Alluded to the fact that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
can be alluded - может быть намекал
alluded to here - упоминается здесь
had alluded - упоминал
briefly alluded to - кратко упоминается
he alluded - он намекал
alluded that - намекал, что
alluded to the fact - намекал на то,
alluded to in - упоминалась в
alluded to above - упоминалось выше
alluded to it - намекал на него
Синонимы к alluded: hinted, implied, intimated, referred, suggested, adverted, insinuated, suggest, imply, mentioned
Антонимы к alluded: concealed, dismissed, advertised, avoid, beg, conceal, denied, disfavor, forget, hided
Значение alluded: The definition of alluded means something brought up in conversation in a casual or non-specific manner.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to pass - сбываться
to commit to work - чтобы совершить работу
to look up to - смотреть до
to the road trends to the north - к дороге тенденции к северу
i don't have to listen to you - я не должен слушать вас
i have to go back to school - я должен вернуться в школу
need to get to the hospital - нужно, чтобы добраться до больницы
to be able to tell - чтобы быть в состоянии сказать,
had to resort to - пришлось прибегнуть к
to cozy up to - для уютного до
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
equatorial expedition for the international years of the quiet sun - Экваториальная экспедиция в Международные годы спокойного Солнца
according to the terms of the contract - в соответствии с условиями договора
the purpose of the present document is - Целью настоящего документа является
the council of ministers and the european - Совет министров и Европейский
the role of the state in protecting - роль государства в защите
equal in the eyes of the law - равны в глазах закона
house in the heart of the city - дом в центре города
on the south bank of the river - на южном берегу реки
during the second quarter of the year - во втором квартале этого года
spend the rest of the afternoon - провести остаток дня
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные
noteworthy fact - достопримечательный факт
surprised by the fact - удивлены тем фактом,
we pride ourselves on the fact - мы гордимся тем, что на самом деле
the fact that in many - тот факт, что во многих
we cannot ignore the fact - мы не можем игнорировать тот факт,
the fact that the covenant - тот факт, что завет
welcoming the fact that - приветствуя тот факт, что
underlining the fact that - подчеркивая тот факт, что
appreciates the fact - высоко оценивает тот факт,
about this fact - об этом факте
Синонимы к fact: truth, gospel, verity, actuality, reality, certainty, element, facet, circumstance, particular
Антонимы к fact: irreality, unreality
Значение fact: a thing that is indisputably the case.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
capital that - капитал,
stating that - заявив, что
wife that - жена, что
attests that - свидетельствует о том, что
suspecting that - подозревая, что
that accounts - эти аккаунты
that sells - который продает
restaurants that - рестораны, которые
try that - Попробуй это
that in the event that - что в том случае,
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
Finally, the author states that it has not been proved that the non-disclosure of the unknown fact in issue is wholly or partly attributable to him. |
И наконец, как утверждает автор, не было доказано, что необнародованный неизвестный факт, о котором шла речь, в полной мере или частично имеет отношение к нему. |
Не забудьте, категория - правда или вымысел. |
|
The fact that the pain's moving in such a short time means a foreign material is entrapped in the blood vessel. |
что боль движется за короткие промежутки времени... что инородное тело в кровеносном сосуде. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
In fact, they seem to be multiplying. |
Кажется, их становится всё больше. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
In fact, to date, and this is something that frustrates me, we've always been limited by this need to manually push our wills into our tools - like, manual, literally using our hands, even with computers. |
Меня немного расстраивает то, что до сегодняшнего дня мы всегда были ограничены этой необходимостью вручную вкладывать наши задумки в наши инструменты — буквально руками, даже в компьютеры. |
And so what we can look forward to, or at least prepare for, is the fact that in the far future, the Earth is going to look more like Mars. |
Поэтому нам следует предвкушать или хотя бы быть готовыми к тому, что в далёком будущем Земля будет больше похожа на Марс. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And yet, there’s no use denying the fact that love has as many definitions as there are human beings on this planet. |
И все же, нет смысла отрицать тот факт, что любовь имеет столько определений сколько есть людей на этой планете. |
As a matter of fact, globalization hurts some people. |
На самом деле, некоторые люди страдают от глобализации. |
In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman. |
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным. |
One group of dinosaurs thrives here despite the fact that they live in the shadow of a deadly tyrannosaur. |
