Amontillado manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Amontillado manner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сухая сдержанная манера
Translate

- amontillado

амонтильядо

  • amontillado manner - сухая сдержанная манера

  • cask of amontillado - бочка амонтильядо

  • Синонимы к amontillado: sherry, jesus juice, manzanilla, medium dry sherry

    Значение amontillado: A pale, dry sherry from Montilla.

- manner [noun]

noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера



I was the first to demonstrate, in the most peremptory manner, its safety in herbivorous animals, and immunizing action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был первым, кто самым решительным образом продемонстрировал его безопасность у травоядных животных и иммунизирующее действие.

He had been served before in just such a manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне уже и раньше подавали обед таким вот макаром.

But her thumb ran along the haft of her belt knife in a very expressive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ее большой палец весьма выразительно пробегал по рукоятке висевшего на поясе ножа.

He wore a starched white cravat with his black jacket and breeches, and his manner was most austere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нем были надеты черный жакет с белым кружевным воротником и брюки до колен.

No deity can disguise the manner and nature of his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно божество не может скрыть природу своих глаз.

Awareness should be raised in an integrated manner, including through the annual celebration of International Youth Day on 12 August.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо комплексно поднимать уровень просвещенности, в том числе путем проведения ежегодно Международного дня молодежи 12 августа.

The proclamation of any state of emergency must be notified to the Secretary-General of the United Nations in a timely manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О любых случаях введения чрезвычайного положения следует своевременно уведомлять Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Note that the Arab population differs in the manner in which it uses social services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что арабское население по-своему подходит к социальным услугам.

The sentence was death, and not the manner of dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговором была смерть, а не способ умирать.

You, for instance, would, I am sure, commit a murder in a very artistic manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что вы, например, совершили бы убийство в весьма артистичном духе.

It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы.

I'm declaring the manner of this death suspicious pending further investigation - by the homicide unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заявляю, что эта смерть выглядит подозрительной и требует дальнейшего расследования отделом убийств.

If I remain silent about this council or, worse yet, oppose its formation, it will sow all manner of mistrust and apprehension amongst my colleagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я промолчу по поводу совета или, хуже того, выскажусь против, это вызовет недоверие и опасения среди моих соратников.

He was the best workman we had, for he could paint faces in the Byzantine manner, and artistically, in the new Italian style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лучший мастер, может писать лица по-византийски, по-фряжски и живописно, итальянской манерой.

We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным.

'I will go down and speak to her,' said Margaret, afraid lest Dixon's harshness of manner might wound the poor girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спущусь и поговорю с ней, - сказала Маргарет, боясь, как бы грубые манеры Диксон не обидели бедную девушку.

Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку.

Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события.

He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться.

Europe is being ruined in this manner by exhaustion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа разоряется путем истощения.

It is Mischief Night tonight, when all manner of tomfoolery is permitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня Ночь Беспорядков, когда разрешаются всякие дурачества.

I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив.

He had twice seen Sir Charles act, and the excitement and rapture of seeing this hero of the footlights in a flesh-an-blood manner made him as friendly and loquacious as could be wished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дважды видел игру сэра Чарлза, и встреча с этим героем рампы сделала его дружелюбным и даже разговорчивым.

Frank went on to explain in his patient manner, but the idea that ballots could cure the trouble was too complicated for her to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк терпеливо принялся ей объяснять, но у Скарлетт в голове не укладывалось, как с помощью выборов можно избежать беды.

He is a suggestion, as I have said, of a new manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже тебе сказал, он словно подсказывает мне новую манеру письма.

In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога.

If another man killed his animal, he was put to death... in the same manner as that animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если другой человек убил его животное, его казнили... тем же способом, что и животное.

Did they teach you about better manner at medical school?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе манеры в медицинском привили?

How, Miss Western! said the aunt, have you the assurance to speak of him in this manner; to own your affection for such a villain to my face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы смеете, мисс Вестерн, так говорить о нем? Без всякого стеснения признаваться мне в любви к этому злодею?

Well, missed is a manner of speaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хватало - это громко сказано.

In a manner of speaking, not in a culinary sense, I hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если можно так выразиться, не в кулинарном смысле, я надеюсь.

It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной.

'My good man, you are not aware that my excellent friend Jarndyce will have to pay for those things that you are sweeping off in that indelicate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, вероятно, не знаете, любезный, что за вещи, которые вы столь неделикатно отбираете, придется платить моему добрейшему другу Джарндису.

At all costs attention must be drawn away from Sir Bartholomew's manner to his butler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэру Чарлзу нужно было любой ценой отвлечь внимание от этого абсолютно нетипичного для его друга замечания.

