Anticipatory measures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
anticipatory action - упреждающее действие
anticipatory credit - опережающее кредит
anticipatory decision making - упреждающее принятие решений
anticipatory mode - упреждающий режим
anticipatory data - упреждающие данные
anticipatory pension - досрочная пенсия
anticipatory adaptation - упреждающая адаптация
anticipatory appraisal - упреждающая оценка
anticipatory signal - упреждающий сигнал
anticipatory socialization - опережающая социализация
Синонимы к anticipatory: anticipant, anticipative, expectant, atiptoe, precognizant, prevenient
Значение anticipatory: happening, performed, or felt in anticipation of something.
noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель
verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить
exemplary measures - образцовые меры
interim measures of protection - временные меры защиты
measures for distributing - меры по разводке
measures of prevention - меры по предотвращению
optimizing measures - оптимизации мер
spanish measures - испанские меры
transition measures - переходные меры
self-help measures - самопомощи меры
success measures - успех мероприятия
detection measures - меры обнаружения
Синонимы к measures: expedient, program, action, maneuver, act, course (of action), step, operation, procedure, means
Антонимы к measures: estimates, inaction, inactivity, accounts for, appraises, assays, assesses, budgets, calculates, calculates roughly
Значение measures: a plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
This anticipated recovery is the result of higher external demand and domestic demand bolstered by active fiscal measures. |
Этот ожидаемый рост связан с более высоким внешним спросом, а также с внутренним спросом, стимулируемым активной финансовой политикой. |
But we can anticipate continued foot-dragging on sanctions, combined with a concerted effort to dilute any additional measures that might ultimately be imposed. |
Но в вопросе принятия санкций вполне можно ожидать дальнейших проволочек в сочетании с целенаправленными усилиями по ослаблению любых дополнительных мер, которые в итоге все же могут быть приняты. |
I anticipate sophisticated security measures. |
Я ожидаю серьёзных защитных мер. |
This took into account the strong possibility that Caliban anticipated just such a move and had taken measures against it. |
Существовала большая вероятность того, что Калибан предвидел мои возможные перемещения и принял соответствующие меры. |
Land management should anticipate and resolve social conflicts arising from various demands relating to land use. |
Те, кто занимается управлением землями, должны предвидеть и разрешать социальные конфликты, которые обусловлены различными потребностями, связанными с использованием земли. |
The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance. |
Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы. |
From memory, the wildebeest are coming and gather in anticipation. |
Крокодилы знают, когда придут антилопы гну, и поджидают их в реке. |
The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: As provided under Points 1 and 2 above, through legal and monitoring measures. |
Контроль за подозрительными финансовыми операциями осуществляется следующим образом: Как отмечается в связи с вопросами 1 и 2 выше, - путем принятия правовых и контрольных мер. |
The opportunity to apply one of these potential measures soon arose. |
Довольно скоро представился случай для применения одного из этих замышляемых средств. |
Mobile teams are used in built-up areas where it is important to anticipate the needs of the homeless. |
Кроме того, организованы мобильные группы в агломерациях, где налицо необходимость непосредственного контакта с бездомными. |
Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention. |
В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией. |
There are member countries of those organizations that have not taken such measures, such as Portugal, Iceland or Ireland. |
Есть страны, являющиеся членами этих организаций, которые этого не сделали, например, Португалия, Исландия или Ирландия. |
In connection with this and other treaty control measures, the Commission is invited to consider the recommendations contained in paragraphs 52-54 below. |
В связи с такими мерами контроля, а также мерами, вытекающими из других договоров, Комиссии предлагается рассмотреть рекомендации, содержащиеся в пунктах 52-54 ниже. |
The actual cost was lower than anticipated, resulting in savings under this heading. |
Фактические расходы оказались выше ожидавшихся, в результате чего по данной статье получена экономия. |
