provided to charity organisations in the cities where the Division's entities operate, including the American Cancer Society and United Way. |
Поддержка также оказывается благотворительным организациям в городах, где действуют подразделения отдела, включая Американское онкологическое общество и United Way. |
Enron's audit committee did not have the technical knowledge to question the auditors properly on accounting issues related to the company's special purpose entities. |
Комитет по аудиту компании Enron не обладал достаточными техническими знаниями для того, чтобы должным образом расспрашивать аудиторов по вопросам бухгалтерского учета, связанным с подразделениями специального назначения компании. |
A system, broadly defined, is a set of entities that, through their interactions, relationships, or dependencies, form a unified whole. |
В широком смысле система - это совокупность сущностей, которые посредством своих взаимодействий, отношений или зависимостей образуют единое целое. |
A magnitude “...was not a number but stood for entities such as line segments, angles, areas, volumes, and time which could vary, as we would say, continuously. |
Значимость “...не было числом, но обозначало такие объекты, как отрезки линий, углы, области, объемы и время, которые могли изменяться, как мы сказали бы, непрерывно. |
The digital authentication process creates technical challenges because of the need to authenticate individuals or entities remotely over a network. |
Процесс цифровой аутентификации создает технические проблемы из-за необходимости аутентификации физических или юридических лиц удаленно по сети. |
Entities can be organized in generalization hierarchies. |
Сущности могут быть организованы в иерархии обобщения. |
The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States. |
Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
One of which linked Metatron with Enoch, while the second was a fusing of different obscure entities and mythic motifs. |
Одна из них связывала Метатрона с Енохом, в то время как вторая была сплавлением различных неясных сущностей и мифических мотивов. |
The legal entities are liable in accordance with art. |
Юридические лица несут ответственность в соответствии со ст. |
The invisible entities begin hunting and killing people, sending them into a panic. |
Невидимые существа начинают охотиться и убивать людей, повергая их в панику. |
Because causes precede effects, which must be different entities, then subject and object are different. |
Поскольку причины предшествуют следствиям, которые должны быть различными сущностями, то субъект и объект различны. |
These entities were not subject to the same regulations as depository banking. |
Эти организации не подпадали под действие тех же правил, что и депозитарные банки. |
However, the two entities work together on several cases that might fall under the jurisdiction of both divisions. |
Однако эти два подразделения совместно работают над несколькими делами, которые могут подпадать под юрисдикцию обоих отделов. |
Prizes of Cuba, other states, state institutions and subnationals entities. |
Призы Кубы, других государств, государственных учреждений и субнациональных образований. |
Mergers are shown as the market value of the combined entities. |
Слияния показаны как рыночная стоимость Объединенных предприятий. |
In China, the majority of investment is carried out by entities that are at least partially state-owned. |
В Китае большая часть инвестиций осуществляется предприятиями, которые хотя бы частично принадлежат государству. |
In this way, entities are constituted by their perceptions and relations, rather than being independent of them. |
Таким образом, сущности конституируются своими восприятиями и отношениями, а не являются независимыми от них. |
This step can also be used to process information that is distributed from other entities who have experienced a security event. |
Этот шаг также может быть использован для обработки информации, распространяемой от других субъектов, которые испытали событие безопасности. |
The title of the template should be Countries of xxx and should not break down the entities into categories. |
Название шаблона должно быть страны xxx и не должно разбивать объекты на категории. |
Entities such as the Sun, Moon, Earth, sky, and sea were often deified. |
Такие сущности, как Солнце, Луна, Земля, Небо и море, часто обожествлялись. |
Defining and understanding subversion means identifying entities, structures, and things that can be subverted. |
Определение и понимание подрывной деятельности означает выявление сущностей, структур и вещей, которые могут быть подорваны. |
Defenders of the theory claim that Marx believed in property relations and social relations of production as two separate entities. |
Защитники теории утверждают, что Маркс считал отношения собственности и общественные производственные отношения двумя отдельными сущностями. |
Entities that are recognised by only a minority of the world's states usually reference the declarative doctrine to legitimise their claims. |
Субъекты, признанные лишь меньшинством государств мира, обычно ссылаются на декларативную доктрину, чтобы узаконить свои претензии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «additional entities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «additional entities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: additional, entities , а также произношение и транскрипцию к «additional entities». Также, к фразе «additional entities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.