Одна группа динозавров процветала здесь вопреки тому, что они жили в тени смертоносного тираннозавра. |
In fact, the uproar of radios, traffic noises, the signs and people lulled him. |
Рев радио, шум уличного движения, мелькание рекламы и суета толпы фактически даже убаюкивали его. |
I'll take into account the fact that you're young and dumb, and figure you got to be a wiseass. |
Я учту, что ты молод и глуп и строишь из себя умника. |
Annie's nudity is, in fact, confirmation of the absolute innocence of our endeavours. |
На самом деле нагота Энни доказывает, что наши стремления абсолютно невинны. |
It also ignores the fact that rules cannot always apply on the same level in all societies, or at all times. |
В ней также не учитывается тот факт, что одни и те же правила не всегда могут в одинаковой степени применяться во всех обществах или во все времена. |
The third factor is also the result of the fact that many people lack confidence in their institutions. |
К этому следует добавить отсутствие доверия граждан к государственным органам. |
This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers. |
Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками. |
The Fund would revise the general procedure to state this fact. |
Фонд внесет изменения в Общую процедуру с целью отражения фактического положения вещей. |
Although they are generally in the background of the debate, they in fact have a significant influence on energy and transportation demand. |
Хотя, как правило, эти органы не находятся в центре дебатов по этим вопросам, на самом же деле они существенно влияют на спрос в области энергетики и транспорта. |
An important result of the review is the fact that the new edition encourages not only risk detection but also risk management. |
Важным результатом обзора является то, что новое издание поощряет не только выявление рисков, но и управление рисками. |
И он не отвечает на звонки и мейлы. |
|
Preventive actions can save lives and avert human suffering and, eventually, they may well prove to be more cost efficient than reacting after the fact. |
Превентивные меры помогают избегать человеческих жертв и облегчать страдания людей, а в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации. |
We are concerned with the fact that insufficient access to food and water can affect the well-being of our peoples and the stability of our States. |
У нас вызывает озабоченность то, что недостаточный доступ к продовольствию и воде может отрицательно сказываться на благополучии наших народов и стабильности наших государств. |
The Government had in fact stated that it would not hesitate to do so, after consulting the security forces. |
Правительство заявило, что оно действительно будет делать это после проведения консультаций с силами безопасности. |
In fact, national political authorities and civil society are more clearly aware of the aspirations and the needs of indigenous people. |
Национальные политические власти и гражданское общество более четко осознают чаяния и потребности коренных народов. |
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention. |
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией. |
However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least. |
Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов. |
We may debunk or fact-check stories, but our primary goal was always to be in places first, to go after the least covered stories.” |
Мы можем опровергать их, разоблачать ложь или проверять факты на достоверность, но всегда наша основная цель — быть на местах событий первыми, находить то, о чем почти не сообщают». |
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life. |
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало. |
In light of this fact it is not surprising that media reports of the riots significance have been rather breathless, even hyperbolic. |
В свете этого факта неудивительно, что сообщения прессы о значении этих волнений оказались слишком эмоциональными и даже преувеличенными. |
In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region. |
На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт. |
Hormone therapy takes advantage of the fact that many (but not all) breast cancers have receptors for the female hormones estrogen and progesterone. |
Гормональное лечение основано на использовании преимущества от наличия у многих (но не всех) раковых опухолей груди рецепторов женских гормонов эстрогена и прогестерона. |
The fact that the U.S. is not Russia, and it is not, is true but irrelevant. |
То, что Америка это не Россия – правда; но здесь это не имеет никакого значения. |
Certainly they would love to cheer him to the medal stand, but the fact that he qualified and is competing with the best in the world is already an immense accomplishment. |
Несомненно, они хотели бы поболеть за него, чтобы он стал чемпионом. Но уже то, что его допустили к участию в играх, то, что он в них участвует, соревнуясь с лучшими атлетами планеты – все это уже огромное достижение. |
Our panel discussion did not gloss over the fact that our two countries have different cultural and political approaches. |
Наша панельная дискуссия не приукрашивала тот факт, что две страны имеют различные культурные и политические подходы. |