The GATS and the Annex do not treat the issue directly, but it could be argued that their texts lean towards making prudential measures subject to such recourse. |
однако можно утверждать, что по смыслу положений этих документов механизмурегулирования споров скорее распространяется на меры, принимаемые по соображениям разумной осмотрительности. |
Indeed, international measures of graft show that the authorities may be reaching a stalemate or even retreating in the fight. |
Действительно, международные оценки этого показателя показывают, что власти, возможно, оказались в патовой ситуации или даже сдают позиции в борьбе. |
To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents. |
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей. |
Many people believe that the Socialists would not privatize the economy or slash welfare systems if such measures were not absolutely necessary. |
Многие люди полагают, что социалисты не стали бы проводить приватизацию экономики или сокращать социальное обеспечение, если принятие таких мер не было бы совершенно необходимым. |
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated. |
Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться. |
Peter Molyneux demos Milo, a hotly anticipated video game for Microsoft's Kinect controller. |
Питep Молино представляет Майло - долгожданную видеоигру для контроллера Kinect от Microsoft. |
Aaron's tenure did more harm than good, which has led to some very desperate but necessary measures. |
Работа Аарона принесла больше вреда, чем пользы, что вынудило нас пойти на крайние, но необходимые меры. |
One grows accustomed to anticipating any contingency. |
Вот и вошло в привычку готовиться к любым непредвиденным обстоятельствам... |
В Аббатстве гости с нетерпением ждут начала церемонии |
|
They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney? |
Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката? |
The rest of our friends must sit in anticipation of our skill. Or lack thereof. |
Все остальные наши друзья должны сидеть полагаясь на наше умение или на неумение. |
Not exactly as I'd anticipated, but well positioned nonetheless. |
Не так, как я ожидал, но очень хорошая позиция тем не менее. |
A stolid look of concern filled the husband's face, as if, after all, he had not quite anticipated this ending; and some of the guests laughed. |
Тупое, озабоченное выражение появилось на лице мужа, как будто он все-таки не предвидел такого конца; кое-кто из гостей рассмеялся. |
You would have anticipated that I would come to the same conclusion. |
Вы предугадали то, что я пришёл бы к тому же самому заключению. |
Langdon's first realization was that the air inside was thinner than he had anticipated. |
Воздух в кубе оказался даже более разреженным, чем он предполагал. |
The book did not make the stir that I had anticipated. |
Книга не произвела того впечатления, на какое я рассчитывал. |
Adrenaline rush, or anticipation. |
Всплеск адреналина или... предвкушение. |
Мы не предвидели, что он снова сойдётся с Элли. |
|
'Comrades,' he said, 'if he repented, realized his error and turned the place over to be a children's home, why take extreme measures? We must be humane, it's a fundamental feature of our...' |
Товарищи! - объяснил Русанов. - Если он раскаялся, осознал и ещё передал детскому дому -зачем же обязательно крайнюю меру? |
No preparation, no thought process, no anticipation, no motive. |
Ни подготовки, ни размышлений, ни предвкушения, ни мотива. |
Well, in fact, I've carried on with my search, anticipating this very thing. |
Собственно, я предвидела это и организовала поиски. |
You struggle with such passion, all in defense of the ones you love, an honorable quality, one which I had not anticipated, given the reputation which precedes you. |
Ты борешься с такой страстью, весь в защите тех, кого любишь, почетное качество, то, которое я не ожидал(а) зная репутацию, которая бежит впереди тебя |
Yes, and I contacted some very reliable soldiers of fortune in anticipation of your arrival. |
Да, и я связался с надёжными солдатами удачи в ожидании твоего прибытия. |
Who's to say that if we use this map and free Katrina... There won't be ramifications beyond our control, beyond what Washington anticipated? |
Кто сказал, что если мы найдем карту и освободим Катрину... то не появятся последствия, которые мы не сможем контролировать, и которые не ожидал Вашингтон? |
Now, to restore calm and order quickly, ...I am issuing more merciful measures. |
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер. |
Энн, в предвкушении твоего ответа, |