There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать.

With a comical pomposity of manner he bowed solemnly to both of us and strode off upon his way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между прочим, нам ведь пришлось съесть вашего гуся.

He is the man who stands above the need of using others in any manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это человек, стоящий выше необходимости использовать других.

If he braved the matter out, death would unfailingly come upon him, and usually in some strange and unforeseen manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не слышали о Ку-клукс-клане? -сказал Шерлок Холмс, нагибаясь и понижая голос.

Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно.

At last he arose in a weary manner, as though all the resilience had gone out of his body, and proceeded to fasten the dogs to the sled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец он поднялся - так устало, как будто мускулы его потеряли всякую упругость, - и стал запрягать.

In some cases, there are doubts about whether a church from which someone is converting baptizes in a valid manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях возникают сомнения относительно того, действительно ли церковь, из которой кто-то обращается, крестит.

As at 10 July 2017, The Church of the Holy Innocents retains most of its original fabric and has not been modified in an extensive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 10 июля 2017 года Церковь Святых Иннокентиев сохранила большую часть своей первоначальной ткани и не подвергалась значительным изменениям.

However, some teachers have reported using these books in a read-aloud manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые учителя сообщали об использовании этих книг в форме чтения вслух.

Whatever the trigger, proficient readers react to a comprehension breakdown by using a number of strategies in a planned, deliberate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким бы ни был триггер, опытные читатели реагируют на нарушение понимания, используя ряд стратегий в запланированной, преднамеренной манере.

In March 2018, scientists reported that Archaeopteryx was likely capable of flight, but in a manner distinct and substantially different from that of modern birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2018 года ученые сообщили, что археоптерикс, вероятно, способен к полету, но способом, отличным и существенно отличным от современных птиц.

And let's all stay neutral and try to discuss this in a detached manner insofar as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И давайте все останемся нейтральными и постараемся обсудить это как можно более отстраненно.

Produced using the manner of manufacture then utilised in Greek Naples, the designs of these early coins were also heavily influenced by Greek designs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изготовленные с использованием способа изготовления, который затем использовался в греческом Неаполе, рисунки этих ранних монет также сильно повлияли на греческий дизайн.

According to the rationalist philosophy, design is informed by research and knowledge in a predictable and controlled manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно рационалистической философии, дизайн основывается на исследованиях и знаниях предсказуемым и контролируемым образом.

Theories around the meanings and manner of his death vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теории относительно значения и способа его смерти различны.

In this manner the child blocks the unwanted emotional reaction that would have normally occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, ребенок блокирует нежелательную эмоциональную реакцию, которая обычно имела место.

It is important to understand how judges and other governmental entities decide what speech to limit in regard to time, place, and manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно понимать, как судьи и другие государственные органы решают, какую речь ограничить по времени, месту и манере.

Used properly, DEA can also help identify which recipients handle email addresses in a careless or illegitimate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При правильном использовании DEA может также помочь определить, какие получатели обрабатывают адреса электронной почты небрежным или незаконным образом.

Foreigners who have received certificates of permanent residence in Ukraine have the right to purchase weapons in the manner established for citizens of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранцы, получившие свидетельства о постоянном проживании в Украине, имеют право приобретать оружие в порядке, установленном для граждан Украины.

A number of humanist organizations provide credentials to individuals who may solemnize marriages in whatever manner they choose; these are known as Humanist celebrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд гуманистических организаций предоставляют верительные грамоты лицам,которые могут заключать браки любым способом, который они выберут; они известны как гуманистические празднующие.

In literature, writing style is the manner of expressing thought in language characteristic of an individual, period, school, or nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В литературе стиль письма - это способ выражения мысли на языке, характерном для отдельного человека, периода, школы или нации.

Pistol shrimp produce this effect in a very similar manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пистолетные креветки производят этот эффект очень похожим образом.

This is a type of deformity that starts and progresses because of the collapse of the vertebral column in an asymmetrical manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тип деформации, которая начинается и прогрессирует из-за коллапса позвоночного столба асимметричным образом.

But potatoes failed in like manner all over Europe; yet there was no famine save in Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но картофель точно так же проваливался по всей Европе, а голода не было нигде, кроме Ирландии.

Physical therapy is an option for treating torticollis in a non-invasive and cost-effective manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физиотерапия - это один из вариантов лечения кривошеи неинвазивным и экономически эффективным способом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «amontillado manner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «amontillado manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: amontillado, manner , а также произношение и транскрипцию к «amontillado manner». Также, к фразе «amontillado manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information