In fact, the EAC has a feature area devoted entirely to shared mailboxes. |
В Центре администрирования Exchange есть функциональная область, специально предназначенная для общих почтовых ящиков. |
In fact, some U.S. experts suspect that the administration may use the missile-defense agreement with Moscow to severely curb U.S. global missile defense more broadly. |
Некоторые американские эксперты полагают, что администрация использует соглашение о единой системе ПВО для того, чтобы резко сократить американскую ракетную защиту. |
That fact can be reassuring in some circumstances, insofar as it helps insulate successful policies from opponents who mistakenly want to overturn them. |
Этот факт должен обнадеживать, так как позволяет отделить успешную политику от оппонентов, которые ошибочно хотят отказаться от нее. |
It is the tool of governments that are, in fact, the enemy of their people, for it benefits only the ruler – never the victim, whose pain is magnified by neglect. |
Это инструмент правительств, которые, по сути, являются врагом собственного народа, поскольку равнодушие выгодно только самому правителю и никогда не выгодно жертве, чьи страдания лишь усиливаются пренебрежением. |
The term comes from the fact that at one time, people thought all swans were white, but it only took the discovery of one black swan to disprove that theory. |
Термин происходит от того, что в свое время, люди думали, что все лебеди белые, но достаточно было открытия одного черного лебедя, чтобы опровергнуть эту теорию. |
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows Oh, Johnnyon the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle. |
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, Оу, Джонни на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола. |
Perhaps, however, the fact that in the wealthy land of India the horizons are framed by gold and pearls. |
Разве только, что горизонты в богатой Индии обрамлены золотом и жемчугами. |
And whether he says it or not, he's banking on the fact that you are gonna think this is a victimless crime, but if you acquit him, you are giving permission to everyone to say... |
И что бы он ни говорил, он полагается на тот факт, что вы подумаете, будто это преступление без жертв, но если вы оправдаете его, вы разрешите каждому сказать... |
Right now the crew are protected only by their mesh suits and the fact that they're not earthed. |
Прямо сейчас экипаж защищен лишь своими специальными костюмами и тем обстоятельством, что они не заземлены. |
He's talking about the fact that our eyewitness died three years ago, and Mr. Bailey's original attorney is going to testify on her behalf under the Turner v. Michigan exception to the hearsay rule. |
Он говорит о том факте, что наш свидетель умер 3 года назад, но первоначальный защитник местера Бейли готова дать показания от имени свидетеля, как в деле Тёрнера против Мичигана. |
Кстати, это непонятный факт. |
|
In fact, in many ways Trantor is very much like an enormous and overgrown space settlement. |
Фактически, по многим параметрам Трантор напоминает громадную разросшуюся космическую колонию. |
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up. |
И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали. |
A sad fact, but a boon to my particular business. |
Это грустный факт, но он приносит мне миллионы. |
The fact that you managed to smear jelly on nearly every page. |
Тот факт, что вы размазали желе почти по каждой странице. |
The half-caste, who, as far as I could see, had conducted a difficult trip with great prudence and pluck, was invariably alluded to as 'that scoundrel.' |
Полукровку, который, поскольку я мог судить, проявил величайшую осмотрительность и ловкость, исполнив это трудное поручение, они называли не иначе, как тот негодяй. |
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it. |
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить. |
He's most anxious to allay your anxiety about that matter you alluded to in your note, sir. |
Он жаждет ослабить вашу тревогу насчет дела, о котором вы упоминали в письме. |
Alluded to in a statement from Father Lewis. |
Упоминается в показаниях отца Льюиса. |
The adage was popular in the Renaissance era and Shakespeare alluded to it repeatedly. |
Эта пословица была популярна в эпоху Возрождения, и Шекспир неоднократно ссылался на нее. |
It's alluded to being an energy beam that radiates from the weapon's firing head. |
Намекают, что это энергетический луч, который излучается из стреляющей головки оружия. |
Brummell's name became associated with style and good looks and was therefore borrowed for a variety of products or alluded to in songs and poetry. |
Имя бруммеля стало ассоциироваться со стилем и красивой внешностью и поэтому было заимствовано для различных продуктов или упоминалось в песнях и поэзии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «alluded to the fact that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «alluded to the fact that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: alluded, to, the, fact, that , а также произношение и транскрипцию к «alluded to the fact that». Также, к фразе «alluded to the fact that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.