|
The simple fact is, because I am much smarter than you, and able to anticipate your actions, it is highly unlikely that you two rubes could ever surprise me. |
Но всё дело в том, что я гораздо умнее вас и могу предсказать ход ваших мыслей, поэтому маловероятно, что такие простаки, как вы, способны удивить меня. |
Typically in computer systems, the motivation for such activity is called a performance problem, which can be either real or anticipated. |
Как правило, в компьютерных системах мотивация такой деятельности называется проблемой производительности, которая может быть либо реальной, либо ожидаемой. |
Preventive treatment of severe dryness with measures such as nasolacrimal duct blockage is important. |
Важное значение имеет профилактическое лечение сильной сухости с помощью таких мер, как закупорка носослезных протоков. |
Кто положил меры его, если ты знаешь? |
|
The cumulative adverse effect of the discrepancies might, in the end, be much larger than ever anticipated. |
Совокупный негативный эффект этих расхождений в конечном итоге может оказаться гораздо большим, чем когда-либо предполагалось. |
According to the Midrash, Mount Sinai suddenly blossomed with flowers in anticipation of the giving of the Torah on its summit. |
Согласно Мидрашу, Гора Синай внезапно расцвела цветами в ожидании дарования Торы на ее вершине. |
To reduce the spread, the WHO recommended raising community awareness of the risk factors for Ebola infection and the protective measures individuals can take. |
Для сокращения распространения ВОЗ рекомендовала повысить осведомленность общественности о факторах риска заражения Эболой и мерах защиты, которые могут быть приняты отдельными лицами. |
Timing can vary, but it usually falls on the 2+ and the 4 of the 44 time, thus anticipating the third and first beats. |
Хронометраж может варьироваться, но обычно он приходится на 2+ и 4 из 44 раз, таким образом, предвосхищая третий и первый удары. |
Watson attributed his retirement to his age, and circumstances that he could never have anticipated or desired. |
Уотсон объяснял свой уход на пенсию возрастом и обстоятельствами, которые он никогда не мог предвидеть или желать. |
The key objective of a pricing strategy is anticipating the value created for customers and then setting specific prices to capture that value. |
Ключевая цель ценовой стратегии заключается в предвосхищении ценности, созданной для клиентов, а затем в установлении конкретных цен, чтобы охватить эту ценность. |
The French under the Marquis de Montcalm anticipated a British assault to the east of Quebec so he ordered his soldiers to fortify the region of Beauport. |
Французы под командованием маркиза де Монкальма ожидали нападения англичан к востоку от Квебека, поэтому он приказал своим солдатам укрепить район Бопорта. |
The direct costs of security theater may be lower than that of more elaborate security measures. |
Прямые затраты на театр безопасности могут быть ниже, чем на более сложные меры безопасности. |
The monitor measures estrogen and LH to determine the peak day. |
Монитор измеряет эстроген и ЛГ, чтобы определить пиковый день. |
These measures prevent data transfer from the passenger internet system to the maintenance or navigation systems. |
Эти меры препятствуют передаче данных из пассажирской интернет-системы в сервисные или навигационные системы. |
Fujimori implemented drastic measures that caused inflation to drop from 7,650% in 1990 to 139% in 1991. |
Фухимори предпринял радикальные меры, которые привели к снижению инфляции с 7 650% в 1990 году до 139% в 1991 году. |
Ellis chose to base his measures on the hundredth part of a semitone, 1200√2, at Robert Holford Macdowell Bosanquet's suggestion. |
Эллис решил основать свои меры на сотой части полутона, 1200√2, по предложению Роберта Холфорда Макдауэлла Босанке. |
Anticipatory behavior can be the result of a psychological outlook toward the future, for examples optimism, pessimism, and hope. |
Предвосхищающее поведение может быть результатом психологического взгляда в будущее, например оптимизма, пессимизма и надежды. |
Some recessions have been anticipated by the stock market declines. |
Некоторые рецессии были предсказаны падением фондового рынка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «anticipatory measures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «anticipatory measures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: anticipatory, measures , а также произношение и транскрипцию к «anticipatory measures». Также, к фразе «anticipatory measures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.